summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r--editor/translations/th.po3459
1 files changed, 2501 insertions, 958 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 2393ca98a9..de5da160cd 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -19,332 +19,488 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "ปิดใช้งาน"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "ฟรี"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "เพิ่มคีย์"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "คุณสมบัติ:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "ฟังก์ชัน:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "ตัวรับเสียง"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "คลิป"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "ลบที่เลือก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "ต่อเนื่อง"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "ไม่ต่อเนื่อง"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "ทริกเกอร์"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "ถัดไป"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "ฟีเจอร์"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "เส้นตรง"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "คงที่"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "เข้า"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "ออก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "เข้า-ออก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "ออก-เข้า"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "เพิ่มคีย์"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "ทรานสิชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "ทำซ้ำโหนด"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "ลบโหนด"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s และเพิ่มคีย์?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "สร้างและแทรกแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "ความยาว (วิ):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Snap (พิกเซล):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "ช่วง (วิ):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "ผังแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "คัดลอกตัวแปร"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "วางตัวแปร"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "เลื่อนแทร็กลง"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "เครื่องมือแทร็ก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "คีย์"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "ทรานสิชัน"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน (ย้อนกลับไม่ได้!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "เก็บกวาด"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "คัดลอก"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
@@ -365,7 +521,7 @@ msgstr "ไปยังบรรทัด"
msgid "Line Number:"
msgstr "บรรทัดที่:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "ไม่พบ"
@@ -381,7 +537,7 @@ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ
msgid "Whole Words"
msgstr "ทั้งคำ"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
@@ -393,18 +549,28 @@ msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
msgid "Selection Only"
msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อ"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "รีเซ็ตซูม"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "ซูม (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "บรรทัด:"
@@ -434,7 +600,8 @@ msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -465,7 +632,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "ครั้งเดียว"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -487,11 +654,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -499,14 +667,48 @@ msgid "Connect..."
msgstr "เชื่อมโยง..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "สัญญาณ"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "เปลี่ยนประเภท %s"
@@ -529,22 +731,25 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
msgid "Recent:"
msgstr "ล่าสุด:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "ค้นหา:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "พบ:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "รายละเอียด:"
@@ -606,7 +811,9 @@ msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
@@ -627,7 +834,7 @@ msgstr ""
"มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n"
"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "ไม่สามารถลบ:"
@@ -695,9 +902,13 @@ msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "ขอบคุณ!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -873,6 +1084,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "ตัวเลือก Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำซ้ำ"
@@ -941,7 +1153,8 @@ msgstr "เพิ่ม Bus"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "โหลด"
@@ -951,7 +1164,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "บันทึกเป็น"
@@ -988,22 +1200,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "เพิ่มออโต้โหลด"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "มีออโต้โหลด '%s' อยู่แล้ว!"
@@ -1031,6 +1227,22 @@ msgstr "เปิด"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "ไม่พบไฟล์"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "เพิ่มออโต้โหลด"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1061,7 +1273,7 @@ msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน...
msgid "Updating scene..."
msgstr "อัพเดทฉาก..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
@@ -1123,6 +1335,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
@@ -1159,7 +1377,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "เปิดไฟล์หรือโฟลเดอร์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
@@ -1212,7 +1430,8 @@ msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง:"
@@ -1359,20 +1578,28 @@ msgid ""
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "ค้นหาคำ"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "คุณสมบัติ:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "กำหนด"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "ข้อความ:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1394,11 +1621,6 @@ msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "ตกลง..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้:"
@@ -1411,9 +1633,9 @@ msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้อง
msgid "Error while saving."
msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1454,10 +1676,6 @@ msgid ""
msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!"
@@ -1533,42 +1751,6 @@ msgstr ""
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "คัดลอกตัวแปร"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "วางตัวแปร"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "วางรีซอร์ส"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "ฝัง"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "เปิดในคู่มือ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น"
@@ -1751,11 +1933,6 @@ msgstr ""
"ฉาก '%s' ถูกนำเข้าโดยอัตโนมัติจึงไม่สามารถถูกแก้ไข\n"
"สามารถสืบทอดไปยังฉากใหม่เพื่อทำการแก้ไข"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "เออะ"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1786,6 +1963,16 @@ msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "เล่น"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ปิดแท็บอื่น"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "สลับฉาก"
@@ -1907,10 +2094,6 @@ msgstr "โปรเจกต์"
msgid "Project Settings"
msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "รันสคริปต์"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
@@ -1920,6 +2103,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์"
@@ -2018,6 +2206,20 @@ msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "สลับเต็มจอ"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
@@ -2033,7 +2235,8 @@ msgstr "คลาส"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
@@ -2077,7 +2280,7 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว"
msgid "Stop the scene."
msgstr "หยุด"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
@@ -2098,6 +2301,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "เลือกเล่นฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!"
@@ -2117,42 +2330,6 @@ msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
msgid "Inspector"
msgstr "คุณสมบัติ"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "บันทึกเป็น..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2167,6 +2344,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "ระบบไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "ข้อความ"
@@ -2243,19 +2425,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "รูปตัวอย่าง..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "รุ่น:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "โดย:"
@@ -2263,13 +2450,16 @@ msgstr "โดย:"
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "หยุดบันทึก"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "แก้ไข"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "เริ่มบันทึก"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "เริ่ม!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2315,6 +2505,106 @@ msgstr "เวลา"
msgid "Calls"
msgstr "จำนวนครั้ง"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "เปิด"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "บิต %d, ค่า %d"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[ว่างเปล่า]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "ระบุ"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "เลือก Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "สคริปต์ใหม่"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "%s ใหม่"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "วาง"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "แปลงเป็น %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาดเซลล์:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "ชื่อใหม่:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "ชื่อใหม่:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "ลบไอเทม"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
@@ -2351,10 +2641,6 @@ msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
@@ -2380,6 +2666,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(ติดตั้งแล้ว)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
@@ -2404,7 +2691,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2464,6 +2752,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: "
@@ -2542,7 +2836,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2554,11 +2849,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2629,7 +2926,7 @@ msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
msgid "Collapse all"
msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
@@ -2658,6 +2955,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "ทำซ้ำ..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "สคริปต์ใหม่"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า"
@@ -2670,14 +2984,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "ค้นหาคลาส"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2685,14 +3014,112 @@ msgstr ""
"กำลังสแกนไฟล์,\n"
"กรุณารอ..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "ย้าย"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "สร้างสคริปต์"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "ค้นหา tile"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "ทั้งคำ"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "ค้นหา..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "แทนที่..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "แทนที่"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "กำลังบันทึก..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "ค้นหาคำ"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "ชื่อผิดพลาด"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "แก้ไขกลุ่ม"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2702,6 +3129,11 @@ msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
msgid "Remove from Group"
msgstr "ลบออกจากกลุ่ม"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว"
@@ -2743,7 +3175,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "นำเข้าฉาก"
@@ -2803,18 +3235,131 @@ msgstr "แบบ..."
msgid "Reimport"
msgstr "นำเข้าใหม่"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "คัดลอกตัวแปร"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "วางตัวแปร"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "ฝัง"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "เปิดในคู่มือ"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "กำหนด MultiNode"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "กลุ่ม"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "สร้าง C# solution"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "ปลั๊กอิน"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "สคริปต์ถูกต้อง"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2860,6 +3405,150 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "ลบจุด"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "โหลด"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "ลบจุด"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "ย้ายจุด"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "เพิ่มโหนด"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ"
@@ -2886,11 +3575,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "ลบแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2899,11 +3590,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า"
@@ -2920,11 +3606,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2936,7 +3624,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "วางแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2968,20 +3657,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาทุกแอนิเมชันของโหนด"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น"
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "แอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+msgid "New"
+msgstr "ไฟล์ใหม่"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "ทรานสิชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "บันทึกแอนิเมชัน"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -2992,18 +3688,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "เล่นอัตโนมัติเมื่อโหลด"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "ภาพเงาการเคลื่อนไหว"
@@ -3052,6 +3736,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "วางแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่"
@@ -3061,6 +3750,7 @@ msgstr "ชื่อแอนิเมชัน:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3078,161 +3768,214 @@ msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "จบ"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "เชื่อมโหนด"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "ทรานสิชัน"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "ผังแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "ชื่อใหม่:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "อัตราส่วน:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "เฟดออก (วิ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "ผสม"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "ร่วม"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "เริ่มใหม่ (วิ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "เริ่ม!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "จำนวน:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "ผสม:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "ผสม 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "ผสม 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "ปัจจุบัน:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "เพิ่มอินพุต"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "ลบ Auto-Advance"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "ตั้ง Auto-Advance"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "ลบอินพุต"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "โหนด OneShot"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "โหนด Mix"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "โหนด Blend2"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "โหนด Blend3"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "โหนด Blend4"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "โหนดอัตราส่วนเวลา"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "โหนด TimeSeek"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "โหนดทรานสิชัน"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "นำเข้าแอนิเมชัน..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "ตัวกรอง..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "ผังแอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "ฟรี"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "ประกอบด้วย:"
@@ -3286,8 +4029,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "กำลังรับข้อมูล:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3314,20 +4063,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "แรกสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "แท็บก่อนหน้า"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "ถัดไป"
+msgid "Next"
+msgstr "ต่อไป"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "ท้ายสุด"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3397,7 +4148,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "สร้าง Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
@@ -3406,12 +4157,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "ระยะห่างเส้น:"
@@ -3424,14 +4173,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "ช่วงองศา:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "ย้ายจุดหมุน"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "เคลื่อนย้าย"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวตั้ง"
@@ -3460,11 +4201,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้งและแนวนอน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "แก้ไข IK Chain"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "ย้ายจุดหมุน"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "แก้ไข CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "เคลื่อนย้าย"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "แก้ไข CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "แก้ไข CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3484,6 +4242,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "วางท่าทาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ย่อ"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "รีเซ็ตการซูม"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "โหมดเลือก"
@@ -3529,7 +4302,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "โหมดมุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3537,7 +4311,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3578,6 +4353,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "จำกัดด้วยเส้นขอบของโหนด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "จำกัดด้วยจุดหมุนของโหนด"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "จำกัดด้วยโหนดอื่น"
@@ -3604,14 +4384,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "สร้างกระดูก"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "ลบกระดูก"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "แสดงกระดูก"
@@ -3624,6 +4396,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "ลบ IK Chain"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "ลบกระดูก"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
@@ -3668,11 +4449,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "เลย์เอาต์"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
-msgstr "เพิ่มคีย์"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "เพิ่มคีย์"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3688,14 +4466,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "ลบท่าทาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า"
@@ -3711,10 +4481,6 @@ msgstr "เพิ่ม %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "ตกลง"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
@@ -3749,27 +4515,20 @@ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "ลบไอเทม %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "เพิ่มไอเทม"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "ลบไอเทมที่เลือก"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "อนุภาค"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "นำเข้าจากฉาก"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "อัพเดตจากฉาก"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3839,15 +4598,6 @@ msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสั
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "สร้าง GI Probe"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "แก้ไขการไล่สี"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "ไอเทม %d"
@@ -3933,6 +4683,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้"
@@ -4000,6 +4751,27 @@ msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "ลบไอเทม %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "เพิ่มไอเทม"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "ลบไอเทมที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "นำเข้าจากฉาก"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "อัพเดตจากฉาก"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)"
@@ -4100,70 +4872,6 @@ msgstr "สุ่มขนาด:"
msgid "Populate"
msgstr "สร้าง"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "สร้าง!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "เสร็จสิ้น!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
@@ -4224,18 +4932,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "สีการปะทุ"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "โหนดไม่มี geometry"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!"
@@ -4244,16 +4940,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "ไม่มีหน้า!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "โหนดไม่มี geometry"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4280,6 +4972,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "แหล่งปะทุ: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "สร้างเส้นกรอบการมองเห็น"
@@ -4356,6 +5061,22 @@ msgstr "ลบจุด"
msgid "Close Curve"
msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "จุดเส้นโค้ง #"
@@ -4388,19 +5109,95 @@ msgstr "ลบจุดควบคุมขาออก"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้า"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "ย้ายจุด"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "แสดงกระดูก"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "สร้าง UV Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "เพิ่มจุด"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "ลบจุด"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "ตัดเส้น"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "สร้างกระดูก"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "ย้ายจุด"
@@ -4429,12 +5226,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4449,9 +5259,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "ลบ UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "การตั้งค่า GridMap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4461,6 +5271,36 @@ msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
msgid "Grid"
msgstr "เส้นตาราง"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!"
@@ -4483,6 +5323,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "วางรีซอร์ส"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
@@ -4504,16 +5348,18 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "โหลดรีซอร์ส"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "วาง"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด"
@@ -4523,6 +5369,21 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "ปิดและบันทึก?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกธีม"
@@ -4539,6 +5400,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "นำเข้าธีม"
@@ -4551,6 +5427,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "เรียง"
@@ -4579,8 +5459,9 @@ msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "ไฟล์ใหม่"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "ดูไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4607,6 +5488,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "ประวัติถัดไป"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "ธีม"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "โหลดธีมใหม่"
@@ -4640,11 +5526,6 @@ msgstr "เปิด/ปิดแผงสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "ค้นหา..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "ค้นหาต่อไป"
@@ -4698,10 +5579,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "สร้างสคริปต์"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4722,45 +5599,71 @@ msgid "Debugger"
msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "ค้นหาในคู่มือ"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "ค้นหาคลาส"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "บรรทัด:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "สามารถวางรีซอร์สจากระบบไฟล์ได้เท่านั้น"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "เสนอแนะคำเต็ม"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "เลือกสี"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "คัดลอก"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4848,8 +5751,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "แทนที่..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "คัดกรองไฟล์..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4944,6 +5848,10 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "แก้ไขการไล่สี"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง"
@@ -4991,6 +5899,43 @@ msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า"
msgid "Add Shader Graph Node"
msgstr "เพิ่มโหนด"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "โครงกระดูก..."
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "โครงกระดูก..."
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "สร้าง C# solution"
+
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "เล่น"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
msgstr "ขนาน"
@@ -5116,10 +6061,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "ย้ายมาที่กล้อง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "ตกลง :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก"
@@ -5128,6 +6069,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "แสดงปกติ"
@@ -5172,6 +6118,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง Mesh"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
@@ -5302,6 +6253,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "เครื่องมือปรับขนาด"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ"
@@ -5310,6 +6266,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "เคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย..."
@@ -5338,6 +6298,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 มุมมอง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "แสดงสัญลักษณ์"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
@@ -5351,10 +6316,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "ตัวเลือก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "แสดงโครงกระดูก"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
@@ -5414,6 +6375,53 @@ msgstr "ก่อน"
msgid "Post"
msgstr "หลัง"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "SpriteFrames"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "แปลงเป็น %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Snap (พิกเซล):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สเฟรมไม่ได้!"
@@ -5482,14 +6490,6 @@ msgstr "ย้าย (หลัง)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
@@ -5515,28 +6515,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "เลื่อน:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "ขนาด:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "เว้น:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "ขอบเขต Texture"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
@@ -5550,11 +6544,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "เพิ่มทั้งหมด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "ลบไอเทม"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "ลบทั้งหมด"
@@ -5628,10 +6617,6 @@ msgstr "มี"
msgid "Many"
msgstr "หลาย"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "ตัวเลือก"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
@@ -5657,7 +6642,7 @@ msgstr "ชนิดข้อมูล:"
msgid "Icon"
msgstr "รูปย่อ"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -5670,14 +6655,19 @@ msgid "Color"
msgstr "สี"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "ธีม"
+msgid "Constant"
+msgstr "คงที่"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "ชื่อผิดพลาด"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "วาด TileMap"
@@ -5698,11 +6688,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "ลบ TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "ลบที่เลือก"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "ค้นหา tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5726,6 +6713,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "เลือก Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "ลบที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "หมุน 0 องศา"
@@ -5742,66 +6734,119 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "หมุน 270 องศา"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "ไม่พบ tile:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:"
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "ลบรายการ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "สร้างจากฉาก?"
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "สร้างจากฉาก"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "รวมจากฉาก?"
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "รวมจากฉาก"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Tile Set"
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "สร้างจากฉาก"
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "รวมจากฉาก"
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "ผิดพลาด"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "สร้างจากฉาก?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "รวมจากฉาก?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Autotiles"
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
-msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n"
"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Tile Set"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "มุมรูปทรง"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "ตัวแปร:"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "ขวา"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Shader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5816,8 +6861,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "ลบ '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5890,10 +6935,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
@@ -5902,14 +6943,24 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
@@ -5998,6 +7049,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "เลือก"
@@ -6114,8 +7170,8 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6127,9 +7183,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6171,20 +7241,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "ล้อเมาส์ลง"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "ปุ่ม 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "ปุ่ม 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "เมาส์ขวา"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "ปุ่ม 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "ปุ่ม 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "ปุ่ม 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "ปุ่ม 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6211,10 +7285,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "ปุ่ม"
@@ -6259,6 +7329,12 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "ลบไอเทม"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว"
@@ -6330,6 +7406,10 @@ msgstr "คุณสมบัติ:"
msgid "Override For..."
msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "ปุ่มกด"
@@ -6339,6 +7419,15 @@ msgid "Action:"
msgstr "การกระทำ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "การกระทำ:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "อุปกรณ์:"
@@ -6399,10 +7488,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "ออโต้โหลด"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "เลือก Viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "เข้านุ่มนวล"
@@ -6439,34 +7524,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "เลือกโหนด"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "สคริปต์ใหม่"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "%s ใหม่"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "แปลงเป็น %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดไฟล์: ไม่ใช่รีซอร์ส!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "เลือกโหนด"
@@ -6475,18 +7536,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "บิต %d, ค่า %d"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "เปิด"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[ว่างเปล่า]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "กำหนด"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "คุณสมบัติ:"
@@ -6510,6 +7559,134 @@ msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "ชื่อโหนด:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "หาประเภทของโหนด"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "ชื่อโหนดราก:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "แก้ไขสมการ"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "เก็บ"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "รีเซ็ตซูม"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
@@ -6546,11 +7723,6 @@ msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "ตัวเลือกการรันฉาก"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "ตกลง"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "ไม่มีโหนดแม่เป็นที่อินสแตนซ์ฉาก"
@@ -6570,6 +7742,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "อินสแตนซ์ฉาก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "ลบสคริปต์"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
@@ -6610,12 +7786,34 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์"
+#, fuzzy
+msgid "Make Local"
+msgstr "ระยะใกล้"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "เข้าใจ!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "สร้างโหนด"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "ฉาก"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "ฉาก"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ลบการสืบทอด"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "ตัดโหนด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6626,6 +7824,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันสืบทอดมาไม่ได้!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "เชื่อมสคริปต์"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "ลบโหนด"
@@ -6668,18 +7870,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "เปลี่ยนประเภท"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "เชื่อมสคริปต์"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "ลบสคริปต์"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "เข้าใจ!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "รวมจากฉาก"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
@@ -6702,10 +7901,6 @@ msgid ""
msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "ตัวกรอง"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก"
@@ -6725,25 +7920,19 @@ msgstr "ระยะใกล้"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "ลบ!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"โหนดมีการเชื่อมโยงและกลุ่ม\n"
@@ -6765,22 +7954,25 @@ msgstr ""
"โหนดอยู่ในกลุ่ม\n"
"คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "เปิดสคริปต์"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"โหนดถูกล็อค\n"
"คลิกเพื่อปลดล็อค"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"โหนดลูกถูกทำให้เลือกไม่ได้\n"
"คลิกเพื่อทำให้เลือกได้"
@@ -6790,6 +7982,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "ซ่อน/แสดง"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "ชื่อโหนดไม่ถูกต้อง ใช้ตัวอักษรต่อไปนี้ไม่ได้:"
@@ -6826,6 +8024,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "ไม่มี"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
@@ -7062,10 +8265,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "แก้ไขขนาด Notifier"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "ปรับขนาดทรงสี่เหลี่ยม"
@@ -7078,20 +8294,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "ปรับความยาวรังสี"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "แก้ไขขนาด Notifier"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "ปรับความยาวรังสี"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "ปรับรัศมีแสง"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "ปรับรัศมีแสง"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7146,16 +8380,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!"
@@ -7220,6 +8444,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
@@ -7300,6 +8529,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "การตั้งค่า GridMap"
@@ -7368,6 +8602,70 @@ msgstr "ดูไฟล์"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "สร้าง!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "เสร็จสิ้น!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7420,10 +8718,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "ฟังก์ชัน:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ตัวแปร:"
@@ -7532,36 +8826,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "เชื่อมโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "เงื่อนไข"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "ลำดับ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "ทางเลือก"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "ตัววนซ้ำ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "คืนค่า"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "เรียก"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "เชื่อมโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "รับ"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "เชื่อมโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7588,26 +8860,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "ลบฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "แก้ไขตัวแปร"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "ลบตัวแปร"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "แก้ไขสัญญาณ"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "ลบสัญญาณ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "แก้ไขสัญญาณ:"
@@ -7651,6 +8915,11 @@ msgstr "ตัดโหนด"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "วางโหนด"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "ตัวแปร"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: "
@@ -7705,6 +8974,19 @@ msgid ""
"(error)."
msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "ลบโหนด"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "รับ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "รันในเบราเซอร์"
@@ -7752,9 +9034,10 @@ msgstr ""
"โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
@@ -7848,6 +9131,19 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้"
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -7907,9 +9203,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
@@ -7992,6 +9289,20 @@ msgid ""
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n"
+"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8004,6 +9315,47 @@ msgid ""
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "โหมด Raw"
@@ -8082,12 +9434,272 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
msgid "Invalid font size."
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "เพิ่มอินพุต"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<ไม่มี>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "แท็บก่อนหน้า"
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "เข้า"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "ออก"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "เข้า-ออก"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "ออก-เข้า"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "ความยาว (วิ):"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "ช่วง (วิ):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)"
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่"
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น"
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "เลื่อนแทร็กลง"
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "เครื่องมือแทร็ก"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "คีย์"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "ขอบคุณ!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "ตกลง..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "เออะ"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "รันสคริปต์"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "หยุดบันทึก"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "เริ่มบันทึก"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "ต่อไป"
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "บันทึกแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "กำลังรับข้อมูล:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "ถัดไป"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "ท้ายสุด"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "แก้ไข IK Chain"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "ตกลง :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "แสดงโครงกระดูก"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "StyleBox"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "เว้น:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "ลบที่เลือก"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "ไม่พบ tile:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Autotiles"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "ปุ่ม 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "ปุ่ม 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "ปุ่ม 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "ลบ!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "เงื่อนไข"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "ลำดับ"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "ทางเลือก"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "ตัววนซ้ำ"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "คืนค่า"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "เรียก"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "แก้ไขสัญญาณ"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')"
@@ -8103,9 +9715,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
@@ -8227,18 +9836,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ "order for this sprite to work."
#~ msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "ตัวกรอง:"
-
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "ตัวแปร:"
-
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "คืนค่า:"
@@ -8269,9 +9872,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง"
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
@@ -8303,9 +9903,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n"
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:"
@@ -8330,9 +9927,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่"
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "นำเข้า BitMasks"
@@ -8439,15 +10033,9 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "มุมมากสุด"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "คลิป"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "เริ่ม"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "จบ"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "ตัวกรอง"
@@ -8478,18 +10066,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "อัตโนมัติ"
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "ชื่อโหนดราก:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:"
@@ -8547,9 +10129,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "ขนาดเซลล์:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่"
@@ -8624,9 +10203,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!"
@@ -8666,9 +10242,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "การแปล"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "สามเหลี่ยม #"
@@ -8693,24 +10266,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
#~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)"
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "ซูม (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "โครงกระดูก..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "รีเซ็ตการซูม"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "ตั้งค่าการซูม..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "เซ็ตค่า"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Snap (พิกเซล):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "ประมวลผล BBCode"
@@ -8786,12 +10347,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส"
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "แก้ไขกลุ่ม"
-
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
-
#~ msgid "GridMap Paint"
#~ msgstr "วาด GridMap"
@@ -8916,9 +10471,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง"
@@ -8934,9 +10486,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้"
@@ -9021,9 +10570,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Invalid character in group name!"
#~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!"
-#~ msgid "Atlas Preview"
-#~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์"
@@ -9084,9 +10630,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "เก็บ"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)"