diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 15021 |
1 files changed, 13210 insertions, 1811 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 6fe9af7f1d..d9e7bddaf7 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Thai translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017. # Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018. @@ -11,13 +11,15 @@ # Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021. # Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021. # PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021. +# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021. +# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-18 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "th/>\n" "Language: th\n" @@ -25,16 +27,327 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "ฉากปัจจุบัน" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "เปิด" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Screen On" +msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Window Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Window Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Orientation" +msgstr "ดำเนินการ Screen" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "หน้าต่างใหม่" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "พิกเซลขอบ" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimized" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่งแผง" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "ขนาด: " + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Hint" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Target FPS" +msgstr "เป้าหมาย" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "โหนด TimeScale" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "ผิดพลาด" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error String" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error Line" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Result" +msgstr "ผลการค้นหา" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Queue" +msgstr "ctrl: หมุน" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "ฟังก์ชัน" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Data" +msgstr "" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote FS" +msgstr "ควบคุม " + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "หน้า: " + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "เชื่อม" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "" + +#: core/io/marshalls.cpp +#, fuzzy +msgid "Object ID" +msgstr "ออบเจกต์ที่วาด" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Peer" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Node" +msgstr "ชื่อโหนดแม่" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "เชื่อม" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Mode" +msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "" + +#: core/io/udp_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ประเภทสำหรับ convert() ไม่ถูกต้อง, ต้องใช้ค่าคงที่ TYPE_*" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 ตัวอักษร" +msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 (ตัวอักษร)" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -44,25 +357,23 @@ msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบ #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ผ่าน)" +msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ส่งผ่าน)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "ไม่สามารถใช้ self ได้เนื่องจากอินสแตนซ์เป็น null (ไม่ผ่าน)" +msgstr "คีย์เวิร์ด self ไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจากตัวอินสแตนซ์เป็นค่า null (ไม่ส่งผ่าน)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "ตัวดำเนินการสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s ไม่ถูกต้อง" +msgstr "ตัวดำเนินการไม่ถูกต้องสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดฐาน %s" +msgstr "ดัชนีของชนิดตัวแปร '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาดสำหรับฐาน %s" +msgstr "ชื่อสำหรับดัชนีของ '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" @@ -73,7 +384,563 @@ msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '% msgid "On call to '%s':" msgstr "ขณะเรียก '%s':" -#: core/ustring.cpp +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "สถานะ" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "ชุมชน" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressed" +msgstr "พรีเซ็ต" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Scancode" +msgstr "สแกน" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical Scancode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "ปุ่ม" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Position" +msgstr "คงที่" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "เวกเตอร์" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Index" +msgstr "ปุ่มเมาส์:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "พรีเซ็ต" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "แกน" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Value" +msgstr "(ค่า)" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "ดัชนี:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "การกระทำ" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "เปลี่ยน" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Controller Number" +msgstr "บรรทัดที่:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "การกระทำ" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings Override" +msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์" + +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "เริ่ม" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "ฉากหลัก" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stdout" +msgstr "ปิดออโตไทล์" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stderr" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "เสียง" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Run Args" +msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name" +msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "เพิ่มอินพุต" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Select" +msgstr "เลือก" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Next" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Left" +msgstr "บนซ้าย" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Right" +msgstr "บนขวา" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Down" +msgstr "ลง" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Page Up" +msgstr "หน้า: " + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI End" +msgstr "ในตอนท้าย" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "สร้างรูปทรงกายภาพเป็นโหนดญาติ" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "ดีบัก" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า:" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Functions" +msgstr "สร้างฟังก์ชัน" + +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "รูปแบบ" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "มุมรูปทรง" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "ทรัพยากร" + +#: core/resource.cpp +#, fuzzy +msgid "Local To Scene" +msgstr "ปิดฉาก" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Path" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: core/script_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "ต้นฉบับ" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "ภูมิภาค" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "กำลังทดสอบ" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -101,6 +968,118 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "สแนปอัจฉริยะ" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmapping" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Surface" +msgstr "สร้างพื้นผิว" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "อิสระ" @@ -160,12 +1139,11 @@ msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมช #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "เปลี่ยนทรานสิชันของแอนิเมชัน" +msgstr "เปลี่ยนทรานซิชันของแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขทรานสฟอร์มของแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -184,9 +1162,8 @@ msgid "Anim Multi Change Transition" msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "แก้ไขตำแหน่งแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" +msgstr "แก้ไขทรานสฟอร์มของแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -275,9 +1252,8 @@ msgid "Interpolation Mode" msgstr "โหมดการแก้ไข" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "โหมดวนลูป (Interpolate จุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)" +msgstr "โหมดวนลูป (เหลื่อมจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นบนลูป)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -303,7 +1279,7 @@ msgstr "ไม่ต่อเนื่อง" msgid "Trigger" msgstr "ทริกเกอร์" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "จับ" @@ -312,7 +1288,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "ใกล้ที่สุด" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "เส้นตรง" @@ -322,9 +1299,10 @@ msgstr "ลูกบาศก์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "การจำกัดการวนลูป" +msgstr "ค่าต่ำสุด/สูงสุดของการวนลูป" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Wrap Loop Interp" msgstr "ล้อมการวนซ้ำ" @@ -338,6 +1316,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "ลบคีย์" @@ -357,6 +1340,32 @@ msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเ msgid "Remove Anim Track" msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -372,6 +1381,7 @@ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่ %d แทร็กและ #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -384,9 +1394,8 @@ msgstr "แทรกแอนิเมชัน" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้" +msgstr "บนโหนด '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -396,13 +1405,12 @@ msgstr "แอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น" +msgstr "AnimationPlayer ไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s'" +msgstr "บนคุณสมบัติ '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -425,26 +1433,24 @@ msgid "Rearrange Tracks" msgstr "จัดเรียงแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโนดประเภท Spatial-based เท่านั้น" +msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโหนดที่มีพื้นฐานเป็น Spatial เท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Audio tracks can only point to nodes of type:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" -"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n" +"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโหนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer เท่านั้น" +msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer ได้เท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" @@ -490,6 +1496,22 @@ msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Transform" +msgstr "การแปลง" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "วิธีการ" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -509,14 +1531,19 @@ msgid "" msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -542,7 +1569,7 @@ msgstr "แสดงแทร็กจากโหนดที่เลือก #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "จัดกลุ่มแทร็กโดยใช้โหนดหรือแสดงเป็นรายการธรรมดา" +msgstr "จัดกลุ่มแทร็กโดยใช้โนดหรือแสดงเป็นรายการธรรมดา" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" @@ -556,13 +1583,14 @@ msgstr "ค่าของขั้นของแอนิเมชัน" msgid "Seconds" msgstr "วินาที" -#: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "เฟรมเรท" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -612,7 +1640,7 @@ msgstr "ไปยังขั้นก่อนหน้า" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "รีเซ็ต" +msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -624,16 +1652,15 @@ msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "เลือกโหนดที่จะให้เคลื่อนไหว:" +msgstr "เลือกโนดที่จะให้เคลื่อนไหว:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "วางแทร็ก" +msgstr "สร้างแทร็กรีเซ็ท" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -651,7 +1678,8 @@ msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่ msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ" @@ -660,12 +1688,13 @@ msgid "Remove invalid keys" msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน" +msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชันทั้งหมด" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" @@ -677,7 +1706,7 @@ msgstr "เก็บกวาด" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "อัตราส่วนเวลา:" +msgstr "อัตราส่วนขนาด:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" @@ -787,7 +1816,7 @@ msgstr "ย่อ" msgid "Reset Zoom" msgstr "รีเซ็ตซูม" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "คำเตือน" @@ -797,7 +1826,7 @@ msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย" +msgstr "ต้องระบุเมธอดในโนดเป้าหมาย" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method name must be a valid identifier." @@ -807,11 +1836,11 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้." msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." -msgstr "ไม่พบโหนดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดเป้าหมาย" +msgstr "ไม่พบเมธอดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโนดเป้าหมาย" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" -msgstr "เชื่อมต่อกับโหนด:" +msgstr "เชื่อมต่อกับโนด:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" @@ -826,7 +1855,9 @@ msgid "Scene does not contain any script." msgstr "ไม่มีสคริปต์ในฉาก" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" @@ -835,6 +1866,7 @@ msgstr "เพิ่ม" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -852,7 +1884,8 @@ msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:" msgid "Receiver Method:" msgstr "ตัวรับเมธอด:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" @@ -865,7 +1898,7 @@ msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "หน่วงสัญญาณและจัดเก็บเอาไว้ในคิวและจะทำงานในเวลาว่างเท่านั้น" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "ครั้งเดียว" @@ -875,7 +1908,7 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อสัญญาณหลั #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณได้" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -884,11 +1917,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "ปิด" @@ -906,7 +1939,7 @@ msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' กับ '%s'" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' จาก '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" @@ -931,7 +1964,7 @@ msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "ยืนยันการลบการเชื่อมต่อสัญญาณจาก \"%s\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าจะลบการเชื่อมต่อทั้งหมดจากสัญญาณ \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -939,7 +1972,7 @@ msgstr "สัญญาณ" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Filter signals" -msgstr "ตัวกรองสัญญาณ" +msgstr "กรองสัญญาณ" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -954,7 +1987,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "แก้ไข..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "ไปยังเมธอด" @@ -976,7 +2008,7 @@ msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\"" #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีคำอธิบายสำหรับ %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1009,7 +2041,7 @@ msgstr "รายละเอียด:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "หาตัวแทนของ:" +msgstr "หาตัวแทนสำหรับ:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -1036,20 +2068,12 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "การอ้างอิง" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" - -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Path" -msgstr "เส้นทาง" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "การอ้างอิง:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fix Broken" msgstr "ซ่อมแซม" @@ -1168,7 +2192,7 @@ msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Click to copy." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1183,11 +2207,11 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "ผู้จัดการโครงการ " +#, fuzzy +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1276,11 +2300,11 @@ msgstr "%s (มีอยู่ก่อนแล้ว)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ของเนื้อหาเสริมที่เพิ่ม \"%s\" - %d ขัดแย้งกับโปรเจกต์" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ของเนื้อหาที่เพิ่ม \"%s\" - ไม่พบความขัดแย้งกับไฟล์ของโปรเจกต์:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1381,7 +2405,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "ตัวเลือก Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -1394,10 +2418,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "ลบเอฟเฟกต์" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "เสียง" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "เพิ่ม Audio Bus" @@ -1487,11 +2507,20 @@ msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "ชื่อผิดพลาด" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" @@ -1532,6 +2561,11 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "ลบออโต้โหลด" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "เปิด" @@ -1550,7 +2584,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "เส้นทางไฟล์ %s ไม่ถูกต้อง: ไม่มีในเส้นทางไฟล์ (res://)" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1565,13 +2599,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "ชื่อโหนด:" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "ชื่อโนด:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy @@ -1598,7 +2626,9 @@ msgstr "อัพเดทฉาก..." msgid "[empty]" msgstr "[ว่างเปล่า]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[ไฟล์ใหม่]" @@ -1619,6 +2649,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" @@ -1675,8 +2706,8 @@ msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับ GLES2 กรุณาเปิด 'Import Etc' " -"ในตั้งค่าโปรเจ็ค" +"แพลตฟอร์มเป้าหมายจำเป็นต้องมีการบีบอัดเทกเจอร์ 'PVRTC' สำหรับ GLES2 เปิด 'Import " +"Pvrtc' ในการตั้งค่าโปรเจ็ค" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1699,6 +2730,58 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "แก้ไขธีม" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Release" +msgstr "เผยแพร่" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Binary Format" +msgstr "การดำเนินการสี" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Format" +msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "ไม่พบเทมเพลตการดีบักแบบกำหนดเอง" @@ -1716,6 +2799,10 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์เทมเพลต:" msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตัวไม่สามารถใหญ่ได้เกิน 4 GiB" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "ตัวแก้ไข 3D" @@ -1725,6 +2812,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "ไลบรารีทรัพยากร" @@ -1734,47 +2822,49 @@ msgstr "แก้ไขผังฉาก" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "แผงโหนด" +msgstr "หน้าต่างโหนด" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem Dock" -msgstr "แผงระบบไฟล์" +msgstr "หน้าต่างระบบไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" -msgstr "นำเข้าแผง" +msgstr "หน้าต่างนำเข้า" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "สามารถดู และแก้ไขฉาก 3D ได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "สามารถแก้ไขสคริปต์และใช้เครื่องมือแก้ไขที่ติดมากับเอนจินได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "ให้เครื่องมือ built-in ที่ใช้ดาวน์โหลดจาก Asset Library ได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "สามารถแก้ไขผังโครงสร้างโหนดในฉากได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." -msgstr "" +msgstr "สามารถจัดการสัญญาณและการจัดกลุ่มของโหนดในฉากได้." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." -msgstr "" +msgstr "สามารถจัดการไฟล์ในเครื่องผ่านตัวจัดการแยกต่างหากได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"สามารถตั้งค่าการนำเข้าการตั้งต่าสำหรับ asset ต่าง ๆ ได้ ต้องการหน้าต่าง FileSystem " +"เพื่อใช้งานฟังก์ชันนี้" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1783,11 +2873,11 @@ msgstr "(ปัจจุบัน)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ว่าง)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ลบโปรไฟล์การตั้งต่าที่เลือก'%s' หรือไม่? หากทำแล้วจะไม่สามารถกู้คืนได้" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1874,11 +2964,16 @@ msgid "Make Current" msgstr "ทำให้เป็นปัจจุบัน" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "ส่งออก" @@ -1894,7 +2989,7 @@ msgstr "ตัวเลือก Texture" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." -msgstr "" +msgstr "สร้าง หรือนำเข้าโปรไฟล์การตั้งค่าเพื่อแก้ไขฟังก์ชัน/คลาสและคุณสมบัติต่าง ๆ" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" @@ -1916,6 +3011,11 @@ msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติตัวแก้ไข" +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปัจจุบัน" @@ -1947,7 +3047,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "รีเฟรช" @@ -1987,6 +3086,56 @@ msgstr "บันทึก" msgid "Save a File" msgstr "บันทึกไฟล์" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "สำเร็จ!" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "โหมดการเล่น:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Dir" +msgstr "ปัจจุบัน:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current File" +msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Path" +msgstr "ปัจจุบัน:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "ย้อนกลับ" @@ -2007,7 +3156,8 @@ msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน" msgid "Toggle Favorite" msgstr "เพิ่ม/ลบที่ชอบ" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "สลับโหมด" @@ -2064,7 +3214,8 @@ msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:" msgid "Preview:" msgstr "ตัวอย่าง:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "ไฟล์:" @@ -2082,7 +3233,13 @@ msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" msgstr "บนสุด" @@ -2093,17 +3250,13 @@ msgstr "คลาส:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "สืบทอดจาก:" +msgstr "สืบทอด:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "สืบทอดโดย:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "บทสอนออนไลน์" @@ -2112,7 +3265,8 @@ msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" +#, fuzzy +msgid "overrides %s:" msgstr "แทนที่:" #: editor/editor_help.cpp @@ -2120,21 +3274,40 @@ msgid "default:" msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "เมธอด" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "คุณสมบัติธีม" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "อีนัม" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "สี" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "ค่าคงที่" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "ฟอนต์" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "รูปย่อ" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "รูปแบบ" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "ค่าคงที่แบบมีความหมาย" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ" @@ -2155,10 +3328,28 @@ msgstr "รายละเอียดเมท็อด" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!" +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "เปิดตัวแก้ไข" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" +msgstr "" + #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -2213,14 +3404,18 @@ msgid "Method" msgstr "เมธอด" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "สัญญาณ" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "คงที่" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -2232,7 +3427,56 @@ msgstr "คุณสมบัติธีม" msgid "Property:" msgstr "คุณสมบัติ:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "ค่า" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "เมท็อดเท่านั้น" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checkable" +msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม" + +#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked" +msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Red" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Keying" +msgstr "เล่น" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "(ค่า)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "ตั้ง %s" @@ -2241,6 +3485,29 @@ msgstr "ตั้ง %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "กำหนด หลายอย่าง:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "เอาท์พุต:" @@ -2255,7 +3522,7 @@ msgstr "คัดลอกที่เลือก" #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "เคลียร์" @@ -2286,8 +3553,9 @@ msgid "Up" msgstr "ขึ้น" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Node" -msgstr "โหนด" +msgstr "โนด" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -2309,6 +3577,10 @@ msgstr "RSET ขาออก" msgid "New Window" msgstr "หน้าต่างใหม่" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" + #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" @@ -2510,7 +3782,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะทำงาน..." +msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะรัน..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2537,6 +3809,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "เปิดสคริปต์ด่วน..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Reload" +msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "บันทึกและปิด" @@ -2555,11 +3837,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." -msgstr "โหนดแม่จำเป็นต้องทำการบันทึกฉาก" +msgstr "จำเป็นต้องมีโนดรากในการบันทึกฉาก คุณสามารถเพิ่มโนดรากได้ด้วยแผง Scene tree" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2575,7 +3856,7 @@ msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "ไม่สามารถกระทำได้สำเร็จถ้าไม่มีโหนดแม่" +msgstr "ไม่สามารถกระทำได้หากไม่มีโนดราก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2583,7 +3864,7 @@ msgstr "ส่งออก Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด" +msgstr "ไม่สามารถกระทำได้หากไม่ได้เลือกโนด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -2652,6 +3933,11 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "บันทึกและปิด" @@ -2701,8 +3987,9 @@ msgid "" "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด " -"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด" +"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ addon จากเส้นทาง: '%s' นี่อาจจะเกิดจากข้อผิดพลาดของโค้ดในสคริปต์นั้น " +"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด\n" +"ปิดการใช้งานส่วนเสริมที่ '%s' เพื่อป้องกันข้อผิดพลาดเพิ่มเติม" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2823,10 +4110,164 @@ msgid "%d more files" msgstr "และอีก %d ไฟล์" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "ฉาก" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "อินเตอร์เฟส" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tabs" +msgstr "สลับฉาก" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "แสดงเส้นกริด" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "ข้อความ" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "เคลียร์เอาต์พุต" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Only" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Localize Settings" +msgstr "การแปล" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "โหนด TimeSeek" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Folding" +msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "ตำแหน่งแผง" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" @@ -2839,10 +4280,6 @@ msgid "Add a new scene." msgstr "เพิ่มฉากใหม่" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene" -msgstr "ฉาก" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด" @@ -2901,7 +4338,7 @@ msgstr "ไทล์เซต..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "เลิกทำ" +msgstr "ยกเลิกการกระทำ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2913,7 +4350,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "โปรเจกต์และเครื่องมืออื่น ๆ" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "โปรเจกต์" @@ -2922,10 +4359,6 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "ตั้งเวอร์ชันคอนโทรน" @@ -2942,16 +4375,18 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "ติดตั้งเทมเพลตการสร้างของแอนดรอยด์" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลโปรเจกต์" +#, fuzzy +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของตัวแก้ไข" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "การใช้ทรัพยากร" +msgstr "ตัวดูทรัพยากรที่ไม่ได้ใช้" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2962,14 +4397,9 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อโปรเจกต์" msgid "Quit to Project List" msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "ดีบัก" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Deploy พร้อมดีบักผ่านเครือข่าย" +msgstr "Deploy พร้อมการแก้ไขจุดบกพร่องผ่านเครือข่าย" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3027,6 +4457,20 @@ msgid "" msgstr "เมื่อตัวเลือกนี้เปิดใช้งาน ตัวนำทาง mesh และโพลีกอนจะถูกมองเห็นในโปรเจกต์ที่ทำงานอยู่" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก" @@ -3055,10 +4499,6 @@ msgstr "" "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ สคริปต์ที่บันทึกจะถูกโหลดในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n" "เมื่อใช้รีโมตกับอุปกรณ์ จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย" -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "ตัวแก้ไข" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "ตั้งค่าตัวแก้ไข" @@ -3080,10 +4520,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของตัวแก้ไข" @@ -3103,10 +4539,6 @@ msgstr "จัดการลักษณะเฉพาะของตัวแ msgid "Manage Export Templates..." msgstr "จัดการเทมเพลตการส่งออก..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "ช่วยเหลือ" - #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Online Documentation" @@ -3160,7 +4592,7 @@ msgstr "หยุดฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "หยุด" +msgstr "หยุดการเล่นฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." @@ -3188,34 +4620,30 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" +msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" -msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง" +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FileSystem" msgstr "ระบบไฟล์" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "ขยายแผงล่าง" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "ข้อความ" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "ไม่บันทึก" @@ -3299,6 +4727,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "โหลดใหม่" @@ -3316,6 +4745,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "โหลดผิดพลาด" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "เลือก" @@ -3338,7 +4768,7 @@ msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร" +msgstr "เปิดไลบรารีทรัพยากร" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -3382,10 +4812,13 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgstr "อัปเดต" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Version" msgstr "รุ่น:" @@ -3396,7 +4829,6 @@ msgid "Author" msgstr "ทีมงาน" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "สถานะ" @@ -3445,7 +4877,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "เฟรมที่:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "เวลา" @@ -3453,15 +4887,33 @@ msgstr "เวลา" msgid "Calls" msgstr "จำนวนครั้ง" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "แก้ไขข้อความ:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "On" msgstr "เปิด" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "เลเยอร์" @@ -3569,6 +5021,26 @@ msgstr "แปลงเป็น %s" msgid "New %s" msgstr "%s ใหม่" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Resource" +msgstr "เพิ่มรีซอร์ส" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "ไอเทมที่สามารถแก้ไขได้" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "สคริปต์ใหม่" @@ -3577,6 +5049,11 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่" msgid "Extend Script" msgstr "สคริปต์เสริม" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Owner" +msgstr "ชื่อสคริปต์:" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3610,12 +5087,1051 @@ msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?" +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Language" +msgstr "เค้าโครงตัวแก้ไข" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Scale" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Font" +msgstr "ฉากหลัก" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Font" +msgstr "เพิ่มจุดโหนด" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "ธีม" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "พรีเซ็ต" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Color" +msgstr "สี" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Accent Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "กำลังบันทึก lightmaps" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "พิกเซลขอบ" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Additional Spacing" +msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Theme" +msgstr "แก้ไขธีม" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Script Button" +msgstr "หมุนปุ่มขวา" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "ทิศทาง" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Project Path" +msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "On Save" +msgstr "บันทึก" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "คัดลอกรีซอร์ส" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "File Dialog" +msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "รูปตัวอย่าง..." + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree" +msgstr "แก้ไขผังฉาก" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Folders" +msgstr "แสดงเส้นกริด" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "รีซอร์สย่อย" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Theme" +msgstr "แก้ไขธีม" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "lighting แบบตรง" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "ย่อหน้าซ้าย" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_light.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "แปลงย่อหน้าเป็นเว้นวรรค" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Tabs" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Spaces" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "ตัวนำทาง" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Minimap" +msgstr "แสดงจุดกำเนิด" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "บรรทัดที่:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "บรรทัดที่:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "ข้ามเบรกพอยต์" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script List" +msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ไฟล์" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "ลบตัวอักษรที่มองไม่เห็น" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "คลิกขวาเพื่อเพิ่มจุด" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion" +msgstr "คัดลอกที่เลือก" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Complete File Paths" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type Hints" +msgstr "ชนิด" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "ไทล์เดี่ยวใหม่" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Help Index" +msgstr "แสดงตัวช่วย" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Gizmos" +msgstr "กิสโม" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "สีการปะทุ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Instanced" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint" +msgstr "จุด" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Size" +msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "วาด GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "วาด GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid YZ Plane" +msgstr "วาด GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default FOV" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Near" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Far" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "แก้ไขแกน Y" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert X Axis" +msgstr "แก้ไขแกน X" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Style" +msgstr "ย่อ" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "แก้ไขล่าสุด" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Modifier" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "แก้ไขแล้ว" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Feel" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation Inertia" +msgstr "การแปลง" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "ขยาย" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook" +msgstr "มุมมองอิสระ ขึ้น" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Guides Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "สแนปอัจฉริยะ" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 1" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 2" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Speed" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly Editor" +msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "ระนาบก่อนหน้า" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "สร้างแทร็กรีเซ็ท" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Editors" +msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect" +msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าเต็ม" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Save" +msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Before Running" +msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะรัน..." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "มุมหน้า" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Host" +msgstr "ควบคุม " + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Port" +msgstr "ลบจุด" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type Color" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "String Color" +msgstr "เก็บไฟล์:" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Background Color" +msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "นำเข้าฉาก" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "ไปชั้นบน" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Number Color" +msgstr "บรรทัดที่:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "บรรทัดที่:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Background Color" +msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Selected Color" +msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Color" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Line Color" +msgstr "ฉากปัจจุบัน" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Function Color" +msgstr "ฟังก์ชัน" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Variable Color" +msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Mark Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Color" +msgstr "บุ๊คมาร์ค" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "เบรกพอยต์" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Color" +msgstr "ผลการค้นหา" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "ผลการค้นหา" + #: editor/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "กด Ctrl ค้างเพื่อปัดเศษเป็นจำนวนเต็ม กด Shift ค้างเพื่อเพิ่มความแม่นยำสำหรับการเปลี่ยนแปลง" +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Flat 0" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า" @@ -3632,6 +6148,12 @@ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:" msgid "Import From Node:" msgstr "นำเข้าจากโหนด:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "ผิดพลาด" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" @@ -3914,6 +6436,16 @@ msgid "" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Password" +msgstr "" + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "ที่ชื่นชอบ" @@ -3965,6 +6497,14 @@ msgstr "อักษรบางตัวใช้ไม่ได้" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -3972,7 +6512,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" -"ไฟล์หรือโฟลเดอร์ต่อไปนี้มีความขัดแย้งกับรายการในตำแหน่งเป้าหมาย '%s':\n" +"ไฟล์หรือโฟลเดอร์ต่อไปนี้นั้นขัดแย้งกันกับรายการในตำแหน่งที่เลือกไว้ '%s':\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -4085,7 +6625,7 @@ msgstr "แก้ไขล่าสุด" msgid "Sort by First Modified" msgstr "แก้ไขล่าสุด" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "ทำซ้ำ..." @@ -4107,7 +6647,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์/ไฟล์ ถัดไป" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่" +msgstr "สแกนไฟล์ใหม่" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle Split Mode" @@ -4156,6 +6696,10 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์" msgid "Find:" msgstr "ค้นหา:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "แทนที่:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "โฟลเดอร์:" @@ -4165,10 +6709,11 @@ msgid "Filters:" msgstr "ตัวกรอง:" #: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." -msgstr "ใช้ไฟล์ที่มีนามสกุลเหล่านี้ เพิ่มหรือลบได้ในการตั้งค่าโปรเจคต์" +msgstr "ใช้ไฟล์ที่มีนามสกุลเหล่านี้ เพิ่มหรือลบได้ในการตั้งค่าโปรเจค" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4179,6 +6724,11 @@ msgstr "ค้นหา..." msgid "Replace..." msgstr "แทนที่..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "แทนที่ทั้งหมด" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "ค้นหา: " @@ -4188,8 +6738,9 @@ msgid "Replace: " msgstr "แทนที่: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "แทนที่ทั้งหมด(แก้ไขไม่ได้)" +#, fuzzy +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "แทนที่ทั้งหมด" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4221,7 +6772,7 @@ msgstr "กลุ่มนี้มีอยู่แล้ว" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Invalid group name." -msgstr "ชื่อกลุ่มผิดพลาด" +msgstr "ชื่อกลุ่มผิด" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Rename Group" @@ -4242,7 +6793,7 @@ msgstr "โหนดไม่ได้อยู่ในกลุ่ม" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "ตัวกรอง" +msgstr "ตัวกรองโนด" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" @@ -4260,6 +6811,130 @@ msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม" msgid "Manage Groups" msgstr "จัดการกลุ่ม" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "ไลบรารี" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "ColorCorrect" +msgstr "ฟังก์ชันสี" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Mipmaps" +msgstr "สัญญาณ" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Slices" +msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "แนวนอน:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "แนวตั้ง:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Tangents" +msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mesh" +msgstr "โหมดปรับขนาด" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Mesh" +msgstr "เลื่อน:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "ขนาด: " + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว" @@ -4300,6 +6975,156 @@ msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉาก" msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "โนด" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Type" +msgstr "ชนิดสมาชิก" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Name" +msgstr "ควบคุม " + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Scale" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Script" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "เก็บไฟล์:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "การแปล" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "นำเข้าใหม่" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Meshes" +msgstr "Mesh" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "แก้ไขเส้นสัมผัสเส้นโค้ง" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Baking" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Named Skins" +msgstr "ใช้สแนปขนาด" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "External Files" +msgstr "เปิดไฟล์" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Script" +msgstr "ตัวกรองสคริปต์" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "การแปลง" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimizer" +msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "เปิด" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Linear Error" +msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angular Error" +msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angle" +msgstr "ค่า" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "คลิปแอนิเมชัน" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "จำนวน:" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" @@ -4341,6 +7166,158 @@ msgstr "คุณส่งคืนออบเจกต์โหนดย่อ msgid "Saving..." msgstr "กำลังบันทึก..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "2D, Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Pixel" +msgstr "พิกเซลรวม" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Mode" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Process" +msgstr "หลังประมวลผล" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Premult Alpha" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Color" +msgstr "เวอร์เทกซ์" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "สุ่มขนาด:" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Limit" +msgstr "ขนาด: " + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "SVG" +msgstr "HSV" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas File" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Mode" +msgstr "วิธีการส่งออก:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Crop To Region" +msgstr "ตั้งขอบเขตไทล์" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate" +msgstr "โหนด Mix" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "โหนด Mix" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "รูปแบบ" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Begin" +msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop End" +msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" + #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" msgstr "เลือกตัวนำเข้า" @@ -4386,28 +7363,53 @@ msgid "Import As:" msgstr "นำเข้าเป็น:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Preset" -msgstr "พรีเซ็ต (ค่าตั้งล่วงหน้า)" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มโปรแกรมใหม่" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "คำเตือน: มีเนื้อหาที่ใช้ทรัพยากรนี้อยู่ ซึ่งอาจทำให้การโหลดเกิดการหยุดขึ้น" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Property Name Style" +msgstr "ชื่อโปรเจกต์:" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Localized" +msgstr "ภูมิภาค" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Copy Properties" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -4516,6 +7518,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "ผู้สร้าง:" @@ -4588,6 +7591,14 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "เพิ่ม %s" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -4871,6 +7882,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า" @@ -4883,14 +7898,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "โหลดแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to copy!" -msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ไม่มีทรัพยากรแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!" @@ -4903,10 +7910,6 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "วางแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to edit!" -msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากตำแหน่งปัจจุบัน (A)" @@ -4939,15 +7942,16 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "แอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "ใหม่" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste As Reference" +msgstr "%s อ้างอิงคลาส" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "แก้ไขทรานสิชัน" @@ -4983,7 +7987,9 @@ msgstr "อดีต" msgid "Future" msgstr "อนาคต" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "ความลึก" @@ -5068,14 +8074,17 @@ msgid "Immediate" msgstr "ทันที" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" -msgstr "ซิงค์" +msgstr "ซิงก์" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" msgstr "ในตอนท้าย" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "การเคลื่อนที่" @@ -5160,14 +8169,11 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "เฟดออก (วิ):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "ผสม" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "ร่วม" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" @@ -5201,10 +8207,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "ปัจจุบัน:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" @@ -5278,6 +8280,10 @@ msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด" msgid "Filters..." msgstr "ตัวกรอง..." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "ประกอบด้วย:" @@ -5340,7 +8346,7 @@ msgstr "วนรอบการเปลี่ยนเส้นทาง" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" -msgstr "การร้องขอผิดพลาด, หมดเวลา" +msgstr "การร้องขอผิดพลาด ใช้เวลานานเกินไป:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Timeout." @@ -5403,6 +8409,11 @@ msgid "Download Error" msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available URLs" +msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!" @@ -5431,18 +8442,30 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "สัญญาอนุญาต (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "แรกสุด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "ท้ายสุด" @@ -5491,8 +8514,8 @@ msgid "Testing" msgstr "กำลังทดสอบ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +msgid "Failed to get repository configuration." +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5507,8 +8530,8 @@ msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" -"ไม่สามารถกำหนดตำแหน่งการบันทึกสำหรับภาพ lightmap\n" -"ลองบันทึกฉากของคุณแล้วลองอีกครั้ง" +"ไม่สามารถกำหนดตำแหน่งการบันทึกสำหรับภาพไลท์แมป\n" +"บันทึกฉากของคุณแล้วลองอีกครั้ง" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5524,7 +8547,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กร #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" -msgstr "การกำหนดขนาด lightmap ล้มเหลว ขนาด lightmap สูงสุดเล็กเกินไป?" +msgstr "การกำหนดขนาดไลท์แมปล้มเหลว ขนาดไลท์แมปสูงสุดเล็กเกินไป?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5544,6 +8567,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "สร้าง Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "เลือกไฟล์ bake ของ lightmap :" @@ -5680,19 +8707,19 @@ msgid "" "margins." msgstr "เมื่อใช้งานอยู่ การเลื่อนโหนดควบคุมจะเปลี่ยนจุดยึดแทนที่จะเป็นระยะขอบ" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Left" msgstr "บนซ้าย" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Right" msgstr "บนขวา" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "ล่างขวา" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "ซ้ายล่าง" @@ -5836,7 +8863,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "รีเซ็ตการซูม" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "โหมดเลือก" @@ -5853,16 +8881,18 @@ msgstr "Alt+ลาก: ย้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+ลาก: ย้าย" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "ลบโหนดหรือทรานสิชันที่เลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." -msgstr "" -"แสดงออบเจกต์ทั้งหมด ณ ตำแหน่งที่คลิก\n" -"(เหมือน Alt+คลิกขวา ในโหมดเลือก)" +msgstr "Alt+RMB: แสดงรายการโหนดทั้งหมดที่ตำแหน่งคลิก รวมถึงโหนดที่ถูกล็อก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." @@ -5884,6 +8914,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "โหมดปรับขนาด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -5980,20 +9014,44 @@ msgstr "ล็อคไม่ให้ออบเจกต์ที่เลื #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "ล็อกที่เลือก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "ปลดล็อคออบเจกต์ที่เลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "ปลดล็อคที่เลือก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "โหนดลูกของออบเจกต์ไม่สามารถถูกเลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "จัดกลุ่มที่เลือก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "คืนค่าความสามารถในการถูกเลือกกับโหนดลูกของออบเจกต์" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "เลิกจัดกลุ่มที่เลือก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "ตั้งค่าโครง" @@ -6015,10 +9073,30 @@ msgid "View" msgstr "มุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Always Show Grid" +#, fuzzy +msgid "Show" msgstr "แสดงเส้นกริด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show When Snapping" +msgstr "สแนปอัจฉริยะ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid" +msgstr "สลับโหมด" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "เส้นกริด" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" msgstr "แสดงตัวช่วย" @@ -6170,10 +9248,6 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "เพิ่ม %s" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "กำลังเพิ่ม %s..." @@ -6238,7 +9312,7 @@ msgstr "ลบ Mask การปล่อย" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "อนุภาค" @@ -6357,7 +9431,7 @@ msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสั #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right click to add point" -msgstr "คลิกขวาเพื่อลบจุด" +msgstr "คลิกขวาเพื่อเพิ่มจุด" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6367,11 +9441,26 @@ msgstr "สร้าง GI Probe" msgid "Gradient Edited" msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "สลับโหมด" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "ไอเทม %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "ไอเทม" @@ -6430,7 +9519,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปร่างขอบ #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "สร้างรูปทรงนูนแบบหลายอัน" +msgstr "สร้างรูปทรงนูนหลายอัน" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6473,7 +9562,11 @@ msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!" msgid "Create Outline" msgstr "สร้างเส้นรอบรูป" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Mesh" @@ -6591,7 +9684,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Library" +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary" msgstr "ไลบรารี mesh" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6616,6 +9710,16 @@ msgstr "นำเข้าจากฉาก" msgid "Update from Scene" msgstr "อัพเดตจากฉาก" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)" @@ -6775,9 +9879,9 @@ msgstr "จุดพื้นผิว" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "จุดพื้นผิว+เส้นบอกทิศ" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" -msgstr "ปริมาตร" +msgstr "ระดับเสียง" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " @@ -6875,6 +9979,7 @@ msgstr "ปิดเส้นโค้ง" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -6943,7 +10048,7 @@ msgid "" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" "ไม่มีเทกเจอร์ในโพลีกอน\n" -"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะแก้ไข UV ได้" +"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะปรับแต่ง UV ได้" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -6969,7 +10074,7 @@ msgstr "ลบจุดยอดภายใน" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "รูปโพลีกอนผิดพลาด (จำเป็นต้องมีจุดยอดที่แตกต่างกัน 3 จุด)" +msgstr "รูปหลายเหลี่ยมผิดพลาด (ต้องการจุดที่ต่างกัน 3 จุด)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Add Custom Polygon" @@ -6999,19 +10104,23 @@ msgstr "เปิดตัวแก้ไข Polygon 2D UV" msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "จุด" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "โพลีกอน" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "โครง" @@ -7065,7 +10174,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "เติมน้ำหนักตามที่กำหนด" +msgstr "ทาสีด้วยความเข้มที่กำหนด" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." @@ -7091,7 +10200,10 @@ msgstr "ลบ UV" msgid "Grid Settings" msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" @@ -7100,10 +10212,6 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "เส้นกริด" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "แสดงเส้นกริด" @@ -7131,6 +10239,10 @@ msgstr "ระยะห่างกริดแกน Y:" msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "ซิงค์โครงกับโพลีกอน" +#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set cast_to" +msgstr "" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!" @@ -7317,7 +10429,7 @@ msgstr "ค้นหาก่อนหน้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" -msgstr "สคริปต์ตัวกรอง" +msgstr "ตัวกรองสคริปต์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." @@ -7327,7 +10439,7 @@ msgstr "สลับการเรียงลำดับตามตัวอ msgid "Filter methods" msgstr "วิธีการกรอง" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "เรียง" @@ -7354,6 +10466,9 @@ msgid "Previous Script" msgstr "สคริปต์ก่อนหน้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "ไฟล์" @@ -7386,11 +10501,6 @@ msgid "History Next" msgstr "ประวัติถัดไป" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "ธีม" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "นำเข้าธีม..." @@ -7410,10 +10520,6 @@ msgstr "ปิดทั้งหมด" msgid "Close Docs" msgstr "ปิดคู่มือ" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "เริ่ม" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7445,7 +10551,7 @@ msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" -msgstr "ดีบักด้วยตัวแก้ไขภายนอก" +msgstr "ดีบั๊กด้วยโปรแกรมภายนอก" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -7458,11 +10564,11 @@ msgstr "เปิดคู่มือออนไลน์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "ค้นหาคู่มือ" +msgstr "ค้นหาคู่มืออ้างอิง" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "ไปเอกสารก่อนหน้า" +msgstr "ไปเอกสารที่ถูกเปลี่ยนแปลงก่อนหน้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." @@ -7480,27 +10586,80 @@ msgstr "" "ไฟล์ต่อไปนี้ในดิสก์ใหม่กว่า\n" "จะทำอย่างไรต่อไป?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "ตัวดีบัก" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "ผลการค้นหา" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use External Editor" +msgstr "ดีบั๊กด้วยโปรแกรมภายนอก" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exec Path" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "เลือกไฟล์เทมเพลต" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Help Pages" +msgstr "จัดกลุ่มที่เลือก" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "สร้างสคริปต์" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "List Script Names As" +msgstr "ชื่อสคริปต์:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "เคลียร์สคริปต์ล่าสุด" +msgstr "ล้างสคริปต์ล่าสุด" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "ต้นฉบับ" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "เป้าหมาย" @@ -7543,6 +10702,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" @@ -7631,14 +10791,15 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "แปลงการเยื้องเป็นแท็บ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "ค้นหาในไฟล์..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "แทนที่..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ" @@ -7691,7 +10852,7 @@ msgstr "" "เชดเดอร์ถูกแก้ไขบนดิสก์\n" "จะทำอย่างไรต่อไป?" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -7725,7 +10886,9 @@ msgstr "เขียนทับ" msgid "Create physical bones" msgstr "สร้างโครงกายภาพ" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "โครงหลัก" @@ -7739,9 +10902,9 @@ msgstr "เล่น IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "ขนาน" +msgstr "ภาพเชิงขนาน" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "เพอร์สเปกทีฟ" @@ -7841,7 +11004,7 @@ msgstr "ดูระนาบการย้าย" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "รัฐ" @@ -7853,11 +11016,6 @@ msgid "Translate" msgstr "เคลื่อนย้าย:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "อัตราส่วน:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "อัตราส่วน: " @@ -7887,6 +11045,7 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "ขนาด: " @@ -7923,7 +11082,7 @@ msgstr "มุมรูปทรง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "" +msgstr "FPS: %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -8009,7 +11168,7 @@ msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที" msgid "Half Resolution" msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "ตัวรับเสียง" @@ -8022,7 +11181,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "ดูตัวอย่างแบบภาพยนตร์" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "ไม่สามารถใช้งานได้เมื่อใช้การเรนเดอร์โดย GLES2" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8115,7 +11280,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาชั้นแข็งที่จะ msgid "Use Local Space" msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "ใช้สแนป" @@ -8189,9 +11354,17 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "การแปลง" +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -8313,6 +11486,19 @@ msgid "Post" msgstr "หลัง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "ล็อคการหมุนวิว" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" @@ -8470,6 +11656,11 @@ msgid "Speed:" msgstr "ความเร็ว:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "วน" @@ -8514,6 +11705,16 @@ msgid "Vertical:" msgstr "แนวตั้ง:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "เว้น:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "เลื่อน:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "เลือก/เคลียร์เฟรมทั้งหมด" @@ -8550,38 +11751,15 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "เลื่อน:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "ขนาด:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "เว้น:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "สี" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "ฟอนต์" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "รูปย่อ" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "StyleBox" @@ -8790,6 +11968,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Type" +msgstr "ลบไทล์" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." @@ -8833,6 +12016,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Theme Type" +msgstr "เพิ่มไอเทม" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Theme Type" +msgstr "ลบไอเทม" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Color Item" msgstr "เพิ่มไอเทมคลาส" @@ -8970,11 +12163,40 @@ msgstr "ลบรีซอร์ส" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรีซอร์ส" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Another Theme" msgstr "นำเข้าธีม" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "ชนิด" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน" @@ -9000,18 +12222,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Type" -msgstr "ชนิด" +msgid "Add Item Type" +msgstr "เพิ่มไอเทม" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Item Type" -msgstr "เพิ่มไอเทม" +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Node Types:" -msgstr "ชนิดโหนด" +msgid "Set Base Type" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9032,6 +12254,16 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "ธีม" @@ -9104,6 +12336,7 @@ msgid "Named Separator" msgstr "หมวดชื่อ" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "เมนูย่อย" @@ -9269,6 +12502,57 @@ msgstr "พลิกแนวตั้ง" msgid "Clear Transform" msgstr "เคลียร์การแปลง" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Map" +msgstr "วาดไทล์แมพ" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Palette Item H Separation" +msgstr "หมวดชื่อ" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Names" +msgstr "แสดงทุกภูมิภาค" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "แสดงไม้บรรทัด" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "ค้นหาไฟล์" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "เทสี" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Side" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Grid" +msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Color" +msgstr "เลือกสี" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "เพิ่มเทกเจอร์ให้ไทล์เซต" @@ -9313,11 +12597,18 @@ msgstr "พิกัดก่อนหน้า" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อยหรือไทล์ก่อนหน้า" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "ขอบเขต" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "ขอบเขตการชน" @@ -9325,23 +12616,23 @@ msgstr "ขอบเขตการชน" msgid "Occlusion" msgstr "ตัวบังแสง" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Navigation" -msgstr "ตัวนำทาง" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "บิทมาร์ก" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Priority" msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "รูปย่อ" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z Index" @@ -9369,7 +12660,7 @@ msgstr "โหมดบิทมาร์ก" msgid "Priority Mode" msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "โหมดไอคอน" @@ -9604,24 +12895,61 @@ msgid "TileSet" msgstr "ไทล์เซต" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." +#, fuzzy +msgid "No VCS plugins are available." msgstr "ไม่พบส่วนเสริม VCS" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "ผิดพลาด" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" -msgstr "ไม่มีไฟล์เพิ่มไฟยัง stage" +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided." +msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "ส่วนเสริม VCS ยังไม่ได้ใช้งาน" +#, fuzzy +msgid "Staged Changes" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "Commit" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "ผังย่อย" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9632,16 +12960,119 @@ msgid "Initialize" msgstr "เริ่มต้น" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" -msgstr "Stage พื้นที่" +#, fuzzy +msgid "Remote Login" +msgstr "ลบจุด" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "พบการแก้ไขใหม่" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "เปลี่ยน" +#, fuzzy +msgid "Discard all changes" +msgstr "ปิดและบันทึก?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน..." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Message" +msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Changes" +msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "Commit" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "พบ:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "ระยะไกล" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "ลบไอเทม" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "ควบคุม " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "ควบคุม " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9660,28 +13091,23 @@ msgid "Typechange" msgstr "เปลี่ยนชนิด" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage Selected" -msgstr "เลือก stage" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage All" -msgstr "Stage ทั้งหมด" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Commit Changes" -msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit" +msgid "Unmerged" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "ดู diffs ของไฟล์ก่อนที่จะ commit ไปยังเวอร์ชันล่าสุด" +#, fuzzy +msgid "View:" +msgstr "มุมมอง" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" -msgstr "ไม่มีการใช้งานไฟล์ diff" +#, fuzzy +msgid "Split" +msgstr "ตัดเส้น" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน file diff" +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "แก้ไขแล้ว" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -9792,7 +13218,8 @@ msgstr "เวอร์เทกซ์" msgid "Fragment" msgstr "แฟรกเมนต์" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "แสง" @@ -10527,7 +13954,7 @@ msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้ #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "เวอร์ชวลเชดเดอร์" +msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10564,10 +13991,6 @@ msgstr "" "ปัญหาอาจเกิดจากค่าที่ตั้งในพรีเซ็ตการส่งออกหรือการตั้งค่าการส่งออก" #: editor/project_export.cpp -msgid "Release" -msgstr "เผยแพร่" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "ส่งออกทั้งหมด" @@ -10580,6 +14003,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "เทมเพลตส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "พรีเซ็ต" @@ -10595,11 +14022,7 @@ msgstr "" "ถ้าเลือก พรีเซ็ตจะสามารถใช้สำหรับ deploy ในหนึ่งคลิก\n" "สามารถใช้พรีเซ็ตได้เพียงหนึ่งอันต่อแพลตฟอร์มเพื่อให้สามารถทำงานได้" -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" - -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "ทรัพยากร" @@ -10660,7 +14083,9 @@ msgstr "สคริปต์" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "โหมดส่งออกสคริปต์:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "ตัวอักษร" @@ -10683,6 +14108,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "คีย์เข้ารหัสสคริปต์ (256 บิต ฐาน 16):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "ย้ายไป..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "ส่งออก PCK/Zip" @@ -10884,10 +14320,6 @@ msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "ตัวเรนเดอร์สามารถเปลี่ยนทีหลังได้ แต่ฉากจำเป็นต้องปรับแต่ง" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "โปรเจกต์หายไป" @@ -11004,6 +14436,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" @@ -11156,10 +14590,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "อุปกรณ์" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr "" @@ -11212,10 +14642,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "คันบังคับจอย:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Axis" -msgstr "แกน" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "ปุ่มจอย:" @@ -11232,6 +14658,7 @@ msgid "Add Event" msgstr "เพิ่มปุ่มกด" #: editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Button" msgstr "ปุ่ม" @@ -11364,11 +14791,7 @@ msgstr "ปุ่มกด" msgid "Action:" msgstr "การกระทำ:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "การกระทำ" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "Deadzone" @@ -11405,10 +14828,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "ภูมิภาค" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "ตัวกรองภูมิภาค" @@ -11501,10 +14920,6 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "แทนที่:" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "คำนำหน้า:" @@ -11564,9 +14979,11 @@ msgstr "หากตั้ง ตัวนับจะรีเริ่มใ msgid "Initial value for the counter" msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" -msgstr "ขั้น" +msgstr "ช่วง" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -11616,7 +15033,7 @@ msgstr "ไปตัวพิมพ์เล็ก" msgid "To Uppercase" msgstr "ไปตัวพิมพ์ใหญ่" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reset" msgstr "รีเซ็ต" @@ -11648,15 +15065,11 @@ msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่" msgid "Run Mode:" msgstr "โหมดการทำงาน:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" msgstr "ฉากปัจจุบัน" #: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "ฉากหลัก" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:" @@ -11783,6 +15196,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น..." @@ -11805,6 +15232,20 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "ทำให้เป็นภายใน" +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name" +msgstr "ชื่อโนด:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "ชื่อโนด:" + #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "ฉากแม่ใหม่" @@ -11876,6 +15317,10 @@ msgid "Sub-Resources" msgstr "รีซอร์สย่อย" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Access as Scene Unique Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "ลบการสืบทอด" @@ -11971,6 +15416,20 @@ msgstr "ระยะใกล้" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "ซ่อน/แสดง" @@ -11993,6 +15452,13 @@ msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" +"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it " +"with the '%s' prefix in a node path.\n" +"Click to disable this." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" @@ -12272,8 +15738,21 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "สแตค" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)" +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "ตัวกรองไทล์" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -12284,6 +15763,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "ข้อมูล" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "ค่า" @@ -12308,22 +15788,20 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "ส่งออกรายการเป็นไฟล์ CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "การใช้" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "อื่น ๆ" @@ -12376,9 +15854,19 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "ปรับรัศมีแสง" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Camera" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "ปรับกล้อง FOV" @@ -12388,6 +15876,10 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "แก้ไข Notifier AABB" @@ -12396,9 +15888,24 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "แก้ไข Particles AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflection Probe" +msgstr "เลือกคุณสมบัติ" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "แก้ไขขนาด Probe" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "GI Probe" +msgstr "สร้าง GI Probe" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "lighting แบบอ้อม" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม" @@ -12429,15 +15936,79 @@ msgstr "ปรับความยาวรังสี" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy +msgid "Navigation Edge" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Back" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder" +msgstr "โหมดตัวบังแสง" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล" @@ -12447,6 +16018,481 @@ msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Hole" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Crash Handler" +msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "กำหนด MultiNode" + +#: main/main.cpp +msgid "RID Pool Prealloc" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger stdout" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable File Logging" +msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Log Path" +msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Driver Name" +msgstr "ชื่อสคริปต์:" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "แสง" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Width" +msgstr "ความกว้างซ้าย" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Height" +msgstr "กำลังทดสอบ" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "ซิงก์" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use V-Sync" +msgstr "ใช้สแนป" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Energy Saving" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#, fuzzy +msgid "Thread Model" +msgstr "สลับโหมด" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "เปิดคู่มือ" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "ชุมชน" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics FPS" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Force FPS" +msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Warnings" +msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Pointing" +msgstr "จุด" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" + +#: main/main.cpp +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Image" +msgstr "แสดงโครง" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Filter" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Color" +msgstr "สี" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "ตั้งไอคอนไทล์" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "ปุ่มเมาส์" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "องศาเริ่มต้น:" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger Agent" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Timeout" +msgstr "หมดเวลา" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Loop Type" +msgstr "หาประเภทของโหนด" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "สแนปด้านข้างโหนด" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก" @@ -12463,6 +16509,228 @@ msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "ตัวเลือก" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Collision" +msgstr "ขอบเขตการชน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Layer" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mask" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Faces" +msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Material" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "รัศมี:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Radial Segments" +msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "คำเตือน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Faces" +msgstr "นุ่มนวล" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Sides" +msgstr "แสดงเส้นไกด์" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Inner Radius" +msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Outer Radius" +msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "โพลีกอน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Node" +msgstr "วางโหนด" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Interval Type" +msgstr "สร้างจุดยอดภายใน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Rotation" +msgstr "สุ่มการหมุน:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Local" +msgstr "ทำให้เป็นภายใน" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Continuous U" +msgstr "ต่อเนื่อง" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path U Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Joined" +msgstr "สุ่มการหมุน:" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression Mode" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Channel" +msgstr "เคลื่อนย้าย" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Ordered" +msgstr "แสดงเส้นกริด" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Use DTLS" +msgstr "ใช้สแนป" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "FBX" +msgstr "" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "Use FBX" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Config File" +msgstr "เก็บไฟล์:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Once" +msgstr "โหลดรีซอร์ส" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "โครงหลัก" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "คำนำหน้า:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Reloadable" +msgstr "โหลดใหม่" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "ไลบรารี" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้" @@ -12508,17 +16776,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "ไลบรารี" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "ไลบรารี: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "ชื่อคลาส:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Class" +msgstr "ชื่อสคริปต์:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Path" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNative" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +#, fuzzy +msgid "GDScript" +msgstr "สคริปต์" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path Color" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "ช่วงอากิวเมนต์เป็นศูนย์!" @@ -12555,6 +16865,24 @@ msgstr "ดิกชันนารีอินสแตนซ์ผิดพล msgid "Object can't provide a length." msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของออบเจกต์ได้" +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Language Server" +msgstr "ภาษา:" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "" + #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -12565,6 +16893,373 @@ msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh" msgid "Export GLTF..." msgstr "ส่งออก..." +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer View" +msgstr "มุมหลัง" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Component Type" +msgstr "ไลบรารี" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "รูปแบบ" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "จำนวน:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "MiB" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "ร่วม" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Count" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "มุมหลัง" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Length" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Indices" +msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "FOV Size" +msgstr "ขนาด: " + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Znear" +msgstr "เส้นตรง" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "เปลี่ยน" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Weights" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Materials" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Xform" +msgstr "แพลตฟอร์ม" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "การแปลง" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "ช่วงองศา:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints" +msgstr "จุด" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "โหนด TimeSeek" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skin Root" +msgstr "ฉากแม่ใหม่" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints Original" +msgstr "มองไปที่จุดกำเนิด" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Non Joints" +msgstr "เลื่อนข้อต่อ" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Factor" +msgstr "ตัวดำเนินการสเกลาร์" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Major Version" +msgstr "รุ่น:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Minor Version" +msgstr "รุ่น:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "GLB Data" +msgstr "แสง" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Views" +msgstr "มุมหลัง" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Name" +msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Nodes" +msgstr "ชื่อโหนดแม่" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "แสง" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "ชื่อแอนิเมชันใหม่:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeletons" +msgstr "โครงหลัก" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "เลือกโหนด" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "แอนิเมชัน:" + +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Src Image" +msgstr "แสดงโครง" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "ไลบรารี mesh" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Octant Size" +msgstr "มุมหน้า" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "กลาง" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "กลาง" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Z" +msgstr "กลาง" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Mask" +msgstr "" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "ระนาบถัดไป" @@ -12611,10 +17306,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "เติมที่เลือกใน GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "บังคับแนวตาราง" @@ -12726,6 +17417,65 @@ msgstr "หลังประมวลผล" msgid "Plotting lightmaps" msgstr "กำลังพล็อต lightmaps" +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +#, fuzzy +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Offset" +msgstr "เลื่อน:" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "IOD" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Width" +msgstr "แสดงโครงร่าง" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display To Lens" +msgstr "แสดงแบบไร้เงา" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K1" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K2" +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "ชื่อคลาสไม่สามารถมีคีย์เวิร์ดได้" @@ -12735,70 +17485,178 @@ msgstr "ชื่อคลาสไม่สามารถมีคีย์เ msgid "Build Solution" msgstr "เติมส่วนที่เลือก" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Update Project" +msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้" + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "Bake NavMesh" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "ล้าง Mesh นำทาง" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "กำลังแบ่งส่วน..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "เสร็จสิ้น!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "As Normal Map" +msgstr "สุ่มขนาด:" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Noise Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "เพอร์สเปกทีฟ" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "ชื่อ" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Strings" +msgstr "ตั้งค่า:" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Description URL" +msgstr "รายละเอียด" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Service Type" +msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Service Type" +msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Status" +msgstr "สถานะ" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Input Values" +msgstr "แก้ไขค่าอินพุต" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -12830,6 +17688,11 @@ msgstr "พบบิตลำดับแต่ไม่พบโหนดใน msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Script" +msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ" @@ -12941,6 +17804,14 @@ msgid "Change Expression" msgstr "แก้ไขสมการ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "วางโหนด VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "ลบโหนด VisualScript" @@ -13042,14 +17913,6 @@ msgid "Resize Comment" msgstr "แก้ขนาดคอมเม้นต์" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." -msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "วางโหนด VisualScript" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "ไม่สามารถสร้างฟังก์ชันได้จากโหนดฟังก์ชัน" @@ -13145,6 +18008,52 @@ msgstr "รีเฟรชกราฟ" msgid "Edit Member" msgstr "แก้ไขสมาชิก" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "สามารถรันได้" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Type" +msgstr "ชนิดสมาชิก" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: " @@ -13157,6 +18066,153 @@ msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้อีกต่อไ msgid "Iterator became invalid: " msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "ช่วง" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Pitch" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "ประเภท:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Script" +msgstr "สคริปต์ใหม่" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "ตัวเอง" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Call Mode" +msgstr "โหมดปรับขนาด" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Type" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Argument Cache" +msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Args" +msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "RPC Call Mode" +msgstr "โหมดปรับขนาด" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้ %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "เพิ่ม %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "ตั้ง %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "เพิ่ม %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Mode" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cache" +msgstr "ประเภท:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign Op" +msgstr "ระบุ" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "รับ %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ" @@ -13173,6 +18229,22 @@ msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ได้นำไป msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s" +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Emit %s" +msgstr "ตั้ง %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "ดำเนินการ Overlay" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: " @@ -13182,6 +18254,15 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": ตัวแปรไม่ถูกต้อง: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: " @@ -13190,6 +18271,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "ไม่พบ VariableSet ในสคริปต์: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "โหลดใหม่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "Z Index" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "Z Index" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "คงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "คงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "คงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "คงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "เปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "โหนด TimeSeek" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "แก้ไขผังฉาก" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "ตัวเอง" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "โหนดกำหนดเองไม่มีเมท็อด _step() ไม่สามารถประมวลผลกราฟได้" @@ -13199,13 +18340,225 @@ msgid "" "(error)." msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)" +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "จำนวนครั้ง" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "ค่าคงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Constructor" +msgstr "ค่าคงที่" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Local Var" +msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Local Var" +msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "การกระทำ" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" -msgstr "รับ %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Frame" +msgstr "เลื่อนเฟรม" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "วาดไทล์" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "สัญญาณ" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "สัญญาณ" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +#, fuzzy +msgid "Write Mode" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "WebRTC" +msgstr "" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "Max Channel In Buffer (KB)" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Client" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Buffer (KB)" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Buffer (KB)" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Server" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Private Key" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "CA Chain" +msgstr "ลบ IK Chain" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "หมดเวลา" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Session Mode" +msgstr "โหมดขอบเขต" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Required Features" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Optional Features" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility State" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "ลองใหม่" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Standard Mapping" +msgstr "สแนปอัจฉริยะ" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Keystore" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13232,6 +18585,192 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "แพ็คเกจจำเป็นต้องมี '.' อย่างน้อยหนึ่งตัว" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Use Custom Build" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Format" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keystore" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug User" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Password" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release User" +msgstr "เผยแพร่" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Password" +msgstr "เผยแพร่" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ก่อนหน้า" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "เป้าหมาย" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "กำลังรวบรวม" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name" +msgstr "ชื่อโนด:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "สัญญาณ" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classify As Game" +msgstr "ชื่อคลาส:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "ลบโหนด" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "เปิด" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Features" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hand Tracking" +msgstr "กำลังรวบรวม" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Immersive Mode" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Small" +msgstr "สนับสนุน..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Normal" +msgstr "สนับสนุน..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Large" +msgstr "สนับสนุน..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Xlarge" +msgstr "สนับสนุน..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data Backup" +msgstr "อินเตอร์เฟส" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "ชุมชน" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Args" +msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "APK Expansion" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Mask การปะทุ" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Permissions" +msgstr "เลือกเล่นฉาก" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ" @@ -13339,17 +18878,25 @@ msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"โมดูล \"GodotPaymentV3\" ที่ไม่ถูกต้องได้รวมอยู่ในการตั้งค่าโปรเจกต์ \"android/modules" -"\" (เปลี่ยนแปลงใน Godot 3.2.2)\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "\"Use Custom Build\" จำเป็นต้องเปิดการใช้งานหากจะใช้ปลั๊กอิน" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "\"Hand Tracking\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\"" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "\"Hand Tracking\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\"" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13357,6 +18904,23 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\"" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\"" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\"" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -13371,9 +18935,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Signing release %s..." -msgstr "" -"กำลังสแกนไฟล์,\n" -"กรุณารอ..." +msgstr "กำลังเซ็น %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13439,9 +19001,8 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot" +msgstr "ไม่สามารถส่งออกไฟล์โปรเจคไปยังโปรเจค gradle ได้\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13482,11 +19043,12 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "เปิดเทมเพลตเพื่อส่งออกไม่ได้:" +msgstr "" +"ไม่พบเทมเพลต APK สำหรับการส่งออก:\n" +"%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13523,6 +19085,177 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระ '% s' ในตัวระบุ" #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Debug" +msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Release" +msgstr "วิธีการส่งออก:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "สัญญาณ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Version" +msgstr "รุ่น:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "บนขวา" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "สำเร็จ!" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Push Notifications" +msgstr "สุ่มการหมุน:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "อินเตอร์เฟส" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From iTunes Sharing" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "โหมดปรับขนาด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom BG Color" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่สามารถกำหนดค่าให้โปรเจกต์ได้" @@ -13530,10 +19263,6 @@ msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่ส msgid "Invalid Identifier:" msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "ไอคอนที่จำเป็นไม่ได้ระบุไว้ในพรีเซ็ต" - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "หยุดเซิฟเวอร์ HTTP" @@ -13565,6 +19294,80 @@ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "เว้น:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Type" +msgstr "ส่งออก" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icon" +msgstr "ขยายออก" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom HTML Shell" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:" @@ -13578,17 +19381,416 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกฉาก" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "ใช้สแนป" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "ชื่อโปรเจกต์ไม่ถูกต้อง" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "รูปเรขาคณิตผิดพลาด ไม่สามารถสร้างโพลีกอน" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "ตำแหน่งฐานไม่ถูกต้อง" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "App Category" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location Usage Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "รายละเอียดเมท็อด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "รายละเอียดเมท็อด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Codesign" +msgstr "โนด" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "ย่อหน้าซ้าย" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "เวลา" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "แทนที่ทั้งหมด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Entitlements" +msgstr "กิสโม" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom File" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Input" +msgstr "เพิ่มอินพุต" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library" +msgstr "ส่งออกไลบรารี" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple Events" +msgstr "เพิ่มปุ่มกด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "ดีบัก" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Server" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Client" +msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Device USB" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Downloads" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Pictures" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Music" +msgstr "ไฟล์" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Movies" +msgstr "ตัวกรองไทล์" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "ตัวเลือก Bus" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization" +msgstr "การแปล" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Password" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "ไม่พบ!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "กำลังสร้างรูปตัวอย่าง" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"ไม่พบเทมเพลต APK สำหรับการส่งออก:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -13599,6 +19801,208 @@ msgstr "" msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "" +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Name" +msgstr "ชื่อสคริปต์:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "ชื่อแสดงผู้จัดจำหน่ายแพคเกจไม่ถูกต้อง" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product GUID" +msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher GUID" +msgstr "ล้างเส้นไกด์" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "สัญญาณ" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "มุมรูปทรง" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "พลิกแนวนอน" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Store Logo" +msgstr "โหมดปรับขนาด" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr "ไฟล์" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "ชื่อแพ็คเกจแบบสั้นผิดพลาด" @@ -13651,6 +20055,115 @@ msgstr "ขนาดโลโก้กว้าง 310x150 ผิดพลาด msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)" +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool" +msgstr "สัญญาณ" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Modify Resources" +msgstr "คัดลอกรีซอร์ส" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "รุ่น:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Version" +msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "ชื่อโนด:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Name" +msgstr "ชื่อโปรเจกต์:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "หน้าต่างใหม่" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "เฟรม %" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -13659,6 +20172,346 @@ msgstr "" "ทรัพยากร SpriteFrames จำเป็นต้องสร้างหรือตั้งค่าคุณสมบัติ 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite " "แสดงผล" +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "เฟรม %" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "เล่น" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "กลาง" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "เลื่อน:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "ข้อมูล" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitorable" +msgstr "ข้อมูล" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Overrides" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Space Override" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Point" +msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Vec" +msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damp" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus" +msgstr "เพิ่ม Audio Bus" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Override" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume dB" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch Scale" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplay" +msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "เพิ่มบัส" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Area Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mode" +msgstr "คัดลอกโหนด" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Mode" +msgstr "โหมดไอคอน" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "ช่วงองศา:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "ปัจจุบัน:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ขยาย" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Viewport" +msgstr "1 วิวพอร์ต" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Mode" +msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "บนซ้าย" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "แสง" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "ซ้ายล่าง" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "นุ่มนวล" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "นุ่มนวล" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "V" +msgstr "UV" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Screen" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Limits" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Drag Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Mode" +msgstr "โหนด Blend2" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mode" +msgstr "ความกว้างขวา" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Animation" +msgstr "อนุภาค" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "อนุภาค" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "สร้าง" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Self Modulate" +msgstr "สร้าง" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Show On Top" +msgstr "แสดงจุดกำเนิด" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mask" +msgstr "แสง" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "" + #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " @@ -13677,6 +20530,11 @@ msgstr "" "กรุณาเพิ่ม CollisionShape2D หรือ CollisionPolygon2D " "เป็นโหนดลูกเพื่อให้สามารถสร้างรูปทรงได้" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pickable" +msgstr "เลือกไทล์" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13699,6 +20557,29 @@ msgstr "โพลีกอนไม่ถูกต้อง ต้องมี msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "โพลีกอนไม่ถูกต้อง ต้องมีอย่างน้อย 2 จุด ในโหมดการสร้างแบบ 'Segments'" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Mode" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13731,6 +20612,292 @@ msgstr "" "แอนิเมชัน CPUParticles2D จำเป็นต้องใช้ CanvasItemMaterial โดยเปิดการทำงาน " "\"Particles Animation\"" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Emitting" +msgstr "ตั้งค่า:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "One Shot" +msgstr "โหนด OneShot" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Preprocess" +msgstr "หลังประมวลผล" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed FPS" +msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Coords" +msgstr "โปรเจกต์" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "ตัวอักษร" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Shape" +msgstr "Mask การปะทุ" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Sphere Radius" +msgstr "แหล่งปะทุ: " + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Extents" +msgstr "กิสโม" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Normals" +msgstr "รูปแบบ" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Y" +msgstr "ระบุ" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "ทิศทาง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Random" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Curve" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Accel" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "สำเร็จ!" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Damping Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Curve" +msgstr "ปิดเส้นโค้ง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount" +msgstr "จำนวน:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Ramp" +msgstr "สี" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Hue Variation" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Random" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Curve" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Random" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Random" +msgstr "เลื่อน:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Curve" +msgstr "ปิดเส้นโค้ง" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "โหนด A และ โหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody2D" @@ -13751,12 +20918,122 @@ msgstr "ข้อต่อไม่ได้เชื่อมโยงกับ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody2D ที่แตกต่างกัน" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node A" +msgstr "โนด" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node B" +msgstr "โนด" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Collision" +msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Softness" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Offset" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "ต้องระบุเทกเจอร์ที่มีรูปร่างของแสงให้กับคุณสมบัติ \"Texture\"'" +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Only" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Scale" +msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Min" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Min" +msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Max" +msgstr "เลเยอร์" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Shader" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Size" +msgstr "มุมหลัง" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient Length" +msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Smooth" +msgstr "วิธีการกรอง" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "ปิด" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull Mode" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -13766,6 +21043,135 @@ msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดโพลีกอน" +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Width Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Mode" +msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Mode" +msgstr "โหมดไอคอน" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "โหมดขอบเขต" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "End Cap Mode" +msgstr "โหมดสแนป:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Sharp Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +msgid "Multimesh" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Horizon" +msgstr "พลิกแนวนอน" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Speed" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy +msgid "Estimate Radius" +msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "มุมรูปทรง" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Outlines" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -13781,20 +21187,105 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D " "โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation" +msgstr "คงที่" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Scale" +msgstr "สุ่มขนาด:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "เก็บ Global Transform" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Z As Relative" +msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Offset" +msgstr "เลื่อน:" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Scale" +msgstr "ใช้สแนปขนาด" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Limit End" +msgstr "ในตอนท้าย" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "ParallaxLayer จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด ParallaxBackground" +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "การกระทำ" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirroring" +msgstr "สะท้อน" + #: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "ไดรเวอร์ GLES2 ไม่สนับสนุนระบบพาร์ติเคิลโดยใช้การ์ดจอ\n" "ใช้โหนด CPUParticles2D แทน คุณสามารถใช้ตัวเลือก \"แปลงเป็น CPUParticles\" ได้" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -13809,10 +21300,84 @@ msgstr "" "แอนิเมชัน Particles2D จำเป็นต้องใช้ CanvasItemMaterial โดยเปิดใช้งาน \"Particles " "Animation\"" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Rect" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D" +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Unit Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "H Offset" +msgstr "เลื่อน:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "V Offset" +msgstr "เลื่อน:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "เลเยอร์" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "ฟังก์ชัน" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity" +msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -13823,10 +21388,209 @@ msgstr "" "จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n" "เปลี่ยนขนาดในขอบเขตการชนลูกกันแทน" +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Inertia" +msgstr "แนวตั้ง:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "แสง" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Integrator" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Continuous CD" +msgstr "ต่อเนื่อง" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Monitor" +msgstr "เลือกสี" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "สแนปอัจฉริยะ" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Can Sleep" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync To Physics" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Moving Platform" +msgstr "กำลังย้ายเอาต์พุต" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Apply Velocity On Leave" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "รูปแบบ" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Remainder" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Shape" +msgstr "ภูมิภาค" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider RID" +msgstr "RID ผิดพลาด" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Colors" +msgstr "เวอร์เทกซ์" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "สร้างจุดยอดภายใน" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "กิสโม" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Exclude Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast To" +msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้" +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Path" +msgstr "ลบจุด" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "พิกัดถัดไป" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rest" +msgstr "เริ่มใหม่" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Length" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "สายการเชื่มโยงของ Bone2D จะต้องสิ้นสุดลงด้วยโหนด Skeleton2D" @@ -13840,6 +21604,24 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "โครงนี้ไม่มีท่าทาง REST ไปที่โหนด Skeleton2D และตั้งค่า" +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Coords" +msgstr "เฟรม %" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Clip" +msgstr "ตัวกรองสคริปต์" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -13850,17 +21632,139 @@ msgstr "" "โปรดใช้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D และอื่น " "ๆ เพื่อให้มีรูปร่าง" +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "ไทล์เซต" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Quadrant Size" +msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Transform" +msgstr "การแปลง" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Offset" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Origin" +msgstr "แสดงจุดกำเนิด" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Y Sort" +msgstr "เรียง" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Collision" +msgstr "ขอบเขตการชน" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered Textures" +msgstr "ฟีเจอร์" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Parent" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Centered" +msgstr "สแนปจุดกลางโหนด" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Mode" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "VisibilityEnable2D จะทำงานดีที่สุดเมื่อใช้กับฉากแม่ที่แก้ไขโดยตรง" +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animations" +msgstr "วางแอนิเมชัน" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Particles" +msgstr "อนุภาค" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "วางแอนิเมชัน" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Parent" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniformity" +msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม" + #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller ID" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" @@ -13871,6 +21775,11 @@ msgid "" msgstr "id ตัวควบคุมต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่ผูกกับตัวควบคุมจริง" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor ID" +msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor ต้องมีโหนด ARVROrigin เป็นโหนดแม่" @@ -13884,6 +21793,96 @@ msgstr "id จุดยึดต้องไม่เป็น 0 ไม่เช msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin จำเป็นต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก" +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "World Scale" +msgstr "สุ่มขนาด:" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation Model" +msgstr "โหนดแอนิเมชัน" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle" +msgstr "สีการปะทุ" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "B" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler" +msgstr "เปิดการใช้งานดอปเลอร์" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Tracking" +msgstr "กำลังรวบรวม" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "เคลียร์การแปลง" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Octree" +msgstr "ผังย่อย" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "กำลังหา meshes และ lights" @@ -13908,6 +21907,162 @@ msgstr "กำลังบันทึก lightmaps" msgid "Done" msgstr "เสร็จสิ้น" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Extents" +msgstr "กิสโม" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Denoiser" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Color" +msgstr "สี" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas" +msgstr "แผนที่ใหม่" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "ทั่วไป" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "ขนาด: " + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "ตัดโหนด" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Energy" +msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Light" +msgstr "ย่อหน้าขวา" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "ตัวนำทาง" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Data" +msgstr "แสง" + +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Name" +msgstr "ชื่อโนด:" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "แทร็กคุณสมบัติ" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "โปรเจกต์" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Frustum Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Near" +msgstr "ใกล้ที่สุด" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To" +msgstr "ตัดด้านบน" + +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture On Drag" +msgstr "จับ" + #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" @@ -13968,6 +22123,86 @@ msgstr "" "แอนิเมชัน CPUParticles จำเป็นต้องใช้ SpatialMaterial โดยโหมด Billboard ถูกตั้งเป็น " "\"Particle Billboard\"" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Extents" +msgstr "กิสโม" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Radius" +msgstr "Mask การปะทุ" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Height" +msgstr "หมุนขวา" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Axis" +msgstr "คำเตือน" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "รัฐ" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Z" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Portals" +msgstr "พลิกแนวนอน" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Mode" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Data" +msgstr "ไดนามิกไลบรารี" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "ไดนามิกไลบรารี" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "วางแนว meshes" @@ -13991,15 +22226,135 @@ msgid "" "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect Energy" +msgstr "สีการปะทุ" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "GDNative" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Mode" +msgstr "โหมดบิทมาร์ก" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "เลือกสี" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow" +msgstr "ทิศทาง" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 1" +msgstr "ตัดเส้น" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 2" +msgstr "ตัดเส้น" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 3" +msgstr "ตัดเส้น" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Splits" +msgstr "ระยะเวลาผสาน:" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "ใช้สแนปขนาด" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Range" +msgstr "ความลึก" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Detail" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight ที่มีมุมมากกว่า 90 ไม่สามารถสร้างเงา" -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" +msgstr "" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Normals" +msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย" -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "เวกเตอร์" + +#: scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Height" +msgstr "กำลังทดสอบ" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore Y" +msgstr "[ละเว้น]" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." @@ -14007,6 +22362,17 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation " "โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น" +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "NavMesh" +msgstr "Bake NavMesh" + +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "" @@ -14016,16 +22382,25 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "ไดรเวอร์ GLES2 ไม่สนับสนุนระบบพาร์ติเคิลโดยใช้การ์ดจอ\n" "ใช้โหนด CPUParticles แทน คุณสามารถใช้ตัวเลือก \"แปลงเป็น CPUParticles\" ได้" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass" @@ -14037,6 +22412,21 @@ msgstr "" "แอนิเมชันพาร์ติเคิลจำเป็นต้องใช้ SpatialMaterial โดยโหมด Billboard ถูกตั้งเป็น " "\"Particle Billboard\"" +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility AABB" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Passes" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Passes" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path" @@ -14049,6 +22439,11 @@ msgstr "" "ROTATION_ORIENTED ของ PathFollow จำเป็นเปิด \"Up Vector\" ในที่อยู่ทรัพยากร Curve " "โหนดแม่ของ Path" +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Mode" +msgstr "โหมดหมุน" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14059,6 +22454,73 @@ msgstr "" "จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n" "เปลี่ยนขนาดในขอบเขตการชนลูกแทน" +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Lock" +msgstr "แกน" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear X" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Y" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Z" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion X" +msgstr "การกระทำ" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Y" +msgstr "การกระทำ" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Z" +msgstr "การกระทำ" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock X" +msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Y" +msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Z" +msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Body Offset" +msgstr "เลื่อน:" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody" @@ -14079,6 +22541,210 @@ msgstr "ข้อต่อไม่ได้เชื่อมโยงกับ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody ที่แตกต่างกัน" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "ลบโหนด" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Params" +msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Impulse" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Restitution" +msgstr "รายละเอียด" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motion" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Ortho" +msgstr "ขนาน" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Angle" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Angle" +msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motion" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Ortho" +msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "บันทึกฉาก" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit X" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor X" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Limit" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring X" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "ERP" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "เส้นตรง" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" @@ -14091,6 +22757,83 @@ msgstr "" msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Active" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Linked Room" +msgstr "รากผังฉาก:" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Margin" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "กลุ่ม" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Radius" +msgstr "รัศมี:" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shape" +msgstr "ตัวดีบัก" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Mode" +msgstr "โหมดหมุน" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Origin Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Projection" +msgstr "โปรเจกต์" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Shadows" +msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Energy" +msgstr "สีการปะทุ" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "ย่อหน้าขวา" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -14117,6 +22860,23 @@ msgid "" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "" @@ -14140,6 +22900,88 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "การกระทำ" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS" +msgstr "เฟรมเรท" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Filename" +msgstr "ไฟล์ ZIP" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "ข้อมูล" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "ใช้สแนปขนาด" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Mesh" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Margins" +msgstr "แสดงจุดกำเนิด" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "ดีบัก" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Camera" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "ขยายออก" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -14176,6 +23018,54 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Enabled" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Simulation Precision" +msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Mass" +msgstr "ทั้งหมด:" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "วัตถุนี้จะถูกละเว้นจนกว่าจะตั้ง mesh" @@ -14188,6 +23078,55 @@ msgstr "" "การเปลี่ยนแปลงขนาดของ SoftBody จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n" "เปลี่ยนขนาดของขอบเขตการชนลูกแทน" +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo" +msgstr "กิสโม" + +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +#, fuzzy +msgid "Track Physics Step" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "สแแนปพิกเซล" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "สลับแกน" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Double Sided" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14202,6 +23141,122 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody" +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "ล้อเมาส์ลง" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine Force" +msgstr "คู่มือ" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Use As Traction" +msgstr "เว้น:" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction Slip" +msgstr "ฟังก์ชัน" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Suspension" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Force" +msgstr "ผิดพลาด" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "ลองใหม่" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Override" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Overlay" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Light" +msgstr "สร้าง Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Min Hysteresis" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Max Hysteresis" +msgstr "" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " @@ -14221,6 +23276,40 @@ msgstr "" "WorldEnvironment นี้จะถูกละเว้น เพิ่มกล้อง (สำหรับฉาก 3 มิติ) หรือตั้งโหมด environment's " "Background ไปยังแคนวาส (สำหรับฉาก 2 มิติ)" +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Space" +msgstr "ฉากหลัก" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Value Label" +msgstr "ค่า" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Triangles" +msgstr "เปิด/ปิดสามเหลี่ยมอัตโนมัติ" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "เปิด/ปิดสามเหลี่ยมอัตโนมัติ" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "ที่โหนด BlendTree '%s' ไม่พบแอนิเมชัน '%s'" @@ -14229,10 +23318,113 @@ msgstr "ที่โหนด BlendTree '%s' ไม่พบแอนิเม msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "ไม่พบแอนิเมชัน: '%s'" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Mode" +msgstr "โหนด Mix" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadein Time" +msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadeout Time" +msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Restart" +msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart" +msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Count" +msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Xfade Time" +msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Graph Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Mode" +msgstr "Pitch" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Advance" +msgstr "ตั้ง Auto-Advance" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Advance Condition" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "" +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation" +msgstr "ตั้งแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Assigned Animation" +msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Length" +msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Position" +msgstr "เพิ่มจุดแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "ตั้งค่าคลาส:" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Blend Time" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "ในโหนด '%s', แอนิเมชันผิดพลาด: '%s'." @@ -14246,6 +23438,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปที่อินพุต '%s' ของโหนด '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "ไม่มีรากสำหรับ AnimationNode สำหรับกราฟที่่ได้ถูกตั้งไว้" @@ -14261,14 +23458,179 @@ msgstr "ที่อยู่สำหรับ AnimationPlayer ไม่ได msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "โหนดแม่ AnimationPlayer ไม่ใช่โหนดที่ถูกต้อง" +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Tree Root" +msgstr "สร้างโหนดแม่:" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Player" +msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "เพิ่มแทร็ก" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "โหนดนี้เลิกใช้งานแล้ว ใช้โหนด AnimationTree แทน" +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "เล่น" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Master Player" +msgstr "วางตัวแปร" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Path" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Path" +msgstr "แอนิเมชัน" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero Y" +msgstr "ศูนย์" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Bone" +msgstr "ชื่อโหนดแม่" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Tip Bone" +msgstr "โครง" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Node" +msgstr "หาโหนดแม่ใหม่" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Iterations" +msgstr "สร้างฟังก์ชัน" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "เล่นฉาก" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Target" +msgstr "เป้าหมาย" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "รักษาอัตราส่วน" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "แสดงจุดกำเนิด" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Action Mode" +msgstr "โหมดไอคอน" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "ทางลัด" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Text" +msgstr "คัดลอกข้อความ" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Icon" +msgstr "ขยายออก" + +#: scene/gui/center_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Top Left" +msgstr "บนซ้าย" + #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "สี: #%s\n" @@ -14276,6 +23638,36 @@ msgstr "" "คลิกขวา: ลบพรีเซ็ต" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Alpha" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "HSV Mode" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred Mode" +msgstr "เรียกภายหลัง" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Enabled" +msgstr "พรีเซ็ต" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข" @@ -14284,10 +23676,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "สลับระหว่างค่าฐานสิบหกและโค้ด" @@ -14305,6 +23693,11 @@ msgstr "" "หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด Control ปกติแทน" #: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Overrides" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." @@ -14312,6 +23705,116 @@ msgstr "" "คำแนะนำจะไม่แสดงเนื่องจากตัวกรองเมาส์ของตัวควบคุมถูกตั้งค่าเป็น \"ละเว้น\" " "ในการแก้ปัญหานี้ให้ตั้งค่าตัวกรองเมาส์เป็น \"หยุด\" หรือ \"ผ่าน\"" +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Direction" +msgstr "ทิศทาง" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Pivot Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Content" +msgstr "คงที่" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "เครื่องมือ" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Left" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "ล่าง" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "ต่อไป" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pass On Modal Close Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags" +msgstr "ขนาด: " + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "คุณสมบัติธีม" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Autowrap" +msgstr "ออโต้โหลด" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "แจ้งเตือน!" @@ -14321,13 +23824,264 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "กรุณายืนยัน..." #: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "แทนที่" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง" #: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Disconnects" +msgstr "ลบการเชื่อมโยง" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Min" +msgstr "ขยาย" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Max" +msgstr "ขยาย" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Step" +msgstr "ย่อ" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "แสดงโครง" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "เปิดเส้นกริดมินิแมพ" +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Close" +msgstr "แสดงโครง" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "เลือก" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Commit" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "เวลา" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Reselect" +msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "เติมส่วนที่เลือก" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Height" +msgstr "กำลังทดสอบ" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Scale" +msgstr "สุ่มขนาด:" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "มุมหน้า" + +#: scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "V Align" +msgstr "ระบุ" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible Characters" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Secret Character" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "ทางลัด" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Icon" +msgstr "เมาส์ขวา" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder" +msgstr "โหลดเป็นตัวแทน" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Blink Speed" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: scene/gui/menu_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch On Hover" +msgstr "Pitch" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Center" +msgstr "กลาง" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Region Rect" +msgstr "กำหนดขอบเขต Texture" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -14337,6 +24091,16 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "สร้าง" + +#: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "รวม" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -14345,10 +24109,153 @@ msgstr "" "ป๊อปอัปจะถูกซ่อนตามค่าเริ่มต้นยกเว้นแต่คุณจะเรียกใช้ popup() หรือฟังก์ชัน popup*() ใด ๆ " "คุณสามารถทำให้มันมองเห็นได้เมื่อแก้ไข แต่มันจะถูกซ่อนเมื่อทำงานจริง" +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "ลบที่เลือก" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Search" +msgstr "ค้นหา" + +#: scene/gui/progress_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "ล่าสุด:" + #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "ถ้า \"Exp Edit\" เปิดใช้งาน \"Min Value\" จะต้องมากกว่า 0" +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Value" +msgstr "(ค่า)" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "ค่า" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "หน้า: " + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Exp Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "กลุ่ม" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Width" +msgstr "พิกเซลขอบ" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative Index" +msgstr "Z Index" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute Index" +msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ระยะเวลาผสาน:" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Env" +msgstr "จบ" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Meta Underlined" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Size" +msgstr "ขนาด: " + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Fit Content Height" +msgstr "เติมน้ำหนักโครง" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Enabled" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Effects" +msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Step" +msgstr "ตัดโหนด" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -14358,10 +24265,503 @@ msgstr "" "ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n" "ใช้ container เป็นโหนดลูก (VBox,HBox,ฯลฯ) หรือ Control และปรับขนาดเล็กสุดด้วยตนเอง" +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Focus" +msgstr "สร้างพื้นผิว" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "แนวนอน:" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Tick Count" +msgstr "เลือกสี" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "คำนำหน้า:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "คำต่อท้าย:" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "ยุบเข้า" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Tab" +msgstr "ปัจจุบัน:" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Tabs Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "ลากและวางเพื่อจัดเรียง" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "บุ๊คมาร์ค" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "ข้ามเบรกพอยต์" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold Gutter" +msgstr "โฟลเดอร์:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "เปิด" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "เปิด" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "แนวตั้ง:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "แนวนอน:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "จำนวนครั้งในการวาด" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Block Mode" +msgstr "ปลดล็อคโหนด" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Hover" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Focused" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Click Mask" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "ขยายออก" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Under" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "เขียนทับ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "คุณสมบัติธีม" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Mode" +msgstr "โหมดการเล่น:" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Angle" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Offset" +msgstr "กลางซ้าย" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(อื่น)" +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Folding" +msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Root" +msgstr "สร้างโหนดแม่:" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Track" +msgstr "เพิ่มแทร็ก" + +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffering Msec" +msgstr "มุมหลัง" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream Position" +msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า" + +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "โหมดเลือก" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport" +msgstr "แสดงวิวพอร์ต" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download File" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "หมดเวลา" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "" +"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already " +"claimed by '%s'. This node is no longer set unique." +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Num Separator" +msgstr "หมวดชื่อ" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Casing" +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Path" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Folded" +msgstr "แสดงแบบไร้เงา" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name In Owner" +msgstr "ชื่อโนด:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของของ:" + +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "กำหนด หลายอย่าง:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "กำหนด หลายอย่าง:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Priority" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Left" +msgstr "บนซ้าย" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "โหมด Navigation" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "ฉากแม่ใหม่" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "กำหนด หลายอย่าง:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "สร้างเส้นรอบรูป" + +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "ทิศทาง" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Environment" +msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " @@ -14370,6 +24770,11 @@ msgstr "" "ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> " "Environment -> Default Environment)" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว" + #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " @@ -14378,6 +24783,16 @@ msgid "" "very low wait times." msgstr "" +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Autostart" +msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Viewport Path" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14396,1976 +24811,2960 @@ msgid "" "dimensions to render anything." msgstr "ขนาดวิวพอร์ตจะต้องมากกว่า 0 เพื่อที่จะเรนเดอร์ได้" -#: scene/resources/occluder_shape.cpp -msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "" -"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " -"'SamplerPort'." -msgstr "พอร์ตตัวอย่างเชื่อมต่ออยู่แต่ไม่ได้ใช้ ควรที่จะเปลี่ยนเป็น \"SamplerPort\"" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "แทนที่" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid source for preview." -msgstr "แหล่งที่มาไม่ถูกต้องสำหรับการแสดงตัวอย่าง" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" +msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid source for shader." -msgstr "ซอร์สไม่ถูกต้องสำหรับเชดเดอร์" +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "ฟังก์ชันการเปรียบเทียบไม่ถูกต้องสำหรับประเภทนั้น" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." -msgstr "Varyings สามารถกำหนดในังก์ชันเวอร์เท็กซ์" +msgid "Transparent BG" +msgstr "สลับแกน" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " -"'fragment' or 'light'." -msgstr "" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "แก้ไขค่าอินพุต" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " -"'vertex' or 'light'." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debanding" +msgstr "ปุ่มลัด" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." -msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable 3D" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." -msgstr "การกำหนดให้กับยูนิฟอร์ม" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "เส้นตรงซ้าย" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" +msgstr "" -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "สร้างท่าโพส (จากโครง)" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Draw" +msgstr "ดีบัก" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "ล่าง" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ซ้าย" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "V Flip" +msgstr "" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ขวา" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Mode" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "หน้า" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 2D" +msgstr "เปิด" -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "หลัง" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 3D" +msgstr "เปิด" -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "กิสโมไม่มีชื่อ" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Object Picking" +msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว" -#~ msgid "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " -#~ "VR\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\"" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Input" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "" -#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Focus Awareness\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\"" +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "แผนที่ใหม่" -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "เนื้อหาแพคเกจ:" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "" -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "ซิงเกิลตัน" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "" -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "ลบโปรไฟล์ '%s' หรือไม่? (ทำกลับไม่ได้)" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "" -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "เปิดการทำงานคุณสมบัติ:" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "" -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "เปิดการทำงานฟีเจอร์:" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Canvas Transform" +msgstr "เคลียร์การแปลง" -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "เก็บ Global Transform" -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "ตั้งค่าคลาส" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" +msgstr "" -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "กำหนด" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "บันทึกทรัพยากร %s ที่ถูกแก้ไขสำเร็จ" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Names" +msgstr "ชื่อ" -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "ถาม/ตอบ" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Render" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "สถานะ:" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Render" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "แก้ไข:" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Physics" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Physics" +msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์" -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(ติดตั้งแล้ว)" +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "" -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(ไม่พบ)" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "ตัดโหนด" -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "ร้องขอผิดพลาด" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Font" +msgstr "ตัดโหนด" -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป" +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "โหนด Mix" -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น" +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "ลบเทมเพลต" +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:" -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดเทมเพลต" +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Resolution" +msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง" -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "เลือก mirror จากรายชื่อ: (Shift+คลิก: เปิดในเบราเซอร์)" +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "ย้ายไปถังขยะ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel" +msgstr "" -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "ฟอนต์" -#~ msgid "Collapse All Properties" -#~ msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "เลือกสี" -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "คัดลอกพารามิเตอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Pressed" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "เปิดในคู่มือ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Hover" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" -#~ msgid "" -#~ "Game Camera Override\n" -#~ "No game instance running." -#~ msgstr "" -#~ "เขียนทับกล้องของเกมส์\n" -#~ "ไม่มีอินสแตนซ์ของเกมส์ทำงานอยู่" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Focus" +msgstr "สร้างพื้นผิว" -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "ลาก: หมุน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Disabled" +msgstr "ปิดการตัด" -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "กด 'v' เพื่อเปลี่ยนจุดหมุน 'Shift+v' เพื่อลากจุดหมุน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Underline Spacing" +msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน" -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow" +msgstr "" -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "Yaw" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "ขนาด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Hover Pressed" +msgstr "พรีเซ็ต" -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "ลาก: หมุน\n" -#~ "Alt+ลาก: ย้าย\n" -#~ "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Disabled" +msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม" -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "หมวดหมู่:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked" +msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย" -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "เพิ่มทั้งหมด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "เมนูแก้ไขธีม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked" +msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย" -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่า" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked Disabled" +msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน)" -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับตัวแก้ไข" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked" +msgstr "" -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "สร้างจากธีมปัจจุบัน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked Disabled" +msgstr "" -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "ชนิดข้อมูล:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover Pressed" +msgstr "" -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "ไฟล์ธีม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Check V Adjust" +msgstr "" -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "คอมไพล์แล้ว" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "On Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? \n" -#~ "โฟลเดอร์จะไม่ถูกแก้ไข" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "เลื่อน:" -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ?\n" -#~ "โฟลเดอร์จะไม่ถูกแก้ไข" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "เทมเพลต" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Shadow" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" -#~ msgid "Add Remapped Path" -#~ msgstr "เพิ่มตำแหน่งแทนที่" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Outline Modulate" +msgstr "บังคับระดับสีขาว" -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "ไม่สามารถกระทำกับโหนดแม่ได้" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน X:" -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะเริ่มเกม:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน Y:" -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "ใช้ภาพขณะเริ่มเกมปริยาย" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow As Outline" +msgstr "ระนาบก่อนหน้า" -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "แทร็กอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นตัวมันเองได้ แต่สามารถเล่นตัวเล่นอื่นได้" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Selected" +msgstr "ปลดล็อคที่เลือก" -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Uneditable" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -#~ msgstr "InterpolatedCamera เลิกใช้งานแล้วและจะถูกลบออกใน Godot 4.0" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Color" +msgstr "ตัดโหนด" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ไม่" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color" +msgstr "กรองสัญญาณ" -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "ฉากนี้ยังไม่ได้บันทึก บันทึกก่อนเริ่ม?" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color Pressed" +msgstr "กรองสัญญาณ" -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "ADB executable ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum Spaces" +msgstr "ฉากหลัก" -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG" +msgstr "B" -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "การสร้างแบบกำหนดเองต้องมีที่อยู่ Android SDK ในการตั้งค่าเอดิเตอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "FG" +msgstr "" -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "แท็บ 1" -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(เหลืออีก: %d:%02d วิ)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "ฉากหลัก" -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "วางแนว meshes: " +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folded" +msgstr "โฟลเดอร์:" -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: " +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold" +msgstr "โฟลเดอร์:" -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "ค้นหาสำเร็จ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Readonly" +msgstr "" -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "ไม่ได้ระบุข้อความ commit" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Lines" +msgstr "คัดลอกที่เลือก" -#~ msgid "Add a commit message" -#~ msgstr "เพิ่มข้อความ commit" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Max Width" +msgstr "คัดลอกที่เลือก" -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "มีไฟล์หรือโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Scroll Width" +msgstr "นำเข้าฉาก" -#~ msgid "Unable to complete APK alignment." -#~ msgstr "ไม่สามารถจัดเรียง APK ได้สำเร็จ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Focus" +msgstr "สร้างพื้นผิว" -#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." -#~ msgstr "ไม่สามารถลบ APK ที่ยังไม่จัดเรียง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber" +msgstr "" -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกเลย์เอาต์!" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Highlight" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "แทนที่เลย์เอาต์เริ่มต้น" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Pressed" +msgstr "พรีเซ็ต" -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "ย้ายจุดหมุน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment" +msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "ย้ายจุดยึด (anchor)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment Highlight" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "แก้ขนาด CanvasItem" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Pressed" +msgstr "" -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม->UV" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement" +msgstr "" -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV->รูปหลายเหลี่ยม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement Highlight" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "เพิ่มการส่งออกเริ่มต้น..." +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement Pressed" +msgstr "" -#~ msgid "Add previous patches..." -#~ msgstr "เพิ่มแพทช์ก่อนหน้า..." +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" -#~ msgstr "ลบแพตช์ '%s' จากรายชื่อ?" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area" +msgstr "" -#~ msgid "Patches" -#~ msgstr "แพตช์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area Highlight" +msgstr "" -#~ msgid "Make Patch" -#~ msgstr "สร้างแพตช์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "ไฟล์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tick" +msgstr "" -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "ไม่มีการสร้าง apk ที่: " +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Updown" +msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "ระบบไฟล์ และ นำเข้า" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการแก้ไขจุดบกพร่อง" +msgid "Scaleborder Size" +msgstr "พิกเซลขอบ" -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Font" +msgstr "เพิ่มจุดโหนด" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "คืนกลับ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Color" +msgstr "ไปชั้นบน" -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Height" +msgstr "กำลังทดสอบ" -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "คืนกลับฉาก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Highlight" +msgstr "lighting แบบตรง" -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "ลบสคริปต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close H Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "ติดตามปัญหา" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close V Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" -#~ msgid "Request Docs" -#~ msgstr "ร้องขอคู่มือ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -#~ msgstr "ช่วยพัฒนาคู่มือโดยการให้ข้อเสนอแนะ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Hidden" +msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน" -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Panel Disabled" +msgstr "ปิดการตัด" -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/" -#~ "color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Left" +msgstr "หมวดชื่อ" -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "กลุ่มค่าคงที่ " +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Right" +msgstr "หมวดชื่อ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "รายละเอียด:" +msgid "Font Color Accel" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "รายละเอียด" +msgid "Font Color Separator" +msgstr "การดำเนินการสี" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "รหัสผ่าน:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "V Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "หยุดชั่วคราว" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Frame" +msgstr "เลือกเฟรม" -#~ msgid "Shift+" -#~ msgstr "Shift+" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Frame" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" -#~ msgid "Alt+" -#~ msgstr "Alt+" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Focus" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" -#~ msgid "Control+" -#~ msgstr "Control+" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment Focus" +msgstr "Commit" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" +msgid "Breakpoint" +msgstr "เบรกพอยต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgid "Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "ภาษา" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer" +msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์" -#~ msgid "Inherits" -#~ msgstr "สืบทอดจาก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Color" +msgstr "สี" -#~ msgid "Base Type:" -#~ msgstr "ชนิด:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer Color" +msgstr "สี" -#~ msgid "Available Nodes:" -#~ msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgid "Close Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "รายชื่อเมท็อด" +msgid "Port Offset" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "คุณสมบัติ:" +msgid "BG Focus" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "ค่าคงที่:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Focus" +msgstr "เลือก" -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "ค่าคงที่:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Unfocused" +msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "รายละเอียด:" +msgid "Button Pressed" +msgstr "พรีเซ็ต" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "รายละเอียดตัวแปร:" +msgid "Title Button Normal" +msgstr "สลับปุ่ม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "รายละเอียดเมท็อด:" +msgid "Title Button Pressed" +msgstr "สลับปุ่ม" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "กำลังร้องขอ..." +msgid "Title Button Hover" +msgstr "สลับปุ่ม" -#~ msgid "Delete Node(s)?" -#~ msgstr "ลบโหนด?" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button" +msgstr "ตัดโหนด" -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "เปิดไฟล์ file_type_cache.cch เพื่อเขียนไม่ได้ จะไม่บันทึกแคชของชนิดไฟล์!" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Pressed" +msgstr "ตัวเลือก Bus" -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Hover" +msgstr "ตัดโหนด" -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Arrow" +msgstr "เลือกทั้งหมด" -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "รูปไม่มีพิกเซลใดที่ความโปร่งแสง > 128 ..." +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Collapsed" +msgstr "ยุบเข้า" -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "โหนดแม่ไม่มีพื้นผิวเพื่อสร้าง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Font" +msgstr "สลับปุ่ม" -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "ไม่สามารถวางพื้นที่" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Color" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Guide Color" +msgstr "เลือกสี" -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "ไม่มีหน้า!" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Drop Position Color" +msgstr "ตำแหน่งแผง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้" +msgid "Relationship Line Color" +msgstr "ฉากปัจจุบัน" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Font Highlight" +msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Error could not load file." -#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้" +msgid "Item Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "เปิดดอปเพลอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Margin" +msgstr "ปุ่ม" -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "โหมดเลือก (Q)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Draw Relationship Lines" +msgstr "" -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย (W)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Guides" +msgstr "แสดงเส้นไกด์" -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "โหมดหมุน (E)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Border" +msgstr "แนวตั้ง:" -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "โหมดปรับขนาด (R)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" -#~ msgid "Local Coords" -#~ msgstr "พิกัดภายใน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "โหมดการจำกัด (%s)" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "เครื่องมือเลือก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab FG" +msgstr "แท็บ 1" -#~ msgid "Tool Move" -#~ msgstr "เครื่องมือย้าย" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab BG" +msgstr "แท็บ 1" -#~ msgid "Tool Rotate" -#~ msgstr "เครื่องมือหมุน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Disabled" +msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน" -#~ msgid "Tool Scale" -#~ msgstr "เครื่องมือปรับขนาด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu" +msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -#~ "modified)" -#~ msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)" +msgid "Menu Highlight" +msgstr "lighting แบบตรง" -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "รายชื่อโปรเจกต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color FG" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "ออก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color BG" +msgstr "ลบไอเทมคลาส" -#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" -#~ msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Side Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -#~ msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align FG" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align BG" +msgstr "" -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "เป้าหมาย" -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "ไปชั้นล่าง" +msgid "Folder Icon Modulate" +msgstr "บังคับระดับสีขาว" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "ไปชั้นบน" +msgid "File Icon Modulate" +msgstr "โหมดไอคอน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" +msgid "Files Disabled" +msgstr "ปิดการตัด" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "ย้อนกลับ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Width" +msgstr "ความกว้างซ้าย" -#~ msgid "Mirror X" -#~ msgstr "สะท้อนซ้ายขวา" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Height" +msgstr "แสง" -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "สะท้อนบนล่าง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Width" +msgstr "ความกว้างซ้าย" -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "กำลังสร้าง solution..." +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "ความกว้างซ้าย" -#~ msgid "Generating C# project..." -#~ msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..." +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Picker" +msgstr "ดำเนินการ Screen" -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preset" +msgstr "โหลดพรีเซ็ต" -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "แก้ไขธีม" -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Sample" +msgstr "สี" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "โมโน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG" +msgstr "พรีเซ็ต" -#~ msgid "About C# support" -#~ msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Overbright Indicator" +msgstr "" -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "สร้าง C# solution" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset FG" +msgstr "พรีเซ็ต" -#~ msgid "Builds" -#~ msgstr "สร้าง" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG Icon" +msgstr "พรีเซ็ต" -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Build โปรเจกต์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "รูปแบบ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "ดูไฟล์" +msgid "Bold Font" +msgstr "เพิ่มจุดโหนด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "ค้นหาคลาส" +msgid "Italics Font" +msgstr "ฉากหลัก" -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "อัพเดทตลอดเวลา" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Italics Font" +msgstr "" -#~ msgid "Raw Mode" -#~ msgstr "โหมด Raw" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Mono Font" +msgstr "ฉากหลัก" -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่โหนด:" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table H Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "ลบไฟล์ที่เลือก?" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table V Separation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Left" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Top" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "เปิดไฟล์ฉาก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Right" +msgstr "ย่อหน้าขวา" -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Bottom" +msgstr "โหมดเลือก" -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "โฟลเดอร์ถัดไป" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Autohide" +msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "เข้านุ่มนวล" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minus" +msgstr "" -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "ออกนุ่มนวล" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "More" +msgstr "" -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Minor" +msgstr "เลือกสี" -#~ msgid "CheckBox Radio1" -#~ msgstr "ปุ่มเรดิโอ 1" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Major" +msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" -#~ msgid "CheckBox Radio2" -#~ msgstr "ปุ่มเรดิโอ 2" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Fill" +msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Stroke" +msgstr "เลือกคุณสมบัติ" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "ตัดโหนด" +msgid "Activity" +msgstr "การกระทำ" -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Pos" +msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์" -#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" -#~ msgstr "ทำซ้ำใน GridMap" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bezier Len Neg" +msgstr "" -#~ msgid "Create Area" -#~ msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Horizontal" +msgstr "" -#~ msgid "Create Exterior Connector" -#~ msgstr "สร้างจุดเชื่อมต่อภายนอก" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Grab Distance Vertical" +msgstr "อินสแตนซ์" -#~ msgid "Edit Signal Arguments:" -#~ msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Variable:" -#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Oversampling" +msgstr "แทนที่" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Snap (พิกเซล):" +msgid "Font Path" +msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "เพิ่มคีย์" +msgid "Outline Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Color" +msgstr "ฟังก์ชัน" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:" +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "สัญญาณ" -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "บรรทัด:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Spacing" +msgstr "ตัวเลือก Texture" -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "คอลัมน์:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Char" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -#~ msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D" +msgid "Font Data" +msgstr "เชื่อมต่อข้อมูลโหนด" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "เพิ่มจุด" +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "ตัดโหนด" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Invalid Split: " -#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!" +msgid "Sky Orientation" +msgstr "เปิดคู่มือ" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "ลบจุด" +msgid "Sky Rotation" +msgstr "ช่วงองศา:" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "หมุน %s องศา" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Canvas Max Layer" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "ตัดเส้น" +msgid "Ambient Light" +msgstr "ย่อหน้าขวา" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add Node.." -#~ msgstr "เพิ่มโหนด" +msgid "Sky Contribution" +msgstr "แอนิเมชัน" -#~ msgid "Create from scene?" -#~ msgstr "สร้างจากฉาก?" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "" -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Color" +msgstr "เก็บไฟล์:" -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่ตั้งแต่ต้น" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Amount" +msgstr "จำนวน:" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "ย่อ" +msgid "Depth Enabled" +msgstr "ความลึก" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "ขยาย" +msgid "Depth Begin" +msgstr "ความลึก" -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth End" +msgstr "ความลึก" -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "ไม่มี OccluderPolygon2D ในโหนดนี้\n" -#~ "สร้างและกำหนด?" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "คลิกซ้าย: ย้ายจุด" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+คลิกซ้าย: แยกส่วน" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "คลิกขวา: ลบจุด" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "New TextFile" -#~ msgstr "ดูไฟล์" +msgid "Height Min" +msgstr "แสง" -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "บันทึกธีมเป็น" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Max" +msgstr "แสง" -#~ msgid "<None>" -#~ msgstr "<ไม่มี>" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Curve" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" -#~ msgid "" -#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " -#~ "autotile bindings." -#~ msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "การแทนที่" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "ซูม (%):" +msgid "Exposure" +msgstr "ส่งออก" -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "รายชื่อคลาส:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "White" +msgstr "" -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "เมท็อด" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "เมท็อด:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Min Luma" +msgstr "" -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "ตัวแปรธีม:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Luma" +msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Property: " -#~ msgstr "คุณสมบัติ:" +msgid "SS Reflections" +msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ" +msgid "Max Steps" +msgstr "ช่วง" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" +msgid "Fade In" +msgstr "เฟดเข้า (วิ):" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "ทั้งคำ" +msgid "Fade Out" +msgstr "เฟดออก (วิ):" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่" +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "ความลึก" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ตกลง" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "" -#~ msgid "Show In File System" -#~ msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius 2" +msgstr "รัศมี:" -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "ค้นหาคลาส" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity 2" +msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "ค้นหาคลาส" +msgid "Light Affect" +msgstr "ความกว้างขวา" -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "ดีบั๊ก UV" -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็ก" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 0 degrees" -#~ msgstr "หมุน 0 องศา" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "หมุน 90 องศา" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "หมุน 180 องศา" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "ทรานสิชัน: " -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "หมุน 270 องศา" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "ข้อผิดพลาด:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "" -#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" -#~ msgstr "สแตค (ถ้ามี):" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "ผู้พัฒนา" -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "สร้าง!" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "" -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "2" +msgstr "" -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "รับ" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "3" +msgstr "" -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "แก้ไขค่าคงที่สี" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "" -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์สเกลาร์" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "" -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "แก้ไขเครื่องหมาย RGB" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "สลับเฉพาะการหมุน" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "" -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "แก้ไขฟังก์ชันเวกเตอร์" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "แก้ไข RGB Uniform" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "แก้ไขค่าปริยาย" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Luminance Cap" +msgstr "" -#~ msgid "Change XForm Uniform" -#~ msgstr "แก้ไข XForm Uniform" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Scale" +msgstr "อัตราส่วน:" -#~ msgid "Change Cubemap Uniform" -#~ msgstr "แก้ไข Cubemap Uniform" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bicubic Upscale" +msgstr "" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "เปลี่ยนข้อคิดเห็น" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" -#~ msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "แสง" -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "แก้ไขการไล่สี" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" -#~ msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Correction" +msgstr "ฟังก์ชันสี" -#~ msgid "Modify Curve Map" -#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง" +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" +msgstr "" -#~ msgid "Connect Graph Nodes" -#~ msgstr "เชื่อมต่อโหนด" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Kernings" +msgstr "คำเตือน" -#~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "ลบโหนด" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Ascent" +msgstr "ล่าสุด:" -#~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "ย้ายโหนด" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Field" +msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" -#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" -#~ msgstr "ทำซ้ำโหนด" +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "เลื่อน:" -#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" -#~ msgstr "ผิดพลาด: เชื่อมต่อเป็นวง" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "" -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Depth" +msgstr "ความลึก" -#~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "เพิ่มโหนด" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Data" +msgstr "ความลึก" -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น" +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "" -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Pass" +msgstr "ระนาบถัดไป" -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "" -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Unshaded" +msgstr "แสดงแบบไร้เงา" -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "lighting แบบตรง" -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Point Size" +msgstr "มุมหน้า" -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "เข้า" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Size" +msgstr "มุมหน้า" -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "ออก" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "เข้า-ออก" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "" -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "ออก-เข้า" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "ย่อหน้าขวา" -#~ msgid "Change Anim Len" -#~ msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย" -#~ msgid "Change Anim Loop" -#~ msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Color" +msgstr "เวอร์เทกซ์" -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "ความยาว (วิ):" +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์" -#~ msgid "Step (s):" -#~ msgstr "ช่วง (วิ):" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Mode" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "โหมดการแก้ไข" -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "ความกว้างซ้าย" -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "มุมหน้า" -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "เลื่อนแทร็กลง" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Mode" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "เครื่องมือแทร็ก" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow" +msgstr "" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "คีย์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Amount" +msgstr "จำนวน:" -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "" -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "ขอบคุณ!" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "ตกลง..." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim" +msgstr "อนุภาค" -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "เออะ" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "H Frames" +msgstr "เฟรม %" -#~ msgid "Run Script" -#~ msgstr "รันสคริปต์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "V Frames" +msgstr "เฟรม %" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "หยุดบันทึก" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "เริ่มบันทึก" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "" -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "" -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Metallic Texture" +msgstr "แหล่งปะทุ: " -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "" -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Roughness Texture" +msgstr "ลบเทกเจอร์" -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "บันทึกแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission" +msgstr "Mask การปะทุ" -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Energy" +msgstr "สีการปะทุ" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "กำลังรับข้อมูล:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Operator" +msgstr "สีการปะทุ" -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "ก่อนหน้า" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Mask การปะทุ" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "ถัดไป" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Texture" +msgstr "แหล่งปะทุ: " -#~ msgid "last" -#~ msgstr "ท้ายสุด" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "แก้ไข IK Chain" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "" -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Tint" +msgstr "สุ่มการเอียง:" -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Texture" +msgstr "ลบเทกเจอร์" -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat" +msgstr "เคลียร์" -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "ตกลง :(" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "ลบท่าทาง" -#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" -#~ msgstr "แสดงโครงกระดูก" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "แก้ไขธีม" -#~ msgid "StyleBox Preview:" -#~ msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "" -#~ msgid "Texture Region Editor" -#~ msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "" -#~ msgid "Erase selection" -#~ msgstr "ลบที่เลือก" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "ตัวบังแสง" -#~ msgid "Item name or ID:" -#~ msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "" -#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -#~ msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: " +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Channel" +msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "ปุ่ม 8" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Deep Parallax" +msgstr "" -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "ปุ่ม 9" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Layers" +msgstr "เลเยอร์" -#~ msgid "Discard Instancing" -#~ msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Layers" +msgstr "เลเยอร์" -#~ msgid "Clear!" -#~ msgstr "ลบ!" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Tangent" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Spatial Visible" -#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Binormal" +msgstr "พลิกแนวนอน" -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "เงื่อนไข" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission" +msgstr "ทรานสิชัน: " + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission Texture" +msgstr "ทรานสิชัน: " + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "เว้น:" -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "ลำดับ" +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "ทางเลือก" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV Layer" +msgstr "เลเยอร์" -#~ msgid "Iterator" -#~ msgstr "ตัววนซ้ำ" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV1" +msgstr "UV" -#~ msgid "While" -#~ msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "คืนค่า" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV2" +msgstr "UV" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Proximity Fade" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Async Mode" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "สร้าง Lightmaps" -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "เรียก" +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "โหนด Blend2" -#~ msgid "Edit Variable" -#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร" +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "แก้ไขสัญญาณ" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Format" +msgstr "การดำเนินการสี" -#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -#~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Format" +msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย" -#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" -#~ msgstr "ต้องไม่มี '/' หรือ ':'" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Count" +msgstr "อินสแตนซ์" -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." -#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Array" +msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย" -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "แทนที่ด้วย" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map" -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "ย้อนกลับ" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Array" +msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์" -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "เตือนก่อนแทนที่" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Data Array" +msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "ข้าม" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" -#~ msgid "" -#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " -#~ "create a new folder)." -#~ msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." -#~ msgid "That's a BINGO!" -#~ msgstr "บิงโก!" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "ตัวอย่าง" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Group Name" +msgstr "ต้นฉบับ" -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "" -#~ msgid "Create Subscription" -#~ msgstr "สร้างการเชื่อมโยง" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "" -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "รายชื่อ:" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "" -#~ msgid "Set Emission Mask" -#~ msgstr "กำหนด Mask การปะทุ" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Size" +msgstr "รวมจากฉาก" -#~ msgid "Clear Emitter" -#~ msgstr "ลบตัวปะทุ" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Error" +msgstr "ผิดพลาด" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "หัวข้อ:" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot navigate to '" -#~ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Distance" +msgstr "ระยะการเลือก:" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Source: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ต้นฉบับ: " +msgid "Sample Max Error" +msgstr "ตัวอย่าง" -#~ msgid "Remove Point from Line2D" -#~ msgstr "ลบจุดจากเส้น" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "" -#~ msgid "Add Point to Line2D" -#~ msgstr "เพิ่มจุดในเส้น" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "" -#~ msgid "Move Point in Line2D" -#~ msgstr "ย้ายจุดในเส้น" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "" -#~ msgid "Split Segment (in line)" -#~ msgstr "แยกส่วน (ในเส้น)" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Meta+" -#~ msgstr "Meta+" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Setting '" -#~ msgstr "ตัวเลือก '" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon Points" +msgstr "โพลีกอน" -#~ msgid "Remote Inspector" -#~ msgstr "คุณสมบัติ" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Hole Points" +msgstr "ย้ายจุด" -#~ msgid "Live Scene Tree:" -#~ msgstr "ผังฉากปัจจุบัน:" +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "" -#~ msgid "Remote Object Properties: " -#~ msgstr "คุณสมบัติ: " +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "" -#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -#~ msgstr "ชั้นก่อนหน้า (%sล้อเมาส์ลง)" +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Divisor" +msgstr "" -#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -#~ msgstr "ชั้นถัดไป (%sล้อเมาส์ขึ้น)" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Modifier" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" -#~ msgid "Selection -> Duplicate" -#~ msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Modifier" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" -#~ msgid "Selection -> Clear" -#~ msgstr "ลบที่เลือก" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Texture" +msgstr "จุดปะทุ:" -#~ msgid "" -#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -#~ "must be set to 'render target' mode." -#~ msgstr "" -#~ "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Viewport จึงจะทำงานได้ และ Viewport " -#~ "นั้นต้องปรับโหมดเป็น 'render target'" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Texture" +msgstr "แหล่งปะทุ: " + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Texture" +msgstr "แก้ไขธีม" -#~ msgid "" -#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -#~ "order for this sprite to work." -#~ msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Count" +msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต" -#~ msgid "' parsing of config failed." -#~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Random" +msgstr "อัตราส่วนขนาด:" -#~ msgid "Method List For '%s':" -#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Curve" +msgstr "ปิดเส้นโค้ง" -#~ msgid "Return:" -#~ msgstr "คืนค่า:" +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "" -#~ msgid "Added:" -#~ msgstr "เพิ่ม:" +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "" -#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" -#~ msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:" +#: scene/resources/plane_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Plane" +msgstr "ระนาบ:" -#~ msgid "Setting Up..." -#~ msgstr "กำลังตั้งค่า..." +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Faces" +msgstr "พลิกแนวนอน" -#~ msgid "Error loading scene." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "" -#~ msgid "Re-Import" -#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "" -#~ msgid "Please wait for scan to complete." -#~ msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "" -#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." -#~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "" -#~ msgid "Re-Importing" -#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Radius" +msgstr "รัศมี:" -#~ msgid "Re-Import Changed Resources" -#~ msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Radius" +msgstr "ล่างขวา" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Status: Needs Re-Import" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "สถานะ: ต้องนำเข้าใหม่" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Left To Right" +msgstr "บนขวา" -#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." -#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "" -#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -#~ msgstr "ไฟล์ปลายทางมีอยู่ เขียนทับไม่ได้ กรุณาลบก่อน" +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "" -#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร" +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "" -#~ msgid "Can't move directories to within themselves." -#~ msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้" +#: scene/resources/shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Defines" +msgstr "เลือกเล่นฉาก" -#~ msgid "Can't rename deps for:\n" -#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n" +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "" -#~ msgid "Pick New Name and Location For:" -#~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Radiance Size" +msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "ข้อมูล" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "" -#~ msgid "No bit masks to import!" -#~ msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Color" +msgstr "ไปชั้นบน" -#~ msgid "Target path is empty." -#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizon Color" +msgstr "เก็บไฟล์:" -#~ msgid "Target path must be a complete resource path." -#~ msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "กลุ่ม" -#~ msgid "Target path must exist." -#~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Color" +msgstr "บุ๊คมาร์ค" -#~ msgid "Import BitMasks" -#~ msgstr "นำเข้า BitMasks" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "เริ่ม" -#~ msgid "Source Texture(s):" -#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ:" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "การแทนที่" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "ยอมรับ" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Longitude" +msgstr "" -#~ msgid "Bit Mask" -#~ msgstr "บิตแมสก์" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Min" +msgstr "" -#~ msgid "No source font file!" -#~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Max" +msgstr "" -#~ msgid "No target font resource!" -#~ msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!" +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Margin" +msgstr "ตั้งระยะขอบ" -#~ msgid "" -#~ "Invalid file extension.\n" -#~ "Please use .font." -#~ msgstr "" -#~ "นามสกุลไม่ถูกต้อง\n" -#~ "กรุณาใช้ .font" +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Margin" +msgstr "ขยายออก" -#~ msgid "Couldn't save font." -#~ msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Skew" +msgstr "" -#~ msgid "Source Font:" -#~ msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:" +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน" -#~ msgid "Dest Resource:" -#~ msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "" -#~ msgid "Test:" -#~ msgstr "ทดสอบ:" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "ตัวเลือก:" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "" -#~ msgid "Font Import" -#~ msgstr "นำเข้าฟอนต์" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -#~ "instead." -#~ msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Path" +msgstr "โหลดพรีเซ็ต" -#~ msgid "Failed opening as BMFont file." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Texture" +msgstr "ลบเทกเจอร์" +#: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Invalid font custom source." -#~ msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" +msgid "Image Size" +msgstr "หน้า: " -#~ msgid "No meshes to import!" -#~ msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage Mode" +msgstr "โหมดปรับขนาด" -#~ msgid "Single Mesh Import" -#~ msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "จับ" -#~ msgid "Source Mesh(es):" -#~ msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill From" +msgstr "โหมดการเล่น:" -#~ msgid "Surface %d" -#~ msgstr "%d พื้นผิว" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill To" +msgstr "โหมดการเล่น:" -#~ msgid "No samples to import!" -#~ msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" -#~ msgid "Import Audio Samples" -#~ msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Frame" +msgstr "ชื่อฉากปัจจุบัน" -#~ msgid "Source Sample(s):" -#~ msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "โหมดมุมมอง" -#~ msgid "Audio Sample" -#~ msgstr "ไฟล์เสียง" +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Which Feed" +msgstr "" -#~ msgid "New Clip" -#~ msgstr "คลิปใหม่" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Is Active" +msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "ตัวเลือก" +#: scene/resources/theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Font" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" -#~ msgid "Optimizer" -#~ msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "" -#~ msgid "Max Linear Error" -#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialized" +msgstr "เริ่มต้น" -#~ msgid "Max Angular Error" -#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Name" +msgstr "ปุ่มกด" -#~ msgid "Max Angle" -#~ msgstr "มุมมากสุด" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniform Name" +msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม" -#~ msgid "Start(s)" -#~ msgstr "เริ่ม" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "พอร์ตตัวอย่างเชื่อมต่ออยู่แต่ไม่ได้ใช้ ควรที่จะเปลี่ยนเป็น \"SamplerPort\"" -#~ msgid "Source path is empty." -#~ msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "แหล่งที่มาไม่ถูกต้องสำหรับการแสดงตัวอย่าง" -#~ msgid "Couldn't load post-import script." -#~ msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "ซอร์สไม่ถูกต้องสำหรับเชดเดอร์" -#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." -#~ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Type" +msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์" -#~ msgid "Error importing scene." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "" -#~ msgid "Import 3D Scene" -#~ msgstr "นำเข้าฉาก 3D" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot" -#~ msgid "Source Scene:" -#~ msgstr "ฉากต้นฉบับ:" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "แก้ไขค่าอินพุต" -#~ msgid "Same as Target Scene" -#~ msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Default" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "ใช้ร่วมกัน" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "ฟังก์ชันการเปรียบเทียบไม่ถูกต้องสำหรับประเภทนั้น" -#~ msgid "Target Texture Folder:" -#~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Fallback Environment" +msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" -#~ msgid "Custom Root Node Type:" -#~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Scenario" +msgstr "ฉาก" -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "อัตโนมัติ" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "" -#~ msgid "The Following Files are Missing:" -#~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง" -#~ msgid "Import Anyway" -#~ msgstr "ยืนยันนำเข้า" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "เส้นตรงซ้าย" -#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "Import Image:" -#~ msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:" +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -#~ msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "" -#~ msgid "3D Scene Animation" -#~ msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Initialized" +msgstr "เริ่มต้น" -#~ msgid "Uncompressed" -#~ msgstr "ไม่บีบอัด" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" -#~ msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" -#~ msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)" +#: servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Interface" +msgstr "อินเตอร์เฟส" -#~ msgid "Compress (VRAM)" -#~ msgstr "บีบอัด (VRAM)" +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "ไอเทมเรดิโอ" -#~ msgid "Texture Format" -#~ msgstr "รูปแบบ Texture" +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Pitch" +msgstr "สุ่มการเอียง:" -#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -#~ msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):" +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "" -#~ msgid "Please specify some files!" -#~ msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "" -#~ msgid "At least one file needed for Atlas." -#~ msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "" -#~ msgid "Error importing:" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "" -#~ msgid "Max Texture Size:" -#~ msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "" -#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "Large Texture" -#~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Import Large Textures (2D)" -#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth (ms)" +msgstr "ความลึก" -#~ msgid "Source Texture" -#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "" -#~ msgid "Source Texture(s)" -#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "ระนาบ:" -#~ msgid "Import Textures for 2D" -#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "" -#~ msgid "Import Textures for 3D" -#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack (µs)" +msgstr "" -#~ msgid "Import Textures" -#~ msgstr "นำเข้า Texture" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Release (ms)" +msgstr "เผยแพร่" -#~ msgid "2D Texture" -#~ msgstr "Texture 2D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Mix" +msgstr "ร่วม" -#~ msgid "3D Texture" -#~ msgstr "Texture 3D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " -#~ "to the project." -#~ msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "" -#~ msgid "Crop empty space." -#~ msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Texture" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Feedback" +msgstr "ส่งความคิดเห็นเกี่ยวกับคู่มือ" -#~ msgid "Import Large Texture" -#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Low-pass" +msgstr "ข้าม" -#~ msgid "Load Source Image" -#~ msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "" -#~ msgid "Slicing" -#~ msgstr "ตัด" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "บันทึก" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't save large texture:" -#~ msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Post Gain" +msgstr "หลัง" -#~ msgid "Build Atlas For:" -#~ msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "Resonance" +msgstr "ทรัพยากร" -#~ msgid "Loading Image:" -#~ msgstr "โหลดรูป:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "" -#~ msgid "Converting Images" -#~ msgstr "กำลังแปลงรูป" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "" -#~ msgid "Cropping Images" -#~ msgstr "ครอบตัดรูป" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't save atlas image:" -#~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid translation source!" -#~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "คอลัมน์" +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "" -#~ msgid "No items to import!" -#~ msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "" -#~ msgid "No target path!" -#~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#, fuzzy +msgid "FFT Size" +msgstr "ขนาด: " -#~ msgid "Import Translations" -#~ msgstr "นำเข้าการแปล" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't import!" -#~ msgstr "นำเข้าไม่ได้!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Msec" +msgstr "" -#~ msgid "Import Translation" -#~ msgstr "นำเข้าการแปล" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "" -#~ msgid "Source CSV:" -#~ msgstr "CSV ต้นฉบับ:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "High-pass" +msgstr "ข้าม" -#~ msgid "Ignore First Row" -#~ msgstr "ไม่สนใจแถวแรก" +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "" -#~ msgid "Compress" -#~ msgstr "บีบอัด" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "" -#~ msgid "Add to Project (project.godot)" -#~ msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Pullout (ms)" +msgstr "หมดเวลา" -#~ msgid "Import Languages:" -#~ msgstr "นำเข้าภาษา:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "" -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "การแปล" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus" -#~ msgid "Triangle #" -#~ msgstr "สามเหลี่ยม #" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Output Latency" +msgstr "ข้อความ" -#~ msgid "Light Baker Setup:" -#~ msgstr "ตั้งค่า Light Baker:" +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "" -#~ msgid "Fixing Lights" -#~ msgstr "ซ่อมแซมแสง" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน" -#~ msgid "Making BVH" -#~ msgstr "กำลังสร้าง BVH" +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "Allocating Texture #" -#~ msgstr "จัดสรร Texture #" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus Count" +msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต" -#~ msgid "Baking Triangle #" -#~ msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "ใช้สีพิกเซล" -#~ msgid "Post-Processing Texture #" -#~ msgstr "ประมวลผล Texture #" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "ตัวแปร" -#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -#~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)" +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom Set..." -#~ msgstr "ตั้งค่าการซูม..." +#: servers/camera/camera_feed.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "เพอร์สเปกทีฟ" -#~ msgid "Parse BBCode" -#~ msgstr "ประมวลผล BBCode" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "ความยาว:" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "" -#~ msgid "Open Sample File(s)" -#~ msgstr "เปิดไฟล์เสียง" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "" -#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -#~ msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!" +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "ขนาด: " -#~ msgid "Add Sample" -#~ msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง" +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "" -#~ msgid "Rename Sample" -#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "" -#~ msgid "Delete Sample" -#~ msgstr "ลบไฟล์เสียง" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย" -#~ msgid "16 Bits" -#~ msgstr "16 บิต" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "8 Bits" -#~ msgstr "8 บิต" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "เส้นตรง" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "สเตอริโอ" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Gravity" +msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง" -#~ msgid "Scaling to %s%%." -#~ msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Velocity" +msgstr "เริ่มต้น" -#~ msgid "Bucket" -#~ msgstr "ถัง" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" -#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Shape RID" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" -#~ msgid "Project Path (Must Exist):" -#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "" -#~ msgid "Create New Resource" -#~ msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Point" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Open Resource" -#~ msgstr "เปิดรีซอร์ส" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Normal" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Save Resource" -#~ msgstr "บันทึกรีซอร์ส" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Depth" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Resource Tools" -#~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Areas" -#~ msgstr "พื้นที่" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" -#~ msgid "Ctrl+" -#~ msgstr "Ctrl+" +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Of Mass" +msgstr "กลางซ้าย" -#~ msgid "Down Wheel)" -#~ msgstr "ล้อเมาส์ลง)" +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" +msgstr "" -#~ msgid "Up Wheel)" -#~ msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น)" +#: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Varyings สามารถกำหนดในังก์ชันเวอร์เท็กซ์" -#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "ปิดไฟล์ฉาก? (การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Open Project Manager? \n" -#~ "(Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?\n" -#~ "(การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" -#~ msgid "Close Goto Prev. Scene" -#~ msgstr "ปิดไปยังฉากก่อนหน้า" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "ลบ" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "การกำหนดให้กับยูนิฟอร์ม" -#~ msgid "just pressed" -#~ msgstr "เพิ่งกด" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Constants cannot be modified." +msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " -#~ "correct?" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ใบรับรองได้ ตำแหน่งไฟล์และรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่?" +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "กำลังแบ่งส่วน..." -#~ msgid "Error creating the package signature." -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature ของแพคเกจ" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "กรองสัญญาณ" -#~ msgid "RAW Mode" -#~ msgstr "โหมด Raw" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Compression" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" -#~ msgid "Node From Scene" -#~ msgstr "โหนดจากฉาก" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import BPTC" +msgstr "นำเข้า" -#~ msgid "Import assets to the project." -#~ msgstr "นำเข้าไฟล์มายังโปรเจกต์" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import S3TC" +msgstr "นำเข้า" -#~ msgid "Export the project to many platforms." -#~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์ไปยังแพลตฟอร์มต่าง ๆ" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC" +msgstr "นำเข้า" -#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." -#~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC2" +msgstr "นำเข้า" -#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -#~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import PVRTC" +msgstr "นำเข้าธีม" -#~ msgid "No scene selected to instance!" -#~ msgstr "ไม่ได้เลือกฉากที่จะอินสแตนซ์!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "" -#~ msgid "Instance at Cursor" -#~ msgstr "อินสแตนซ์ที่เคอร์เซอร์" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Force PNG" +msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" -#~ msgid "Ambient Light Color:" -#~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid parent class name" -#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "" -#~ msgid "Valid chars:" -#~ msgstr "อักขระที่ใช้ได้:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubemap Size" +msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" -#~ msgid "Valid name" -#~ msgstr "ชื่อที่ใช้ได้" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Class name is invalid!" -#~ msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Parent class name is invalid!" -#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -#~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Surface" -#~ msgstr "พื้นผิว" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Shader" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SamplePlayer เล่นเสียงได้" +msgid "Filter Mode" +msgstr "ตัวกรองโนด" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SpatialSamplePlayer เล่นเสียงได้" +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง" +msgid "Shading" +msgstr "การเว้นช่อง" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Save Translatable Strings" -#~ msgstr "บันทึกสตริงหลายภาษา" +msgid "Split Stream" +msgstr "แยกเส้นโค้ง" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Script Options" -#~ msgstr "แก้ไขตัวเลือกสคริปต์" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "" -#~ msgid "Error exporting project!" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะส่งออกโปรเจกต์!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Error writing the project PCK!" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเขียนไฟล์ PCK!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet." -#~ msgstr "ยังไม่มีตัวส่งออกสำหรับแพลตฟอร์ม '%s'" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Create Android keystore" -#~ msgstr "สร้าง Android keystore" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "องค์กร" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "โหมดการแก้ไข" -#~ msgid "City" -#~ msgstr "เมือง" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "เปิด" -#~ msgid "2 letter country code" -#~ msgstr "รหัสประเทศ 2 ตัวอักษร" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "รหัสผ่าน" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching Stream" +msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ" -#~ msgid "at least 6 characters" -#~ msgstr "อย่างน้อย 6 ตัวอักษร" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "ชื่อไฟล์" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "" -#~ msgid "Path : (better to save outside of project)" -#~ msgstr "ตำแหน่งไฟล์ : (ควรบันทึกนอกโปรเจกต์)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching" +msgstr "กำลังค้นหา..." -#~ msgid "" -#~ "Release keystore is not set.\n" -#~ "Do you want to create one?" -#~ msgstr "" -#~ "ยังไม่มี keystore สำหรับส่งออก\n" -#~ "สร้างใหม่?" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -#~ msgstr "ใส่ Keystore/ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับส่งออก" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "ออกโปรแกรม?" -#~ msgid "Group name can't be empty!" -#~ msgstr "ชื่อกลุ่มเว้นว่างไม่ได้!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid character in group name!" -#~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "" -#~ msgid "Project Export Settings" -#~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Export to Platform" -#~ msgstr "ส่งออกไปยังแพลตฟอร์ม" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Convert text scenes to binary on export." -#~ msgstr "แปลงไฟล์ฉากแบบตัวอักษรให้เป็นไบนารีสำหรับส่งออก" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Join Items" +msgstr "จัดการเทมเพลตการส่งออก..." -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "รูป" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "" -#~ msgid "Keep Original" -#~ msgstr "เก็บต้นฉบับ" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "" -#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -#~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy, WebP)" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -#~ msgstr "บีบอัดสำหรับแรม (BC/PVRTC/ETC)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "วางเฟรม" -#~ msgid "Convert Images (*.png):" -#~ msgstr "แปลงรูป (*.png):" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "" -#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -#~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy) คุณภาพ:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "Shrink All Images:" -#~ msgstr "ลดขนาดทุกรูป:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Formats:" -#~ msgstr "การบีบอัด:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable High Float" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" -#~ msgid "Compress Disk" -#~ msgstr "บีบอัดดิสก์" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "ตั้งค่านิพจน์" -#~ msgid "Compress RAM" -#~ msgstr "บีบอัดแรม" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Mode:" -#~ msgstr "โหมดบีบอัด:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "" -#~ msgid "Lossy Quality:" -#~ msgstr "เสียคุณภาพ:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "ใช้สแนปขนาด" -#~ msgid "Shrink By:" -#~ msgstr "ลดไป:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "" -#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -#~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Signals" +msgstr "สัญญาณ" -#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -#~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Danglers" +msgstr "ลบไทล์" -#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -#~ msgstr "จำกัดความถี่ (Hz):" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "พลิกแนวนอน" -#~ msgid "Trim" -#~ msgstr "ตัดปลาย" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "ตั้งค่ามุมมอง" -#~ msgid "Trailing Silence:" -#~ msgstr "ส่วนที่เงียบตรงปลาย:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Export Project PCK" -#~ msgstr "ส่งออก PCK โปรเจกต์" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม" -#~ msgid "Project Export" -#~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "โหมดการแก้ไข" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Cache Size (MB)" +msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" |