summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r--editor/translations/th.po184
1 files changed, 128 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 77ad4a61c6..c291d5f337 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -352,7 +352,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับการถอดรหัสไบต์"
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ส่งผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
@@ -1112,6 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "อิสระ"
@@ -1130,7 +1132,7 @@ msgstr "สะท้อน"
msgid "Time:"
msgstr "เวลา:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "ค่า:"
@@ -1383,10 +1385,75 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "ลบแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
+#, fuzzy
+msgid "Time (s):"
msgstr "เวลา (วินาที): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "ตำแหน่งแผง"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "ช่วงองศา:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "ประเภท:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "เทมเพลตส่งออกไม่ถูกต้อง:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing:"
+msgstr "เข้า-ออกนุ่มนวล"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "ไอเทมเรดิโอ"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start (s):"
+msgstr "เริ่มใหม่ (วิ):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End (s):"
+msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "แอนิเมชัน:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "เปิดการใช้งานการติดตามแทร็ก"
@@ -1602,7 +1669,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object:"
msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -2570,8 +2638,9 @@ msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "ไม่มีไฟล์ '%s'"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
msgstr "เลย์เอาต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -5068,11 +5137,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่วิวพอร์ต!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
msgstr "ขนาด: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
msgstr "หน้า: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
@@ -6052,10 +6125,12 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
@@ -6837,14 +6912,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "ค้นหา: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "แทนที่: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
@@ -7242,7 +7309,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "สร้างสำหรับพื้นผิว: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -8077,10 +8145,12 @@ msgstr "ตั้งค่าโอเนี่ยนสกิน"
msgid "Directions"
msgstr "ทิศทาง"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "อดีต"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "อนาคต"
@@ -8238,7 +8308,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "ตั้งตอนจบของทรานสิชัน นี่จะมีประโยชน์สำหรับทรานสิชันย่อย"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
+#, fuzzy
+msgid "Transition:"
msgstr "ทรานสิชัน: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -8255,11 +8326,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "ชื่อใหม่:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "อัตราส่วน:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
@@ -9166,6 +9232,7 @@ msgstr "สร้างโครงจากโหนด"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "ลบโครง"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9232,6 +9299,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "ดูตัวอย่างขนาดแคนวาส"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "เลย์เอาต์"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "การแปลง mask สำหรับการใส่คีย์"
@@ -10007,7 +10078,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "ระดับเสียง"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
+#, fuzzy
+msgid "Emission Source:"
msgstr "แหล่งปะทุ: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -10394,13 +10466,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "อินสแตนซ์:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "ประเภท:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
@@ -10409,10 +10474,6 @@ msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
msgid "Load Resource"
msgstr "โหลดรีซอร์ส"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Portals"
@@ -11134,12 +11195,16 @@ msgstr "รัฐ"
msgid "Translate"
msgstr "เคลื่อนย้าย:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling:"
msgstr "อัตราส่วน: "
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
+#, fuzzy
+msgid "Translating:"
msgstr "การเลื่อน: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11164,12 +11229,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด: "
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "ออบเจกต์ที่วาด"
@@ -11699,15 +11758,18 @@ msgid "Sprite"
msgstr "สไปรต์"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
+#, fuzzy
+msgid "Simplification:"
msgstr "ลดความซับซ้อน: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "หด (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "ขยาย (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -15916,7 +15978,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "เชื่อมสคริปต์ให้โหนด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
+#, fuzzy
+msgid "Remote %s:"
msgstr "ควบคุม "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -16979,7 +17042,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
msgstr "ไลบรารี: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
@@ -17867,7 +17931,8 @@ msgid ""
msgstr "ค่าที่คืนจะต้องกำหนดในหน่วยความจำทำงานแรก! กรุณาแก้ไขโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+#, fuzzy
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "โหนดคืนค่าผิดลำดับ: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -17875,7 +17940,8 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr "พบบิตลำดับแต่ไม่พบโหนดในสแตค กรุณารายงานข้อผิดพลาด!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -18245,7 +18311,8 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18253,7 +18320,8 @@ msgid "Iterator became invalid"
msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้อีกต่อไป"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18427,11 +18495,13 @@ msgid "Operator"
msgstr "ดำเนินการ Overlay"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": ตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18444,11 +18514,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "ชื่อ"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "ไม่พบ VariableSet ในสคริปต์: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp