summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r--editor/translations/th.po15021
1 files changed, 13210 insertions, 1811 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 6fe9af7f1d..d9e7bddaf7 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Thai translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
@@ -11,13 +11,15 @@
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
+# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021.
+# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-18 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -25,16 +27,327 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard"
+msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Screen"
+msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Exit Code"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync Enabled"
+msgstr "เปิด"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "V-Sync Via Compositor"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Window Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Window Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen Orientation"
+msgstr "ดำเนินการ Screen"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "หน้าต่างใหม่"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Borderless"
+msgstr "พิกเซลขอบ"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Maximized"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimized"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "ตำแหน่งแผง"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Endian Swap"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Hint"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Iterations Per Second"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target FPS"
+msgstr "เป้าหมาย"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Scale"
+msgstr "โหนด TimeScale"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error String"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error Line"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
+#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command Queue"
+msgstr "ctrl: หมุน"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
+
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
+#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote FS"
+msgstr "ควบคุม "
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "หน้า: "
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Read Ahead"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "เชื่อม"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/marshalls.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object ID"
+msgstr "ออบเจกต์ที่วาด"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Refuse New Network Connections"
+msgstr ""
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Peer"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Node"
+msgstr "ชื่อโหนดแม่"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "เชื่อม"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Stream Peer"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Data Array"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
+msgid "Blocking Handshake"
+msgstr ""
+
+#: core/io/udp_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ประเภทสำหรับ convert() ไม่ถูกต้อง, ต้องใช้ค่าคงที่ TYPE_*"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 ตัวอักษร"
+msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 (ตัวอักษร)"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -44,25 +357,23 @@ msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบ
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ส่งผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "ไม่สามารถใช้ self ได้เนื่องจากอินสแตนซ์เป็น null (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "คีย์เวิร์ด self ไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจากตัวอินสแตนซ์เป็นค่า null (ไม่ส่งผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "ตัวดำเนินการสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ตัวดำเนินการไม่ถูกต้องสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดฐาน %s"
+msgstr "ดัชนีของชนิดตัวแปร '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาดสำหรับฐาน %s"
+msgstr "ชื่อสำหรับดัชนีของ '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -73,7 +384,563 @@ msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%
msgid "On call to '%s':"
msgstr "ขณะเรียก '%s':"
-#: core/ustring.cpp
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Message Queue"
+msgstr ""
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "ชุมชน"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressed"
+msgstr "พรีเซ็ต"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scancode"
+msgstr "สแกน"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical Scancode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Mask"
+msgstr "ปุ่ม"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Position"
+msgstr "คงที่"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "เวกเตอร์"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Index"
+msgstr "ปุ่มเมาส์:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Doubleclick"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "พรีเซ็ต"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "แกน"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Value"
+msgstr "(ค่า)"
+
+#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "ดัชนี:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "เปลี่ยน"
+
+#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controller Number"
+msgstr "บรรทัดที่:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Value"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Config"
+msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์"
+
+#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: main/main.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "เริ่ม"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "ฉากหลัก"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "ปิดออโตไทล์"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr "เสียง"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Search In File Extensions"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Script Templates Search Path"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Autoload On Startup"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "เพิ่มอินพุต"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Accept"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Select"
+msgstr "เลือก"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Next"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Prev"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Left"
+msgstr "บนซ้าย"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Right"
+msgstr "บนขวา"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Up"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Down"
+msgstr "ลง"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Page Up"
+msgstr "หน้า: "
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Page Down"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Home"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI End"
+msgstr "ในตอนท้าย"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
+#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Trimesh Collision"
+msgstr "สร้างรูปทรงกายภาพเป็นโหนดญาติ"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Sharpen Intensity"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "ดีบัก"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า:"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Functions"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zstd"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Compression Level"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Window Log Size"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zlib"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Gzip"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Certificates"
+msgstr "มุมรูปทรง"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "ทรัพยากร"
+
+#: core/resource.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local To Scene"
+msgstr "ปิดฉาก"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: core/script_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Code"
+msgstr "ต้นฉบับ"
+
+#: core/translation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
+
+#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "ภูมิภาค"
+
+#: core/translation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "กำลังทดสอบ"
+
+#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -101,6 +968,118 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "สแนปอัจฉริยะ"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU Pixel Snap"
+msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Use Bicubic Sampling"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Elements"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Lights"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Renderable Reflections"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Lights Per Object"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Surface"
+msgstr "สร้างพื้นผิว"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Weight Samples"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Voxel Cone Tracing"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "อิสระ"
@@ -160,12 +1139,11 @@ msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมช
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "เปลี่ยนทรานสิชันของแอนิเมชัน"
+msgstr "เปลี่ยนทรานซิชันของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขทรานสฟอร์มของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -184,9 +1162,8 @@ msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "แก้ไขตำแหน่งแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
+msgstr "แก้ไขทรานสฟอร์มของแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -275,9 +1252,8 @@ msgid "Interpolation Mode"
msgstr "โหมดการแก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr "โหมดวนลูป (Interpolate จุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)"
+msgstr "โหมดวนลูป (เหลื่อมจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นบนลูป)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@@ -303,7 +1279,7 @@ msgstr "ไม่ต่อเนื่อง"
msgid "Trigger"
msgstr "ทริกเกอร์"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Capture"
msgstr "จับ"
@@ -312,7 +1288,8 @@ msgid "Nearest"
msgstr "ใกล้ที่สุด"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Linear"
msgstr "เส้นตรง"
@@ -322,9 +1299,10 @@ msgstr "ลูกบาศก์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "การจำกัดการวนลูป"
+msgstr "ค่าต่ำสุด/สูงสุดของการวนลูป"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "ล้อมการวนซ้ำ"
@@ -338,6 +1316,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "ลบคีย์"
@@ -357,6 +1340,32 @@ msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเ
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editors"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
+
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -372,6 +1381,7 @@ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่ %d แทร็กและ
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -384,9 +1394,8 @@ msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
+msgstr "บนโหนด '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -396,13 +1405,12 @@ msgstr "แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น"
+msgstr "AnimationPlayer ไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s'"
+msgstr "บนคุณสมบัติ '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -425,26 +1433,24 @@ msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโนดประเภท Spatial-based เท่านั้น"
+msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโหนดที่มีพื้นฐานเป็น Spatial เท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
-"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n"
+"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโหนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer เท่านั้น"
+msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer ได้เท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
@@ -490,6 +1496,22 @@ msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: "
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr "วิธีการ"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
@@ -509,14 +1531,19 @@ msgid ""
msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -542,7 +1569,7 @@ msgstr "แสดงแทร็กจากโหนดที่เลือก
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr "จัดกลุ่มแทร็กโดยใช้โหนดหรือแสดงเป็นรายการธรรมดา"
+msgstr "จัดกลุ่มแทร็กโดยใช้โนดหรือแสดงเป็นรายการธรรมดา"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
@@ -556,13 +1583,14 @@ msgstr "ค่าของขั้นของแอนิเมชัน"
msgid "Seconds"
msgstr "วินาที"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "FPS"
msgstr "เฟรมเรท"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -612,7 +1640,7 @@ msgstr "ไปยังขั้นก่อนหน้า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "รีเซ็ต"
+msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -624,16 +1652,15 @@ msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr "เลือกโหนดที่จะให้เคลื่อนไหว:"
+msgstr "เลือกโนดที่จะให้เคลื่อนไหว:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "วางแทร็ก"
+msgstr "สร้างแทร็กรีเซ็ท"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -651,7 +1678,8 @@ msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
@@ -660,12 +1688,13 @@ msgid "Remove invalid keys"
msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน"
+msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชันทั้งหมด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
@@ -677,7 +1706,7 @@ msgstr "เก็บกวาด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
+msgstr "อัตราส่วนขนาด:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
@@ -787,7 +1816,7 @@ msgstr "ย่อ"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "รีเซ็ตซูม"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน"
@@ -797,7 +1826,7 @@ msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย"
+msgstr "ต้องระบุเมธอดในโนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
@@ -807,11 +1836,11 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้."
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
-msgstr "ไม่พบโหนดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดเป้าหมาย"
+msgstr "ไม่พบเมธอดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "เชื่อมต่อกับโหนด:"
+msgstr "เชื่อมต่อกับโนด:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
@@ -826,7 +1855,9 @@ msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "ไม่มีสคริปต์ในฉาก"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
@@ -835,6 +1866,7 @@ msgstr "เพิ่ม"
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -852,7 +1884,8 @@ msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "ตัวรับเมธอด:"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
@@ -865,7 +1898,7 @@ msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr "หน่วงสัญญาณและจัดเก็บเอาไว้ในคิวและจะทำงานในเวลาว่างเท่านั้น"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "ครั้งเดียว"
@@ -875,7 +1908,7 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อสัญญาณหลั
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณได้"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -884,11 +1917,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
@@ -906,7 +1939,7 @@ msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' จาก '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -931,7 +1964,7 @@ msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "ยืนยันการลบการเชื่อมต่อสัญญาณจาก \"%s\"?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าจะลบการเชื่อมต่อทั้งหมดจากสัญญาณ \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -939,7 +1972,7 @@ msgstr "สัญญาณ"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
-msgstr "ตัวกรองสัญญาณ"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -954,7 +1987,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "ไปยังเมธอด"
@@ -976,7 +2008,7 @@ msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\""
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีคำอธิบายสำหรับ %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1009,7 +2041,7 @@ msgstr "รายละเอียด:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "หาตัวแทนของ:"
+msgstr "หาตัวแทนสำหรับ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
@@ -1036,20 +2068,12 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "การอ้างอิง"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "ทรัพยากร"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "เส้นทาง"
-
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "การอ้างอิง:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fix Broken"
msgstr "ซ่อมแซม"
@@ -1168,7 +2192,7 @@ msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1183,11 +2207,11 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
-#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Manager "
-msgstr "ผู้จัดการโครงการ "
+#, fuzzy
+msgctxt "Job Title"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1276,11 +2300,11 @@ msgstr "%s (มีอยู่ก่อนแล้ว)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ของเนื้อหาเสริมที่เพิ่ม \"%s\" - %d ขัดแย้งกับโปรเจกต์"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ของเนื้อหาที่เพิ่ม \"%s\" - ไม่พบความขัดแย้งกับไฟล์ของโปรเจกต์:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1381,7 +2405,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "ตัวเลือก Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำซ้ำ"
@@ -1394,10 +2418,6 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio"
-msgstr "เสียง"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
@@ -1487,11 +2507,20 @@ msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus Layout"
+msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "ชื่อผิดพลาด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
@@ -1532,6 +2561,11 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "ลบออโต้โหลด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"
@@ -1550,7 +2584,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
+msgstr "เส้นทางไฟล์ %s ไม่ถูกต้อง: ไม่มีในเส้นทางไฟล์ (res://)"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1565,13 +2599,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "ชื่อโหนด:"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "ชื่อโนด:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -1598,7 +2626,9 @@ msgstr "อัพเดทฉาก..."
msgid "[empty]"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
@@ -1619,6 +2649,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
@@ -1675,8 +2706,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับ GLES2 กรุณาเปิด 'Import Etc' "
-"ในตั้งค่าโปรเจ็ค"
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายจำเป็นต้องมีการบีบอัดเทกเจอร์ 'PVRTC' สำหรับ GLES2 เปิด 'Import "
+"Pvrtc' ในการตั้งค่าโปรเจ็ค"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1699,6 +2730,58 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Template"
+msgstr "แก้ไขธีม"
+
+#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Release"
+msgstr "เผยแพร่"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Binary Format"
+msgstr "การดำเนินการสี"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "64 Bits"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Embed PCK"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Format"
+msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "BPTC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "S3TC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC2"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No BPTC Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "ไม่พบเทมเพลตการดีบักแบบกำหนดเอง"
@@ -1716,6 +2799,10 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์เทมเพลต:"
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตัวไม่สามารถใหญ่ได้เกิน 4 GiB"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "ตัวแก้ไข 3D"
@@ -1725,6 +2812,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "ไลบรารีทรัพยากร"
@@ -1734,47 +2822,49 @@ msgstr "แก้ไขผังฉาก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr "แผงโหนด"
+msgstr "หน้าต่างโหนด"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "แผงระบบไฟล์"
+msgstr "หน้าต่างระบบไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr "นำเข้าแผง"
+msgstr "หน้าต่างนำเข้า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถดู และแก้ไขฉาก 3D ได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถแก้ไขสคริปต์และใช้เครื่องมือแก้ไขที่ติดมากับเอนจินได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
+msgstr "ให้เครื่องมือ built-in ที่ใช้ดาวน์โหลดจาก Asset Library ได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถแก้ไขผังโครงสร้างโหนดในฉากได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถจัดการสัญญาณและการจัดกลุ่มของโหนดในฉากได้."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถจัดการไฟล์ในเครื่องผ่านตัวจัดการแยกต่างหากได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
+"สามารถตั้งค่าการนำเข้าการตั้งต่าสำหรับ asset ต่าง ๆ ได้ ต้องการหน้าต่าง FileSystem "
+"เพื่อใช้งานฟังก์ชันนี้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1783,11 +2873,11 @@ msgstr "(ปัจจุบัน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ว่าง)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ลบโปรไฟล์การตั้งต่าที่เลือก'%s' หรือไม่? หากทำแล้วจะไม่สามารถกู้คืนได้"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1874,11 +2964,16 @@ msgid "Make Current"
msgstr "ทำให้เป็นปัจจุบัน"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
@@ -1894,7 +2989,7 @@ msgstr "ตัวเลือก Texture"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง หรือนำเข้าโปรไฟล์การตั้งค่าเพื่อแก้ไขฟังก์ชัน/คลาสและคุณสมบัติต่าง ๆ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
@@ -1916,6 +3011,11 @@ msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติตัวแก้ไข"
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
@@ -1947,7 +3047,6 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
@@ -1987,6 +3086,56 @@ msgstr "บันทึก"
msgid "Save a File"
msgstr "บันทึกไฟล์"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access"
+msgstr "สำเร็จ!"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Mode"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Dir"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current File"
+msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Path"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -2007,7 +3156,8 @@ msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "เพิ่ม/ลบที่ชอบ"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "สลับโหมด"
@@ -2064,7 +3214,8 @@ msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:"
msgid "Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "ไฟล์:"
@@ -2082,7 +3233,13 @@ msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top"
msgstr "บนสุด"
@@ -2093,17 +3250,13 @@ msgstr "คลาส:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "สืบทอดจาก:"
+msgstr "สืบทอด:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
msgstr "สืบทอดโดย:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "รายละเอียด"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr "บทสอนออนไลน์"
@@ -2112,7 +3265,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
+#, fuzzy
+msgid "overrides %s:"
msgstr "แทนที่:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2120,21 +3274,40 @@ msgid "default:"
msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "เมธอด"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "คุณสมบัติธีม"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "อีนัม"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "สี"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "ฟอนต์"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "รูปย่อ"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "ค่าคงที่แบบมีความหมาย"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
@@ -2155,10 +3328,28 @@ msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Editor"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไข"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "ช่วยเหลือ"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -2213,14 +3404,18 @@ msgid "Method"
msgstr "เมธอด"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Signal"
msgstr "สัญญาณ"
-#: editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "คงที่"
#: editor/editor_help_search.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Property"
msgstr "คุณสมบัติ"
@@ -2232,7 +3427,56 @@ msgstr "คุณสมบัติธีม"
msgid "Property:"
msgstr "คุณสมบัติ:"
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "ค่า"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "เมท็อดเท่านั้น"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checkable"
+msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked"
+msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Red"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keying"
+msgstr "เล่น"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin value"
+msgstr "(ค่า)"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
msgstr "ตั้ง %s"
@@ -2241,6 +3485,29 @@ msgstr "ตั้ง %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "กำหนด หลายอย่าง:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Property"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "เอาท์พุต:"
@@ -2255,7 +3522,7 @@ msgstr "คัดลอกที่เลือก"
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "เคลียร์"
@@ -2286,8 +3553,9 @@ msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
-msgstr "โหนด"
+msgstr "โนด"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2309,6 +3577,10 @@ msgstr "RSET ขาออก"
msgid "New Window"
msgstr "หน้าต่างใหม่"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Spins when the editor window redraws.\n"
@@ -2510,7 +3782,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะทำงาน..."
+msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะรัน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2537,6 +3809,16 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "เปิดสคริปต์ด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Reload"
+msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
+msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "บันทึกและปิด"
@@ -2555,11 +3837,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
-msgstr "โหนดแม่จำเป็นต้องทำการบันทึกฉาก"
+msgstr "จำเป็นต้องมีโนดรากในการบันทึกฉาก คุณสามารถเพิ่มโนดรากได้ด้วยแผง Scene tree"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2575,7 +3856,7 @@ msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "ไม่สามารถกระทำได้สำเร็จถ้าไม่มีโหนดแม่"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำได้หากไม่มีโนดราก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2583,7 +3864,7 @@ msgstr "ส่งออก Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำได้หากไม่ได้เลือกโนด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -2652,6 +3933,11 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
+msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "บันทึกและปิด"
@@ -2701,8 +3987,9 @@ msgid ""
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด "
-"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด"
+"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ addon จากเส้นทาง: '%s' นี่อาจจะเกิดจากข้อผิดพลาดของโค้ดในสคริปต์นั้น "
+"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด\n"
+"ปิดการใช้งานส่วนเสริมที่ '%s' เพื่อป้องกันข้อผิดพลาดเพิ่มเติม"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2823,10 +4110,164 @@ msgid "%d more files"
msgstr "และอีก %d ไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "ฉาก"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "สลับฉาก"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Close Button"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Resize If Many Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Clear Output On Play"
+msgstr "เคลียร์เอาต์พุต"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Open Output On Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Close Output On Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save On Focus Loss"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Each Scene On Quit"
+msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit Confirmation"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Only"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "การแปล"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Scenes On Load"
+msgstr "โหนด TimeSeek"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Thumbnail On Hover"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Float Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Resources In Current Inspector"
+msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources To Open In New Inspector"
+msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "ตำแหน่งแผง"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
@@ -2839,10 +4280,6 @@ msgid "Add a new scene."
msgstr "เพิ่มฉากใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "ฉาก"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
@@ -2901,7 +4338,7 @@ msgstr "ไทล์เซต..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "เลิกทำ"
+msgstr "ยกเลิกการกระทำ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2913,7 +4350,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "โปรเจกต์และเครื่องมืออื่น ๆ"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
msgid "Project"
msgstr "โปรเจกต์"
@@ -2922,10 +4359,6 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
msgstr "ตั้งเวอร์ชันคอนโทรน"
@@ -2942,16 +4375,18 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "ติดตั้งเทมเพลตการสร้างของแอนดรอยด์"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลโปรเจกต์"
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของตัวแก้ไข"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "การใช้ทรัพยากร"
+msgstr "ตัวดูทรัพยากรที่ไม่ได้ใช้"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2962,14 +4397,9 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อโปรเจกต์"
msgid "Quit to Project List"
msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "ดีบัก"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Deploy พร้อมดีบักผ่านเครือข่าย"
+msgstr "Deploy พร้อมการแก้ไขจุดบกพร่องผ่านเครือข่าย"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3027,6 +4457,20 @@ msgid ""
msgstr "เมื่อตัวเลือกนี้เปิดใช้งาน ตัวนำทาง mesh และโพลีกอนจะถูกมองเห็นในโปรเจกต์ที่ทำงานอยู่"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก"
@@ -3055,10 +4499,6 @@ msgstr ""
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ สคริปต์ที่บันทึกจะถูกโหลดในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
"เมื่อใช้รีโมตกับอุปกรณ์ จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย"
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Editor"
-msgstr "ตัวแก้ไข"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
msgstr "ตั้งค่าตัวแก้ไข"
@@ -3080,10 +4520,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle System Console"
-msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของตัวแก้ไข"
@@ -3103,10 +4539,6 @@ msgstr "จัดการลักษณะเฉพาะของตัวแ
msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "จัดการเทมเพลตการส่งออก..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "ช่วยเหลือ"
-
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
@@ -3160,7 +4592,7 @@ msgstr "หยุดฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "หยุด"
+msgstr "หยุดการเล่นฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
@@ -3188,34 +4620,30 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Continuously"
-msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง"
+#, fuzzy
+msgid "Update All Changes"
+msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
-msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "ระบบไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "คุณสมบัติ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "ขยายแผงล่าง"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
msgstr "ไม่บันทึก"
@@ -3299,6 +4727,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "โหลดใหม่"
@@ -3316,6 +4745,7 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "โหลดผิดพลาด"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
@@ -3338,7 +4768,7 @@ msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
+msgstr "เปิดไลบรารีทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -3382,10 +4812,13 @@ msgid "Installed Plugins:"
msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+msgstr "อัปเดต"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "รุ่น:"
@@ -3396,7 +4829,6 @@ msgid "Author"
msgstr "ทีมงาน"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
@@ -3445,7 +4877,9 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "เฟรมที่:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
@@ -3453,15 +4887,33 @@ msgstr "เวลา"
msgid "Calls"
msgstr "จำนวนครั้ง"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
msgstr "แก้ไขข้อความ:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "On"
msgstr "เปิด"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "เลเยอร์"
@@ -3569,6 +5021,26 @@ msgstr "แปลงเป็น %s"
msgid "New %s"
msgstr "%s ใหม่"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Resource"
+msgstr "เพิ่มรีซอร์ส"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "ไอเทมที่สามารถแก้ไขได้"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "สคริปต์ใหม่"
@@ -3577,6 +5049,11 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่"
msgid "Extend Script"
msgstr "สคริปต์เสริม"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Owner"
+msgstr "ชื่อสคริปต์:"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3610,12 +5087,1051 @@ msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?"
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Language"
+msgstr "เค้าโครงตัวแก้ไข"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Scale"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Antialiased"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Hinting"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Font"
+msgstr "ฉากหลัก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Font"
+msgstr "เพิ่มจุดโหนด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "ธีม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
+msgstr "พรีเซ็ต"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Icon And Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Color"
+msgstr "สี"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accent Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Tabs"
+msgstr "กำลังบันทึก lightmaps"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Size"
+msgstr "พิกเซลขอบ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Graph Node Headers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "แก้ไขธีม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "หมุนปุ่มขวา"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Dialog"
+msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "รูปตัวอย่าง..."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Docks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "แก้ไขผังฉาก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "รีซอร์สย่อย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Theme"
+msgstr "แก้ไขธีม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Line Spacing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting"
+msgstr "lighting แบบตรง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_light.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent On Save"
+msgstr "แปลงย่อหน้าเป็นเว้นวรรค"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "ตัวนำทาง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "บรรทัดที่:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "บรรทัดที่:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Bookmark Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Breakpoint Gutter"
+msgstr "ข้ามเบรกพอยต์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script List"
+msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "ไฟล์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
+msgstr "ลบตัวอักษรที่มองไม่เห็น"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Restore Scripts On Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Create Signal Callbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll Past End Of File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Block Caret"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Blink"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Blink Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Click Moves Caret"
+msgstr "คลิกขวาเพื่อเพิ่มจุด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion"
+msgstr "คัดลอกที่เลือก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Callhint Tooltip Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "ไทล์เดี่ยวใหม่"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "แสดงตัวช่วย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size"
+msgstr "ตัวอย่าง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "สีการปะทุ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instanced"
+msgstr "อินสแตนซ์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint"
+msgstr "จุด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Size"
+msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "วาด GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "วาด GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "วาด GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default FOV"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "แก้ไขแกน Y"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "แก้ไขแกน X"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "ย่อ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit Modifier"
+msgstr "แก้ไขล่าสุด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Modifier"
+msgstr "แก้ไขแล้ว"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook"
+msgstr "มุมมองอิสระ ขึ้น"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Guides Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "สแนปอัจฉริยะ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Constrain Editor View"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Simple Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll To Pan"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Speed"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly Editor"
+msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "ระนาบก่อนหน้า"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "สร้างแทร็กรีเซ็ท"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect"
+msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าเต็ม"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Save"
+msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "บันทึกฉากก่อนที่จะรัน..."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "มุมหน้า"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Host"
+msgstr "ควบคุม "
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Port"
+msgstr "ลบจุด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor SSL Certificates"
+msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Symbol Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Control Flow Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Engine Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "User Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Comment Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "String Color"
+msgstr "เก็บไฟล์:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "นำเข้าฉาก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Existing Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Scroll Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "ไปชั้นบน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "บรรทัดที่:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "บรรทัดที่:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Caret Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Color"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Brace Mismatch Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Line Color"
+msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Word Highlighted Color"
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Number Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function Color"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Member Variable Color"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mark Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Color"
+msgstr "บุ๊คมาร์ค"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "เบรกพอยต์"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Executing Line Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Code Folding Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"กด Ctrl ค้างเพื่อปัดเศษเป็นจำนวนเต็ม กด Shift ค้างเพื่อเพิ่มความแม่นยำสำหรับการเปลี่ยนแปลง"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat 0"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
@@ -3632,6 +6148,12 @@ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "นำเข้าจากโหนด:"
+#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
+#: editor/editor_vcs_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr ""
@@ -3914,6 +6436,16 @@ msgid ""
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+msgid "File Server"
+msgstr ""
+
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "ที่ชื่นชอบ"
@@ -3965,6 +6497,14 @@ msgstr "อักษรบางตัวใช้ไม่ได้"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -3972,7 +6512,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
-"ไฟล์หรือโฟลเดอร์ต่อไปนี้มีความขัดแย้งกับรายการในตำแหน่งเป้าหมาย '%s':\n"
+"ไฟล์หรือโฟลเดอร์ต่อไปนี้นั้นขัดแย้งกันกับรายการในตำแหน่งที่เลือกไว้ '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -4085,7 +6625,7 @@ msgstr "แก้ไขล่าสุด"
msgid "Sort by First Modified"
msgstr "แก้ไขล่าสุด"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "ทำซ้ำ..."
@@ -4107,7 +6647,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์/ไฟล์ ถัดไป"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่"
+msgstr "สแกนไฟล์ใหม่"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle Split Mode"
@@ -4156,6 +6696,10 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์"
msgid "Find:"
msgstr "ค้นหา:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "แทนที่:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "โฟลเดอร์:"
@@ -4165,10 +6709,11 @@ msgid "Filters:"
msgstr "ตัวกรอง:"
#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
-msgstr "ใช้ไฟล์ที่มีนามสกุลเหล่านี้ เพิ่มหรือลบได้ในการตั้งค่าโปรเจคต์"
+msgstr "ใช้ไฟล์ที่มีนามสกุลเหล่านี้ เพิ่มหรือลบได้ในการตั้งค่าโปรเจค"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4179,6 +6724,11 @@ msgstr "ค้นหา..."
msgid "Replace..."
msgstr "แทนที่..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "ค้นหา: "
@@ -4188,8 +6738,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "แทนที่: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "แทนที่ทั้งหมด(แก้ไขไม่ได้)"
+#, fuzzy
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
+msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4221,7 +6772,7 @@ msgstr "กลุ่มนี้มีอยู่แล้ว"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Invalid group name."
-msgstr "ชื่อกลุ่มผิดพลาด"
+msgstr "ชื่อกลุ่มผิด"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Rename Group"
@@ -4242,7 +6793,7 @@ msgstr "โหนดไม่ได้อยู่ในกลุ่ม"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "ตัวกรองโนด"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
@@ -4260,6 +6811,130 @@ msgstr "ตัวแก้ไขกลุ่ม"
msgid "Manage Groups"
msgstr "จัดการกลุ่ม"
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Collada"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Use Ambient"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create From"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress"
+msgstr "ไลบรารี"
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ColorCorrect"
+msgstr "ฟังก์ชันสี"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "No BPTC If RGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Anisotropic"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slices"
+msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "แนวนอน:"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "แนวตั้ง:"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octahedral Compression"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimize Mesh Flags"
+msgstr "ขนาด: "
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว"
@@ -4300,6 +6975,156 @@ msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉาก"
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ"
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes"
+msgstr "โนด"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Type"
+msgstr "ชนิดสมาชิก"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Name"
+msgstr "ควบคุม "
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Scale"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Script"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "เก็บไฟล์:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Use Legacy Names"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "การแปล"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep On Reimport"
+msgstr "นำเข้าใหม่"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Meshes"
+msgstr "Mesh"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "แก้ไขเส้นสัมผัสเส้นโค้ง"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Baking"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "ใช้สแนปขนาด"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "External Files"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Store In Subdir"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Script"
+msgstr "ตัวกรองสคริปต์"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimizer"
+msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิด"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angle"
+msgstr "ค่า"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused Tracks"
+msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clips"
+msgstr "คลิปแอนิเมชัน"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "จำนวน:"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
@@ -4341,6 +7166,158 @@ msgstr "คุณส่งคืนออบเจกต์โหนดย่อ
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D, Detect 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Pixel"
+msgstr "พิกเซลรวม"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Mode"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "BPTC LDR"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process"
+msgstr "หลังประมวลผล"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Hdr As Srgb"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Color"
+msgstr "เวอร์เทกซ์"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "สุ่มขนาด:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Limit"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Detect 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SVG"
+msgstr "HSV"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
+"texture will not display correctly on PC."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas File"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Mode"
+msgstr "วิธีการส่งออก:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crop To Region"
+msgstr "ตั้งขอบเขตไทล์"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "8 Bit"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate"
+msgstr "โหนด Mix"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "โหนด Mix"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop End"
+msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
msgstr "เลือกตัวนำเข้า"
@@ -4386,28 +7363,53 @@ msgid "Import As:"
msgstr "นำเข้าเป็น:"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
-msgstr "พรีเซ็ต (ค่าตั้งล่วงหน้า)"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มโปรแกรมใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "คำเตือน: มีเนื้อหาที่ใช้ทรัพยากรนี้อยู่ ซึ่งอาจทำให้การโหลดเกิดการหยุดขึ้น"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Property Name Style"
+msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capitalized"
+msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Localized"
+msgstr "ภูมิภาค"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Localization not available for current language."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
@@ -4516,6 +7518,7 @@ msgid "Subfolder:"
msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Author:"
msgstr "ผู้สร้าง:"
@@ -4588,6 +7591,14 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "เพิ่ม %s"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load..."
@@ -4871,6 +7882,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า"
@@ -4883,14 +7898,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "โหลดแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "ไม่มีทรัพยากรแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
@@ -4903,10 +7910,6 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "วางแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากตำแหน่งปัจจุบัน (A)"
@@ -4939,15 +7942,16 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste As Reference"
+msgstr "%s อ้างอิงคลาส"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "แก้ไขทรานสิชัน"
@@ -4983,7 +7987,9 @@ msgstr "อดีต"
msgid "Future"
msgstr "อนาคต"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "ความลึก"
@@ -5068,14 +8074,17 @@ msgid "Immediate"
msgstr "ทันที"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
-msgstr "ซิงค์"
+msgstr "ซิงก์"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
msgstr "ในตอนท้าย"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Travel"
msgstr "การเคลื่อนที่"
@@ -5160,14 +8169,11 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "เฟดออก (วิ):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Blend"
msgstr "ผสม"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "ร่วม"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
@@ -5201,10 +8207,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "ปัจจุบัน:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input"
@@ -5278,6 +8280,10 @@ msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด"
msgid "Filters..."
msgstr "ตัวกรอง..."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
+msgid "Use Threads"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "ประกอบด้วย:"
@@ -5340,7 +8346,7 @@ msgstr "วนรอบการเปลี่ยนเส้นทาง"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "การร้องขอผิดพลาด, หมดเวลา"
+msgstr "การร้องขอผิดพลาด ใช้เวลานานเกินไป:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Timeout."
@@ -5403,6 +8409,11 @@ msgid "Download Error"
msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs"
+msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!"
@@ -5431,18 +8442,30 @@ msgid "License (Z-A)"
msgstr "สัญญาอนุญาต (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "กำลังโหลด..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "แรกสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "ท้ายสุด"
@@ -5491,8 +8514,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "กำลังทดสอบ"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "กำลังโหลด..."
+msgid "Failed to get repository configuration."
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5507,8 +8530,8 @@ msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
-"ไม่สามารถกำหนดตำแหน่งการบันทึกสำหรับภาพ lightmap\n"
-"ลองบันทึกฉากของคุณแล้วลองอีกครั้ง"
+"ไม่สามารถกำหนดตำแหน่งการบันทึกสำหรับภาพไลท์แมป\n"
+"บันทึกฉากของคุณแล้วลองอีกครั้ง"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5524,7 +8547,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กร
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
-msgstr "การกำหนดขนาด lightmap ล้มเหลว ขนาด lightmap สูงสุดเล็กเกินไป?"
+msgstr "การกำหนดขนาดไลท์แมปล้มเหลว ขนาดไลท์แมปสูงสุดเล็กเกินไป?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5544,6 +8567,10 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "สร้าง Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "เลือกไฟล์ bake ของ lightmap :"
@@ -5680,19 +8707,19 @@ msgid ""
"margins."
msgstr "เมื่อใช้งานอยู่ การเลื่อนโหนดควบคุมจะเปลี่ยนจุดยึดแทนที่จะเป็นระยะขอบ"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "บนซ้าย"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "บนขวา"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "ล่างขวา"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "ซ้ายล่าง"
@@ -5836,7 +8863,8 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "รีเซ็ตการซูม"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "โหมดเลือก"
@@ -5853,16 +8881,18 @@ msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "ลบโหนดหรือทรานสิชันที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
-msgstr ""
-"แสดงออบเจกต์ทั้งหมด ณ ตำแหน่งที่คลิก\n"
-"(เหมือน Alt+คลิกขวา ในโหมดเลือก)"
+msgstr "Alt+RMB: แสดงรายการโหนดทั้งหมดที่ตำแหน่งคลิก รวมถึงโหนดที่ถูกล็อก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Add node at position clicked."
@@ -5884,6 +8914,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "โหมดปรับขนาด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -5980,20 +9014,44 @@ msgstr "ล็อคไม่ให้ออบเจกต์ที่เลื
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "ล็อกที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "ปลดล็อคออบเจกต์ที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "ปลดล็อคที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "โหนดลูกของออบเจกต์ไม่สามารถถูกเลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "จัดกลุ่มที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "คืนค่าความสามารถในการถูกเลือกกับโหนดลูกของออบเจกต์"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "เลิกจัดกลุ่มที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "ตั้งค่าโครง"
@@ -6015,10 +9073,30 @@ msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Always Show Grid"
+#, fuzzy
+msgid "Show"
msgstr "แสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show When Snapping"
+msgstr "สแนปอัจฉริยะ"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid"
+msgstr "สลับโหมด"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "เส้นกริด"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
msgstr "แสดงตัวช่วย"
@@ -6170,10 +9248,6 @@ msgid "Zoom to 1600%"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "เพิ่ม %s"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
@@ -6238,7 +9312,7 @@ msgstr "ลบ Mask การปล่อย"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Particles"
msgstr "อนุภาค"
@@ -6357,7 +9431,7 @@ msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสั
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right click to add point"
-msgstr "คลิกขวาเพื่อลบจุด"
+msgstr "คลิกขวาเพื่อเพิ่มจุด"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -6367,11 +9441,26 @@ msgstr "สร้าง GI Probe"
msgid "Gradient Edited"
msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์"
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap Gradient Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "สลับโหมด"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "ไอเทม %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "ไอเทม"
@@ -6430,7 +9519,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปร่างขอบ
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "สร้างรูปทรงนูนแบบหลายอัน"
+msgstr "สร้างรูปทรงนูนหลายอัน"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6473,7 +9562,11 @@ msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!"
msgid "Create Outline"
msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
@@ -6591,7 +9684,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh Library"
+#, fuzzy
+msgid "MeshLibrary"
msgstr "ไลบรารี mesh"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -6616,6 +9710,16 @@ msgstr "นำเข้าจากฉาก"
msgid "Update from Scene"
msgstr "อัพเดตจากฉาก"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply without Transforms"
+msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply with Transforms"
+msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)"
@@ -6775,9 +9879,9 @@ msgstr "จุดพื้นผิว"
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "จุดพื้นผิว+เส้นบอกทิศ"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Volume"
-msgstr "ปริมาตร"
+msgstr "ระดับเสียง"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
@@ -6875,6 +9979,7 @@ msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -6943,7 +10048,7 @@ msgid ""
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
"ไม่มีเทกเจอร์ในโพลีกอน\n"
-"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะแก้ไข UV ได้"
+"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะปรับแต่ง UV ได้"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -6969,7 +10074,7 @@ msgstr "ลบจุดยอดภายใน"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr "รูปโพลีกอนผิดพลาด (จำเป็นต้องมีจุดยอดที่แตกต่างกัน 3 จุด)"
+msgstr "รูปหลายเหลี่ยมผิดพลาด (ต้องการจุดที่ต่างกัน 3 จุด)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Add Custom Polygon"
@@ -6999,19 +10104,23 @@ msgstr "เปิดตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
+#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Points"
msgstr "จุด"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "โพลีกอน"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "โครง"
@@ -7065,7 +10174,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
-msgstr "เติมน้ำหนักตามที่กำหนด"
+msgstr "ทาสีด้วยความเข้มที่กำหนด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
@@ -7091,7 +10200,10 @@ msgstr "ลบ UV"
msgid "Grid Settings"
msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
@@ -7100,10 +10212,6 @@ msgid "Enable Snap"
msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "เส้นกริด"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "แสดงเส้นกริด"
@@ -7131,6 +10239,10 @@ msgstr "ระยะห่างกริดแกน Y:"
msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "ซิงค์โครงกับโพลีกอน"
+#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set cast_to"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!"
@@ -7317,7 +10429,7 @@ msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
-msgstr "สคริปต์ตัวกรอง"
+msgstr "ตัวกรองสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@@ -7327,7 +10439,7 @@ msgstr "สลับการเรียงลำดับตามตัวอ
msgid "Filter methods"
msgstr "วิธีการกรอง"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
msgid "Sort"
msgstr "เรียง"
@@ -7354,6 +10466,9 @@ msgid "Previous Script"
msgstr "สคริปต์ก่อนหน้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
+#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
@@ -7386,11 +10501,6 @@ msgid "History Next"
msgstr "ประวัติถัดไป"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "ธีม"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
msgstr "นำเข้าธีม..."
@@ -7410,10 +10520,6 @@ msgstr "ปิดทั้งหมด"
msgid "Close Docs"
msgstr "ปิดคู่มือ"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "เริ่ม"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7445,7 +10551,7 @@ msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "ดีบักด้วยตัวแก้ไขภายนอก"
+msgstr "ดีบั๊กด้วยโปรแกรมภายนอก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -7458,11 +10564,11 @@ msgstr "เปิดคู่มือออนไลน์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "ค้นหาคู่มือ"
+msgstr "ค้นหาคู่มืออ้างอิง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "ไปเอกสารก่อนหน้า"
+msgstr "ไปเอกสารที่ถูกเปลี่ยนแปลงก่อนหน้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
@@ -7480,27 +10586,80 @@ msgstr ""
"ไฟล์ต่อไปนี้ในดิสก์ใหม่กว่า\n"
"จะทำอย่างไรต่อไป?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "ตัวดีบัก"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
msgstr "ผลการค้นหา"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "ดีบั๊กด้วยโปรแกรมภายนอก"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exec Path"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "เลือกไฟล์เทมเพลต"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Highlight Current Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Script Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "จัดกลุ่มที่เลือก"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "สร้างสคริปต์"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "ชื่อสคริปต์:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Exec Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "เคลียร์สคริปต์ล่าสุด"
+msgstr "ล้างสคริปต์ล่าสุด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Source"
msgstr "ต้นฉบับ"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "เป้าหมาย"
@@ -7543,6 +10702,7 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/gui/label.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
@@ -7631,14 +10791,15 @@ msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "แปลงการเยื้องเป็นแท็บ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "ค้นหาในไฟล์..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "แทนที่..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ"
@@ -7691,7 +10852,7 @@ msgstr ""
"เชดเดอร์ถูกแก้ไขบนดิสก์\n"
"จะทำอย่างไรต่อไป?"
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -7725,7 +10886,9 @@ msgstr "เขียนทับ"
msgid "Create physical bones"
msgstr "สร้างโครงกายภาพ"
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "โครงหลัก"
@@ -7739,9 +10902,9 @@ msgstr "เล่น IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr "ขนาน"
+msgstr "ภาพเชิงขนาน"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
@@ -7841,7 +11004,7 @@ msgstr "ดูระนาบการย้าย"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "รัฐ"
@@ -7853,11 +11016,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "เคลื่อนย้าย:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "อัตราส่วน:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "อัตราส่วน: "
@@ -7887,6 +11045,7 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด: "
@@ -7923,7 +11082,7 @@ msgstr "มุมรูปทรง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -8009,7 +11168,7 @@ msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที"
msgid "Half Resolution"
msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "ตัวรับเสียง"
@@ -8022,7 +11181,13 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "ดูตัวอย่างแบบภาพยนตร์"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgid "(Not in GLES2)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
msgstr "ไม่สามารถใช้งานได้เมื่อใช้การเรนเดอร์โดย GLES2"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8115,7 +11280,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาชั้นแข็งที่จะ
msgid "Use Local Space"
msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "ใช้สแนป"
@@ -8189,9 +11354,17 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "การแปลง"
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
@@ -8313,6 +11486,19 @@ msgid "Post"
msgstr "หลัง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "ล็อคการหมุนวิว"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
@@ -8470,6 +11656,11 @@ msgid "Speed:"
msgstr "ความเร็ว:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "วน"
@@ -8514,6 +11705,16 @@ msgid "Vertical:"
msgstr "แนวตั้ง:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Select/Clear All Frames"
msgstr "เลือก/เคลียร์เฟรมทั้งหมด"
@@ -8550,38 +11751,15 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Offset:"
-msgstr "เลื่อน:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "ขนาด:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "เว้น:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "สี"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "ฟอนต์"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "รูปย่อ"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "StyleBox"
@@ -8790,6 +11968,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Type"
+msgstr "ลบไทล์"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
@@ -8833,6 +12016,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Theme Type"
+msgstr "เพิ่มไอเทม"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme Type"
+msgstr "ลบไอเทม"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Color Item"
msgstr "เพิ่มไอเทมคลาส"
@@ -8970,11 +12163,40 @@ msgstr "ลบรีซอร์ส"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Theme Resource"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรีซอร์ส"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Another Theme"
msgstr "นำเข้าธีม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน"
@@ -9000,18 +12222,18 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Type"
-msgstr "ชนิด"
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "เพิ่มไอเทม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "เพิ่มไอเทม"
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Node Types:"
-msgstr "ชนิดโหนด"
+msgid "Set Base Type"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9032,6 +12254,16 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the variation base type from a list of available types."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme:"
msgstr "ธีม"
@@ -9104,6 +12336,7 @@ msgid "Named Separator"
msgstr "หมวดชื่อ"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "เมนูย่อย"
@@ -9269,6 +12502,57 @@ msgstr "พลิกแนวตั้ง"
msgid "Clear Transform"
msgstr "เคลียร์การแปลง"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Map"
+msgstr "วาดไทล์แมพ"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Palette Item H Separation"
+msgstr "หมวดชื่อ"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Names"
+msgstr "แสดงทุกภูมิภาค"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Ids"
+msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Tiles By Name"
+msgstr "ค้นหาไฟล์"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bucket Fill Preview"
+msgstr "เทสี"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Side"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Grid"
+msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr "เพิ่มเทกเจอร์ให้ไทล์เซต"
@@ -9313,11 +12597,18 @@ msgstr "พิกัดก่อนหน้า"
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อยหรือไทล์ก่อนหน้า"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "ขอบเขต"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Collision"
msgstr "ขอบเขตการชน"
@@ -9325,23 +12616,23 @@ msgstr "ขอบเขตการชน"
msgid "Occlusion"
msgstr "ตัวบังแสง"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Navigation"
-msgstr "ตัวนำทาง"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "บิทมาร์ก"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Priority"
msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "รูปย่อ"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z Index"
@@ -9369,7 +12660,7 @@ msgstr "โหมดบิทมาร์ก"
msgid "Priority Mode"
msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "โหมดไอคอน"
@@ -9604,24 +12895,61 @@ msgid "TileSet"
msgstr "ไทล์เซต"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No VCS addons are available."
+#, fuzzy
+msgid "No VCS plugins are available."
msgstr "ไม่พบส่วนเสริม VCS"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "ผิดพลาด"
+msgid ""
+"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No files added to stage"
-msgstr "ไม่มีไฟล์เพิ่มไฟยัง stage"
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided."
+msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr "ส่วนเสริม VCS ยังไม่ได้ใช้งาน"
+#, fuzzy
+msgid "Staged Changes"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "ผังย่อย"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s branch?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the %s remote?"
+msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9632,16 +12960,119 @@ msgid "Initialize"
msgstr "เริ่มต้น"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Staging area"
-msgstr "Stage พื้นที่"
+#, fuzzy
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ลบจุด"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH public key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH private key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "พบการแก้ไขใหม่"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Changes"
-msgstr "เปลี่ยน"
+#, fuzzy
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "ปิดและบันทึก?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage all changes"
+msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน..."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstage all changes"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Message"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit List"
+msgstr "Commit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit list size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "พบ:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Branch"
+msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remotes"
+msgstr "ระยะไกล"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Remote"
+msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "ลบไอเทม"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Name"
+msgstr "ควบคุม "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote URL"
+msgstr "ควบคุม "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Push"
+msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9660,28 +13091,23 @@ msgid "Typechange"
msgstr "เปลี่ยนชนิด"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage Selected"
-msgstr "เลือก stage"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage All"
-msgstr "Stage ทั้งหมด"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
+msgid "Unmerged"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr "ดู diffs ของไฟล์ก่อนที่จะ commit ไปยังเวอร์ชันล่าสุด"
+#, fuzzy
+msgid "View:"
+msgstr "มุมมอง"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No file diff is active"
-msgstr "ไม่มีการใช้งานไฟล์ diff"
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "ตัดเส้น"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน file diff"
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "แก้ไขแล้ว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -9792,7 +13218,8 @@ msgstr "เวอร์เทกซ์"
msgid "Fragment"
msgstr "แฟรกเมนต์"
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/light.cpp
msgid "Light"
msgstr "แสง"
@@ -10527,7 +13954,7 @@ msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "เวอร์ชวลเชดเดอร์"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -10564,10 +13991,6 @@ msgstr ""
"ปัญหาอาจเกิดจากค่าที่ตั้งในพรีเซ็ตการส่งออกหรือการตั้งค่าการส่งออก"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Release"
-msgstr "เผยแพร่"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "ส่งออกทั้งหมด"
@@ -10580,6 +14003,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "เทมเพลตส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Path"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "พรีเซ็ต"
@@ -10595,11 +14022,7 @@ msgstr ""
"ถ้าเลือก พรีเซ็ตจะสามารถใช้สำหรับ deploy ในหนึ่งคลิก\n"
"สามารถใช้พรีเซ็ตได้เพียงหนึ่งอันต่อแพลตฟอร์มเพื่อให้สามารถทำงานได้"
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
-
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
msgid "Resources"
msgstr "ทรัพยากร"
@@ -10660,7 +14083,9 @@ msgstr "สคริปต์"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "โหมดส่งออกสคริปต์:"
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text"
msgstr "ตัวอักษร"
@@ -10683,6 +14108,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "คีย์เข้ารหัสสคริปต์ (256 บิต ฐาน 16):"
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
+"you need to build the export templates from source."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "More Info..."
+msgstr "ย้ายไป..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "ส่งออก PCK/Zip"
@@ -10884,10 +14320,6 @@ msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
msgstr "ตัวเรนเดอร์สามารถเปลี่ยนทีหลังได้ แต่ฉากจำเป็นต้องปรับแต่ง"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Missing Project"
msgstr "โปรเจกต์หายไป"
@@ -11004,6 +14436,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
@@ -11156,10 +14590,6 @@ msgid "All Devices"
msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
msgstr ""
@@ -11212,10 +14642,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "คันบังคับจอย:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "แกน"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "ปุ่มจอย:"
@@ -11232,6 +14658,7 @@ msgid "Add Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button"
msgstr "ปุ่ม"
@@ -11364,11 +14791,7 @@ msgstr "ปุ่มกด"
msgid "Action:"
msgstr "การกระทำ:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "การกระทำ"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
msgstr "Deadzone"
@@ -11405,10 +14828,6 @@ msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "ภูมิภาค"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr "ตัวกรองภูมิภาค"
@@ -11501,10 +14920,6 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "แทนที่:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
msgstr "คำนำหน้า:"
@@ -11564,9 +14979,11 @@ msgstr "หากตั้ง ตัวนับจะรีเริ่มใ
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Step"
-msgstr "ขั้น"
+msgstr "ช่วง"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -11616,7 +15033,7 @@ msgstr "ไปตัวพิมพ์เล็ก"
msgid "To Uppercase"
msgstr "ไปตัวพิมพ์ใหญ่"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
@@ -11648,15 +15065,11 @@ msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่"
msgid "Run Mode:"
msgstr "โหมดการทำงาน:"
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "ฉากปัจจุบัน"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "ฉากหลัก"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
@@ -11783,6 +15196,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น..."
@@ -11805,6 +15232,20 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "ทำให้เป็นภายใน"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
msgstr "ฉากแม่ใหม่"
@@ -11876,6 +15317,10 @@ msgid "Sub-Resources"
msgstr "รีซอร์สย่อย"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Access as Scene Unique Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "ลบการสืบทอด"
@@ -11971,6 +15416,20 @@ msgstr "ระยะใกล้"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Derive Script Globals By Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Favorites Root Selection"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
+
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
msgstr "ซ่อน/แสดง"
@@ -11993,6 +15452,13 @@ msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
+"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
+"with the '%s' prefix in a node path.\n"
+"Click to disable this."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
@@ -12272,8 +15738,21 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "สแตค"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)"
+#, fuzzy
+msgid "Filter stack variables"
+msgstr "ตัวกรองไทล์"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -12284,6 +15763,7 @@ msgid "Monitor"
msgstr "ข้อมูล"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
@@ -12308,22 +15788,20 @@ msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "ส่งออกรายการเป็นไฟล์ CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "ชนิด"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Usage"
msgstr "การใช้"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Misc"
msgstr "อื่น ๆ"
@@ -12376,9 +15854,19 @@ msgid "Change Light Radius"
msgstr "ปรับรัศมีแสง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "ปรับกล้อง FOV"
@@ -12388,6 +15876,10 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "แก้ไข Notifier AABB"
@@ -12396,9 +15888,24 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "แก้ไข Particles AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GI Probe"
+msgstr "สร้าง GI Probe"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Indirect Light"
+msgstr "lighting แบบอ้อม"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม"
@@ -12429,15 +15936,79 @@ msgstr "ปรับความยาวรังสี"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge Disabled"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid Disabled"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body A"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body B"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Arrow"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder"
+msgstr "โหมดตัวบังแสง"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
@@ -12447,6 +16018,481 @@ msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Front"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Back"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Hole"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Godot Physics"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "Use BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BVH Collision Margin"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "กำหนด MultiNode"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger stdout"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Chars Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Messages Per Frame"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Errors Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Warnings Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Flush stdout On Print"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "File Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Log Path"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Log Files"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Driver Name"
+msgstr "ชื่อสคริปต์:"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fallback To GLES2"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "แสง"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Width"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Height"
+msgstr "กำลังทดสอบ"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync"
+msgstr "ซิงก์"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use V-Sync"
+msgstr "ใช้สแนป"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Intended Usage"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer Allocation"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
+
+#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#, fuzzy
+msgid "Thread Model"
+msgstr "สลับโหมด"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Thread Safe BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Handheld"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "เปิดคู่มือ"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "ชุมชน"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics FPS"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force FPS"
+msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Pause Aware Picking"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
+#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Print FPS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Delta Sync After Draw"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "iOS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pointing"
+msgstr "จุด"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Touch Delay"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES3"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shader"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Debug Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Boot Splash"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Image"
+msgstr "แสดงโครง"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fullsize"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Filter"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG Color"
+msgstr "สี"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "ตั้งไอคอนไทล์"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "ปุ่มเมาส์"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "องศาเริ่มต้น:"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Agent"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait For Debugger"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Timeout"
+msgstr "หมดเวลา"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Runtime"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Unhandled Exception Policy"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "หาประเภทของโหนด"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aspect"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit On Go Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls To Pixels"
+msgstr "สแนปด้านข้างโหนด"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+msgid "Active Soft World"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "CSG"
+msgstr ""
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก"
@@ -12463,6 +16509,228 @@ msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน
msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน"
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Collision"
+msgstr "ขอบเขตการชน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Faces"
+msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/sphere_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "รัศมี:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rings"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "นุ่มนวล"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sides"
+msgstr "แสดงเส้นไกด์"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Cone"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Ring Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "โพลีกอน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Node"
+msgstr "วางโหนด"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "สร้างจุดยอดภายใน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "สุ่มการหมุน:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Local"
+msgstr "ทำให้เป็นภายใน"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "ต่อเนื่อง"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Joined"
+msgstr "สุ่มการหมุน:"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compression Mode"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "เคลื่อนย้าย"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Count"
+msgstr "อินสแตนซ์"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Ordered"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Verify"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use DTLS"
+msgstr "ใช้สแนป"
+
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "FBX"
+msgstr ""
+
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "Use FBX"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Config File"
+msgstr "เก็บไฟล์:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Once"
+msgstr "โหลดรีซอร์ส"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Singleton"
+msgstr "โครงหลัก"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Symbol Prefix"
+msgstr "คำนำหน้า:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reloadable"
+msgstr "โหลดใหม่"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Library"
+msgstr "ไลบรารี"
+
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้"
@@ -12508,17 +16776,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Library"
-msgstr "ไลบรารี"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "ไลบรารี: "
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "ชื่อคลาส:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Class"
+msgstr "ชื่อสคริปต์:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Path"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDScript"
+msgstr "สคริปต์"
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Function Definition Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path Color"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Treat Warnings As Errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Autocomplete Setters And Getters"
+msgstr ""
+
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "ช่วงอากิวเมนต์เป็นศูนย์!"
@@ -12555,6 +16865,24 @@ msgstr "ดิกชันนารีอินสแตนซ์ผิดพล
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของออบเจกต์ได้"
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language Server"
+msgstr "ภาษา:"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Show Native Symbols In Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Use Thread"
+msgstr ""
+
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -12565,6 +16893,373 @@ msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh"
msgid "Export GLTF..."
msgstr "ส่งออก..."
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer View"
+msgstr "มุมหลัง"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Component Type"
+msgstr "ไลบรารี"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "จำนวน:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "MiB"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "ร่วม"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "อินสแตนซ์"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "มุมหลัง"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Length"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indices"
+msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FOV Size"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Zfar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Znear"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "สี"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "เปลี่ยน"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xform"
+msgstr "แพลตฟอร์ม"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "ช่วงองศา:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints"
+msgstr "จุด"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Roots"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Unique Names"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "โหนด TimeSeek"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skin Root"
+msgstr "ฉากแม่ใหม่"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints Original"
+msgstr "มองไปที่จุดกำเนิด"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Inverse Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Non Joints"
+msgstr "เลื่อนข้อต่อ"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Bone I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Godot Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "ตัวดำเนินการสเกลาร์"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Json"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Major Version"
+msgstr "รุ่น:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minor Version"
+msgstr "รุ่น:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GLB Data"
+msgstr "แสง"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "มุมหลัง"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Accessors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Name"
+msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "ชื่อโหนดแม่"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "แสง"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "ชื่อแอนิเมชันใหม่:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeletons"
+msgstr "โครงหลัก"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton To Node"
+msgstr "เลือกโหนด"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "แอนิเมชัน:"
+
+#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Src Image"
+msgstr "แสดงโครง"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "ไลบรารี mesh"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Material"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use In Baked Light"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octant Size"
+msgstr "มุมหน้า"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center X"
+msgstr "กลาง"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Y"
+msgstr "กลาง"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Z"
+msgstr "กลาง"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "ระนาบถัดไป"
@@ -12611,10 +17306,6 @@ msgid "GridMap Selection"
msgstr "เติมที่เลือกใน GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "บังคับแนวตาราง"
@@ -12726,6 +17417,65 @@ msgstr "หลังประมวลผล"
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "กำลังพล็อต lightmaps"
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPU Lightmapper"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Eye Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "IOD"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Width"
+msgstr "แสดงโครงร่าง"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display To Lens"
+msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Oversample"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "ชื่อคลาสไม่สามารถมีคีย์เวิร์ดได้"
@@ -12735,70 +17485,178 @@ msgstr "ชื่อคลาสไม่สามารถมีคีย์เ
msgid "Build Solution"
msgstr "เติมส่วนที่เลือก"
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Update Project"
+msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "เสร็จสิ้น!"
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Seamless"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "สุ่มขนาด:"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Bump Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noise Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "ตั้งค่า:"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description URL"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Service Type"
+msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Input Values"
+msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -12830,6 +17688,11 @@ msgstr "พบบิตลำดับแต่ไม่พบโหนดใน
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: "
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Script"
+msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript"
+
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ"
@@ -12941,6 +17804,14 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr "วางโหนด VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "ลบโหนด VisualScript"
@@ -13042,14 +17913,6 @@ msgid "Resize Comment"
msgstr "แก้ขนาดคอมเม้นต์"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "วางโหนด VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function with a function node."
msgstr "ไม่สามารถสร้างฟังก์ชันได้จากโหนดฟังก์ชัน"
@@ -13145,6 +18008,52 @@ msgstr "รีเฟรชกราฟ"
msgid "Edit Member"
msgstr "แก้ไขสมาชิก"
+#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Enabled"
+msgstr "สามารถรันได้"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Type"
+msgstr "ชนิดสมาชิก"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "if (cond) is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "while (cond):"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "for (elem) in (input):"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: "
@@ -13157,6 +18066,153 @@ msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้อีกต่อไ
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้: "
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "in order:"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Steps"
+msgstr "ช่วง"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "Pitch"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "'input' is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cast"
+msgstr "ประเภท:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Is %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Script"
+msgstr "สคริปต์ใหม่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Self"
+msgstr "ตัวเอง"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Call Mode"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Type"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Argument Cache"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Args"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RPC Call Mode"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtract %s"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้ %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Multiply %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Divide %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod %s"
+msgstr "เพิ่ม %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ShiftLeft %s"
+msgstr "ตั้ง %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftRight %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BitAnd %s"
+msgstr "เพิ่ม %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitOr %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitXor %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Mode"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cache"
+msgstr "ประเภท:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign Op"
+msgstr "ระบุ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "รับ %s"
+
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ"
@@ -13173,6 +18229,22 @@ msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ได้นำไป
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emit %s"
+msgstr "ตั้ง %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compose Array"
+msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "ดำเนินการ Overlay"
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
@@ -13182,6 +18254,15 @@ msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": ตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "a if cond, else b"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Var Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
@@ -13190,6 +18271,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "ไม่พบ VariableSet ในสคริปต์: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preload"
+msgstr "โหลดใหม่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Index"
+msgstr "Z Index"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Index"
+msgstr "Z Index"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Constant"
+msgstr "คงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Constant"
+msgstr "คงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Constant"
+msgstr "คงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Math Constant"
+msgstr "คงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Engine Singleton"
+msgstr "เปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Node"
+msgstr "โหนด TimeSeek"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Tree"
+msgstr "แก้ไขผังฉาก"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Self"
+msgstr "ตัวเอง"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CustomNode"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr "โหนดกำหนดเองไม่มีเมท็อด _step() ไม่สามารถประมวลผลกราฟได้"
@@ -13199,13 +18340,225 @@ msgid ""
"(error)."
msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SubCall"
+msgstr "จำนวนครั้ง"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Construct %s"
+msgstr "ค่าคงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constructor"
+msgstr "ค่าคงที่"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Local Var"
+msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Local Var"
+msgstr "ใช้พื้นที่ภายใน"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action %s"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Deconstruct %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Elem Cache"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "รับ %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Frame"
+msgstr "เลื่อนเฟรม"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Physics Frame"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "%s sec(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Time"
+msgstr "วาดไทล์"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitSignal"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitNodeSignal"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitInstanceSignal"
+msgstr "อินสแตนซ์"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Write Mode"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "WebRTC"
+msgstr ""
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Verify SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Trusted SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "WebSocket Client"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max In Buffer (KB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max In Packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max Out Buffer (KB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max Out Packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "WebSocket Server"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Bind IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CA Chain"
+msgstr "ลบ IK Chain"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "หมดเวลา"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Session Mode"
+msgstr "โหมดขอบเขต"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Required Features"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optional Features"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility State"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bounds Geometry"
+msgstr "ลองใหม่"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Standard Mapping"
+msgstr "สแนปอัจฉริยะ"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Force System User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Shutdown ADB On Exit"
+msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13232,6 +18585,192 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "แพ็คเกจจำเป็นต้องมี '.' อย่างน้อยหนึ่งตัว"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Use Custom Build"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Format"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keystore"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug User"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Password"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release User"
+msgstr "เผยแพร่"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release Password"
+msgstr "เผยแพร่"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "One Click Deploy"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Previous Install"
+msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ก่อนหน้า"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min SDK"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "เป้าหมาย"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "กำลังรวบรวม"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Classify As Game"
+msgstr "ชื่อคลาส:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Retain Data On Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "ลบโหนด"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "เปิด"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Features"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "กำลังรวบรวม"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Hand Tracking Frequency"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Small"
+msgstr "สนับสนุน..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Normal"
+msgstr "สนับสนุน..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Large"
+msgstr "สนับสนุน..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "สนับสนุน..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "ชุมชน"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Args"
+msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Salt"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Mask การปะทุ"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "เลือกเล่นฉาก"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
@@ -13339,17 +18878,25 @@ msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:"
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
+"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
-"โมดูล \"GodotPaymentV3\" ที่ไม่ถูกต้องได้รวมอยู่ในการตั้งค่าโปรเจกต์ \"android/modules"
-"\" (เปลี่ยนแปลงใน Godot 3.2.2)\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "\"Use Custom Build\" จำเป็นต้องเปิดการใช้งานหากจะใช้ปลั๊กอิน"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr "\"Hand Tracking\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr "\"Hand Tracking\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13357,6 +18904,23 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr "\"Export AAB\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน \"Use Custom Build\""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13371,9 +18935,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"กำลังสแกนไฟล์,\n"
-"กรุณารอ..."
+msgstr "กำลังเซ็น %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13439,9 +19001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
+msgstr "ไม่สามารถส่งออกไฟล์โปรเจคไปยังโปรเจค gradle ได้\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13482,11 +19043,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "เปิดเทมเพลตเพื่อส่งออกไม่ได้:"
+msgstr ""
+"ไม่พบเทมเพลต APK สำหรับการส่งออก:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13523,6 +19085,177 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระ '% s' ในตัวระบุ"
#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "วิธีการส่งออก:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Version"
+msgstr "รุ่น:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "บนขวา"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "สำเร็จ!"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "สุ่มการหมุน:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Use Launch Screen Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่สามารถกำหนดค่าให้โปรเจกต์ได้"
@@ -13530,10 +19263,6 @@ msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่ส
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "ไอคอนที่จำเป็นไม่ได้ระบุไว้ในพรีเซ็ต"
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "หยุดเซิฟเวอร์ HTTP"
@@ -13565,6 +19294,80 @@ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Variant"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Type"
+msgstr "ส่งออก"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Desktop"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Mobile"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icon"
+msgstr "ขยายออก"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Head Include"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Focus Canvas On Start"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Offline Page"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:"
@@ -13578,17 +19381,416 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกฉาก"
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Host"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "ใช้สแนป"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Key"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "ชื่อโปรเจกต์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "รูปเรขาคณิตผิดพลาด ไม่สามารถสร้างโพลีกอน"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "ตำแหน่งฐานไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "App Category"
+msgstr "หมวดหมู่:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "High Res"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Codesign"
+msgstr "โนด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "เวลา"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Hardened Runtime"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Signature"
+msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Entitlements"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom File"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Input"
+msgstr "เพิ่มอินพุต"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Calendars"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library"
+msgstr "ส่งออกไลบรารี"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apple Events"
+msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "ดีบัก"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "App Sandbox"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Server"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Client"
+msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Device USB"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "ดาวน์โหลด"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Music"
+msgstr "ไฟล์"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Movies"
+msgstr "ตัวกรองไทล์"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Options"
+msgstr "ตัวเลือก Bus"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization"
+msgstr "การแปล"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No identity found."
+msgstr "ไม่พบ!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "กำลังสร้างรูปตัวอย่าง"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr ""
+"ไม่พบเทมเพลต APK สำหรับการส่งออก:\n"
+"%s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr ""
+
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "ระบุไม่ถูกต้อง:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -13599,6 +19801,208 @@ msgstr ""
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr ""
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "macOS"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Force Builtin Codesign"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Name"
+msgstr "ชื่อสคริปต์:"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher Display Name"
+msgstr "ชื่อแสดงผู้จัดจำหน่ายแพคเกจไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product GUID"
+msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher GUID"
+msgstr "ล้างเส้นไกด์"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "มุมรูปทรง"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Major"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Minor"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Portrait Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Store Logo"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 44 X 44 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 71 X 71 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 150 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 310 X 310 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Wide 310 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tiles"
+msgstr "ไฟล์"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 150 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 310 X 310"
+msgstr ""
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "ชื่อแพ็คเกจแบบสั้นผิดพลาด"
@@ -13651,6 +20055,115 @@ msgstr "ขนาดโลโก้กว้าง 310x150 ผิดพลาด
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)"
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "UWP"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signtool"
+msgstr "สัญญาณ"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Certificate"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Identity Type"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Version"
+msgstr "รุ่น:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Version"
+msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Company Name"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Name"
+msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Trademarks"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "หน้าต่างใหม่"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Rcedit"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Osslsigncode"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Wine"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "เฟรม %"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
@@ -13659,6 +20172,346 @@ msgstr ""
"ทรัพยากร SpriteFrames จำเป็นต้องสร้างหรือตั้งค่าคุณสมบัติ 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite "
"แสดงผล"
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "เฟรม %"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "เล่น"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "กลาง"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip V"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitorable"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Overrides"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space Override"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Point"
+msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Distance Scale"
+msgstr "อินสแตนซ์"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Vec"
+msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Angular Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Volume dB"
+msgstr "ระดับเสียง"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay"
+msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Stream Paused"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "เพิ่มบัส"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Area Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "คัดลอกโหนด"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "โหมดไอคอน"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotating"
+msgstr "ช่วงองศา:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Viewport"
+msgstr "1 วิวพอร์ต"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Mode"
+msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "บนซ้าย"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "แสง"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "ซ้ายล่าง"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "นุ่มนวล"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin H Enabled"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin V Enabled"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "นุ่มนวล"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V"
+msgstr "UV"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "โหนด Blend2"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mode"
+msgstr "ความกว้างขวา"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "อนุภาค"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "อนุภาค"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show On Top"
+msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mask"
+msgstr "แสง"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Toplevel"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
@@ -13677,6 +20530,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเพิ่ม CollisionShape2D หรือ CollisionPolygon2D "
"เป็นโหนดลูกเพื่อให้สามารถสร้างรูปทรงได้"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pickable"
+msgstr "เลือกไทล์"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -13699,6 +20557,29 @@ msgstr "โพลีกอนไม่ถูกต้อง ต้องมี
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr "โพลีกอนไม่ถูกต้อง ต้องมีอย่างน้อย 2 จุด ในโหมดการสร้างแบบ 'Segments'"
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Mode"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน"
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -13731,6 +20612,292 @@ msgstr ""
"แอนิเมชัน CPUParticles2D จำเป็นต้องใช้ CanvasItemMaterial โดยเปิดการทำงาน "
"\"Particles Animation\""
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emitting"
+msgstr "ตั้งค่า:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Lifetime"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Shot"
+msgstr "โหนด OneShot"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preprocess"
+msgstr "หลังประมวลผล"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Explosiveness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Randomness"
+msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fract Delta"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Coords"
+msgstr "โปรเจกต์"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Draw Order"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "ตัวอักษร"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Mask การปะทุ"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "แหล่งปะทุ: "
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normals"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Y"
+msgstr "ระบุ"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Random"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accel"
+msgstr "สำเร็จ!"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Radial Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Damping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Damping Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount"
+msgstr "จำนวน:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "สี"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Random"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Random"
+msgstr "อัตราส่วน:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Random"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
+
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr "โหนด A และ โหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody2D"
@@ -13751,12 +20918,122 @@ msgstr "ข้อต่อไม่ได้เชื่อมโยงกับ
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody2D ที่แตกต่างกัน"
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node A"
+msgstr "โนด"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node B"
+msgstr "โนด"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Softness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Rest Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Stiffness"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "ต้องระบุเทกเจอร์ที่มีรูปร่างของแสงให้กับคุณสมบัติ \"Texture\"'"
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Only"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Min"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Max"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Min"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Max"
+msgstr "เลเยอร์"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "มุมหลัง"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Length"
+msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "วิธีการกรอง"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "ปิด"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
+
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
@@ -13766,6 +21043,135 @@ msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดโพลีกอน"
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Capping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "โหมดไอคอน"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "โหมดขอบเขต"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "โหมดสแนป:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Round Precision"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Antialiased"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
+msgid "Multimesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edge Connection Margin"
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Neighbor Dist"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Horizon"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Speed"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "แก้ไขรัศมีภายนอกของวงแหวน"
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "มุมรูปทรง"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outlines"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -13781,20 +21187,105 @@ msgstr ""
"NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D "
"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid "Navpoly"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation"
+msgstr "คงที่"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Scale"
+msgstr "สุ่มขนาด:"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Transform"
+msgstr "เก็บ Global Transform"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Z As Relative"
+msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Scale"
+msgstr "ใช้สแนปขนาด"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Limit End"
+msgstr "ในตอนท้าย"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr "ParallaxLayer จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด ParallaxBackground"
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring"
+msgstr "สะท้อน"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" option for this purpose."
+"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"ไดรเวอร์ GLES2 ไม่สนับสนุนระบบพาร์ติเคิลโดยใช้การ์ดจอ\n"
"ใช้โหนด CPUParticles2D แทน คุณสามารถใช้ตัวเลือก \"แปลงเป็น CPUParticles\" ได้"
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
+"purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -13809,10 +21300,84 @@ msgstr ""
"แอนิเมชัน Particles2D จำเป็นต้องใช้ CanvasItemMaterial โดยเปิดใช้งาน \"Particles "
"Animation\""
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Process Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D"
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unit Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "Lookahead"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "เลเยอร์"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง"
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -13823,10 +21388,209 @@ msgstr ""
"จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n"
"เปลี่ยนขนาดในขอบเขตการชนลูกกันแทน"
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inertia"
+msgstr "แนวตั้ง:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "แสง"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "ต่อเนื่อง"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Contacts Reported"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "สแนปอัจฉริยะ"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Applied Forces"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Torque"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync To Physics"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "กำลังย้ายเอาต์พุต"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Apply Velocity On Leave"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remainder"
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Shape"
+msgstr "ภูมิภาค"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider RID"
+msgstr "RID ผิดพลาด"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape Index"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Metadata"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "เวอร์เทกซ์"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "สร้างจุดยอดภายใน"
+
+#: scene/2d/position_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast To"
+msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Collide With"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Bodies"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้"
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Path"
+msgstr "ลบจุด"
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "พิกัดถัดไป"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rest"
+msgstr "เริ่มใหม่"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Length"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr "สายการเชื่มโยงของ Bone2D จะต้องสิ้นสุดลงด้วยโหนด Skeleton2D"
@@ -13840,6 +21604,24 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr "โครงนี้ไม่มีท่าทาง REST ไปที่โหนด Skeleton2D และตั้งค่า"
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Hframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Vframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "เฟรม %"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "ตัวกรองสคริปต์"
+
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
@@ -13850,17 +21632,139 @@ msgstr ""
"โปรดใช้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D และอื่น "
"ๆ เพื่อให้มีรูปร่าง"
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "ไทล์เซต"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quadrant Size"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Transform"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Offset"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Origin"
+msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y Sort"
+msgstr "เรียง"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Collision"
+msgstr "ขอบเขตการชน"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered Textures"
+msgstr "ฟีเจอร์"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Cell Clip UV"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Parent"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Kinematic"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "สแนปจุดกลางโหนด"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Passby Press"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr "VisibilityEnable2D จะทำงานดีที่สุดเมื่อใช้กับฉากแม่ที่แก้ไขโดยตรง"
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animations"
+msgstr "วางแอนิเมชัน"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "Freeze Bodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Particles"
+msgstr "อนุภาค"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animated Sprites"
+msgstr "วางแอนิเมชัน"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Parent"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Physics Process Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/area.cpp
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniformity"
+msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม"
+
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "Controller ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
+msgid "Rumble"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRController ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
@@ -13871,6 +21775,11 @@ msgid ""
msgstr "id ตัวควบคุมต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่ผูกกับตัวควบคุมจริง"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor ID"
+msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น"
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRAnchor ต้องมีโหนด ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
@@ -13884,6 +21793,96 @@ msgstr "id จุดยึดต้องไม่เป็น 0 ไม่เช
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin จำเป็นต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "World Scale"
+msgstr "สุ่มขนาด:"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Max dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Out Of Range Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "สีการปะทุ"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "dB"
+msgstr "B"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler"
+msgstr "เปิดการใช้งานดอปเลอร์"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tracking"
+msgstr "กำลังรวบรวม"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Bounds"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Space Transform"
+msgstr "เคลียร์การแปลง"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Cell Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octree"
+msgstr "ผังย่อย"
+
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr "กำลังหา meshes และ lights"
@@ -13908,6 +21907,162 @@ msgstr "กำลังบันทึก lightmaps"
msgid "Done"
msgstr "เสร็จสิ้น"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
+#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extents"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounces"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Use HDR"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Color"
+msgstr "สี"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Texels Per Unit"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas"
+msgstr "แผนที่ใหม่"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Light"
+msgstr "ย่อหน้าขวา"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Propagation"
+msgstr "ตัวนำทาง"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Image Path"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Data"
+msgstr "แสง"
+
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Name"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "แทร็กคุณสมบัติ"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "โปรเจกต์"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "FOV"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Near"
+msgstr "ใกล้ที่สุด"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Far"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip To"
+msgstr "ตัดด้านบน"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture On Drag"
+msgstr "จับ"
+
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
@@ -13968,6 +22123,86 @@ msgstr ""
"แอนิเมชัน CPUParticles จำเป็นต้องใช้ SpatialMaterial โดยโหมด Billboard ถูกตั้งเป็น "
"\"Particle Billboard\""
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Extents"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Mask การปะทุ"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Height"
+msgstr "หมุนขวา"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "รัฐ"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Z"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portals"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Mode"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Include In Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Allow Merging"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplace Priority"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "To Cell Xform"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Data"
+msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "วางแนว meshes"
@@ -13991,15 +22226,135 @@ msgid ""
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "สีการปะทุ"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "GDNative"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "โหมดบิทมาร์ก"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส"
+
+#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 1"
+msgstr "ตัดเส้น"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 2"
+msgstr "ตัดเส้น"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 3"
+msgstr "ตัดเส้น"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bias Split Scale"
+msgstr "ใช้สแนปขนาด"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Range"
+msgstr "ความลึก"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Omni"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Detail"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight ที่มีมุมมากกว่า 90 ไม่สามารถสร้างเงา"
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Software Skinning"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Normals"
+msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Up Vector"
+msgstr "เวกเตอร์"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Height"
+msgstr "กำลังทดสอบ"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Agent Height Offset"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "[ละเว้น]"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -14007,6 +22362,17 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh"
+msgstr "Bake NavMesh"
+
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
msgstr ""
@@ -14016,16 +22382,25 @@ msgid "Only uniform scales are supported."
msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"ไดรเวอร์ GLES2 ไม่สนับสนุนระบบพาร์ติเคิลโดยใช้การ์ดจอ\n"
"ใช้โหนด CPUParticles แทน คุณสามารถใช้ตัวเลือก \"แปลงเป็น CPUParticles\" ได้"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass"
@@ -14037,6 +22412,21 @@ msgstr ""
"แอนิเมชันพาร์ติเคิลจำเป็นต้องใช้ SpatialMaterial โดยโหมด Billboard ถูกตั้งเป็น "
"\"Particle Billboard\""
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Passes"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path"
@@ -14049,6 +22439,11 @@ msgstr ""
"ROTATION_ORIENTED ของ PathFollow จำเป็นเปิด \"Up Vector\" ในที่อยู่ทรัพยากร Curve "
"โหนดแม่ของ Path"
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "โหมดหมุน"
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14059,6 +22454,73 @@ msgstr ""
"จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n"
"เปลี่ยนขนาดในขอบเขตการชนลูกแทน"
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "แกน"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear X"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Y"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Z"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion X"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Y"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Z"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock X"
+msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Y"
+msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Z"
+msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Body Offset"
+msgstr "เลื่อน:"
+
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody"
@@ -14079,6 +22541,210 @@ msgstr "ข้อต่อไม่ได้เชื่อมโยงกับ
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "โหนด A และโหนด B จะต้องเป็น PhysicsBody ที่แตกต่างกัน"
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude Nodes"
+msgstr "ลบโหนด"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Params"
+msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restitution"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "ขนาน"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swing Span"
+msgstr "บันทึกฉาก"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit X"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor X"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Limit"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring X"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "ERP"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Y"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Y"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Y"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Z"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Z"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Z"
+msgstr "เส้นตรง"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Z"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
@@ -14091,6 +22757,83 @@ msgstr ""
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Active"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Two Way"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linked Room"
+msgstr "รากผังฉาก:"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Margin"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Dispatch Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Radius"
+msgstr "รัศมี:"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "ตัวดีบัก"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Mode"
+msgstr "โหมดหมุน"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Projection"
+msgstr "โปรเจกต์"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Energy"
+msgstr "สีการปะทุ"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Contrib"
+msgstr "ย่อหน้าขวา"
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -14117,6 +22860,23 @@ msgid ""
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Use Default Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Room Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roomgroup Priority"
+msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ"
+
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
msgstr ""
@@ -14140,6 +22900,88 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS"
+msgstr "เฟรมเรท"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Filename"
+msgstr "ไฟล์ ZIP"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gameplay Monitor"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Secondary PVS"
+msgstr "ใช้สแนปขนาด"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Meshes"
+msgstr "Mesh"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Margins"
+msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Sprawl"
+msgstr "ดีบัก"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Overlap Warning Threshold"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Camera"
+msgstr "ตัวอย่าง"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal Depth Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Portal Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roaming Expansion Margin"
+msgstr "ขยายออก"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
@@ -14176,6 +23018,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Enabled"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Mass"
+msgstr "ทั้งหมด:"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Areaangular Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Volume Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pose Matching Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "วัตถุนี้จะถูกละเว้นจนกว่าจะตั้ง mesh"
@@ -14188,6 +23078,55 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงขนาดของ SoftBody จะถูกแทนที่โดยเอ็นจิ้นฟิสิกส์เมื่อทำงาน\n"
"เปลี่ยนขนาดของขอบเขตการชนลูกแทน"
+#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo"
+msgstr "กิสโม"
+
+#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
+
+#: scene/3d/spring_arm.cpp
+msgid "Spring Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "สแแนปพิกเซล"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "สลับแกน"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Double Sided"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
@@ -14202,6 +23141,122 @@ msgid ""
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody"
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "ล้อเมาส์ลง"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine Force"
+msgstr "คู่มือ"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Brake"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "VehicleBody Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use As Traction"
+msgstr "เว้น:"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Roll Influence"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suspension"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Force"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "AABB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "ลองใหม่"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Override"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Light"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Lightmap"
+msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "LOD"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Min Hysteresis"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Max Hysteresis"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
@@ -14221,6 +23276,40 @@ msgstr ""
"WorldEnvironment นี้จะถูกละเว้น เพิ่มกล้อง (สำหรับฉาก 3 มิติ) หรือตั้งโหมด environment's "
"Background ไปยังแคนวาส (สำหรับฉาก 2 มิติ)"
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Space"
+msgstr "ฉากหลัก"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Max Space"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Value Label"
+msgstr "ค่า"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Triangles"
+msgstr "เปิด/ปิดสามเหลี่ยมอัตโนมัติ"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangles"
+msgstr "เปิด/ปิดสามเหลี่ยมอัตโนมัติ"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "X Label"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Y Label"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "ที่โหนด BlendTree '%s' ไม่พบแอนิเมชัน '%s'"
@@ -14229,10 +23318,113 @@ msgstr "ที่โหนด BlendTree '%s' ไม่พบแอนิเม
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "ไม่พบแอนิเมชัน: '%s'"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "โหนด Mix"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart"
+msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart Delay"
+msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart Random Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Count"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graph Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Pitch"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Advance"
+msgstr "ตั้ง Auto-Advance"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advance Condition"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
+
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr ""
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation"
+msgstr "ตั้งแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assigned Animation"
+msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Reset On Save"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Length"
+msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Position"
+msgstr "เพิ่มจุดแอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Options"
+msgstr "ตั้งค่าคลาส:"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Method Call Mode"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "ในโหนด '%s', แอนิเมชันผิดพลาด: '%s'."
@@ -14246,6 +23438,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปที่อินพุต '%s' ของโหนด '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "ไม่มีรากสำหรับ AnimationNode สำหรับกราฟที่่ได้ถูกตั้งไว้"
@@ -14261,14 +23458,179 @@ msgstr "ที่อยู่สำหรับ AnimationPlayer ไม่ได
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "โหนดแม่ AnimationPlayer ไม่ใช่โหนดที่ถูกต้อง"
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tree Root"
+msgstr "สร้างโหนดแม่:"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Player"
+msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Root Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "เพิ่มแทร็ก"
+
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "โหนดนี้เลิกใช้งานแล้ว ใช้โหนด AnimationTree แทน"
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "เล่น"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Master Player"
+msgstr "วางตัวแปร"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Path"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Path"
+msgstr "แอนิเมชัน"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zero Y"
+msgstr "ศูนย์"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Bone"
+msgstr "ชื่อโหนดแม่"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "โครง"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Use Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Node"
+msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Process Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "เล่นฉาก"
+
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Target"
+msgstr "เป้าหมาย"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "รักษาอัตราส่วน"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut In Tooltip"
+msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action Mode"
+msgstr "โหมดไอคอน"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Enabled Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ทางลัด"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Text"
+msgstr "คัดลอกข้อความ"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+msgid "Icon Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "ขยายออก"
+
+#: scene/gui/center_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "บนซ้าย"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"สี: #%s\n"
@@ -14276,6 +23638,36 @@ msgstr ""
"คลิกขวา: ลบพรีเซ็ต"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HSV Mode"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "เรียกภายหลัง"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Enabled"
+msgstr "พรีเซ็ต"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข"
@@ -14284,10 +23676,6 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "สลับระหว่างค่าฐานสิบหกและโค้ด"
@@ -14305,6 +23693,11 @@ msgstr ""
"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด Control ปกติแทน"
#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
@@ -14312,6 +23705,116 @@ msgstr ""
"คำแนะนำจะไม่แสดงเนื่องจากตัวกรองเมาส์ของตัวควบคุมถูกตั้งค่าเป็น \"ละเว้น\" "
"ในการแก้ปัญหานี้ให้ตั้งค่าตัวกรองเมาส์เป็น \"หยุด\" หรือ \"ผ่าน\""
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor"
+msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Content"
+msgstr "คงที่"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "เครื่องมือ"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Left"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Top"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Right"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Neighbour Bottom"
+msgstr "ล่าง"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "ต่อไป"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Pass On Modal Close Click"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Flags"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Type Variation"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Hide On OK"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autowrap"
+msgstr "ออโต้โหลด"
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "แจ้งเตือน!"
@@ -14321,13 +23824,264 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "กรุณายืนยัน..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "ย่อ"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "แสดงโครง"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "เปิดเส้นกริดมินิแมพ"
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Close"
+msgstr "แสดงโครง"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "เลือก"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commit"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "ระดับเสียง"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timers"
+msgstr "เวลา"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "นำการรีเซ็ตไปใช้"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "เติมส่วนที่เลือก"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Height"
+msgstr "กำลังทดสอบ"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Columns"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Same Column Width"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "สุ่มขนาด:"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "มุมหน้า"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Align"
+msgstr "ระบุ"
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Secret Character"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Expand To Text Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "ทางลัด"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Icon"
+msgstr "เมาส์ขวา"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder"
+msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Caret"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "ความเร็ว:"
+
+#: scene/gui/link_button.cpp
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/menu_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch On Hover"
+msgstr "Pitch"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Center"
+msgstr "กลาง"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Region Rect"
+msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
@@ -14337,6 +24091,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclusive"
+msgstr "รวม"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
@@ -14345,10 +24109,153 @@ msgstr ""
"ป๊อปอัปจะถูกซ่อนตามค่าเริ่มต้นยกเว้นแต่คุณจะเรียกใช้ popup() หรือฟังก์ชัน popup*() ใด ๆ "
"คุณสามารถทำให้มันมองเห็นได้เมื่อแก้ไข แต่มันจะถูกซ่อนเมื่อทำงานจริง"
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Item Selection"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Checkable Item Selection"
+msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On State Item Selection"
+msgstr "ลบที่เลือก"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: scene/gui/progress_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "ล่าสุด:"
+
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "ถ้า \"Exp Edit\" เปิดใช้งาน \"Min Value\" จะต้องมากกว่า 0"
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Value"
+msgstr "(ค่า)"
+
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Value"
+msgstr "ค่า"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "หน้า: "
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Greater"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Color"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Width"
+msgstr "พิกเซลขอบ"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Z Index"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Index"
+msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Env"
+msgstr "จบ"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "BBCode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ขนาด: "
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "เติมน้ำหนักโครง"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Active"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Following"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Selected Font Color"
+msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง"
+
+#: scene/gui/scroll_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Step"
+msgstr "ตัดโหนด"
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
@@ -14358,10 +24265,503 @@ msgstr ""
"ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n"
"ใช้ container เป็นโหนดลูก (VBox,HBox,ฯลฯ) หรือ Control และปรับขนาดเล็กสุดด้วยตนเอง"
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "สร้างพื้นผิว"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "แนวนอน:"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tick Count"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ticks On Borders"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "คำนำหน้า:"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
+msgstr "คำต่อท้าย:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed"
+msgstr "ยุบเข้า"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Tab"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "All Tabs In Front"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag To Rearrange Enabled"
+msgstr "ลากและวางเพื่อจัดเรียง"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Gutter"
+msgstr "บุ๊คมาร์ค"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Gutter"
+msgstr "ข้ามเบรกพอยต์"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold Gutter"
+msgstr "โฟลเดอร์:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hiding Enabled"
+msgstr "เปิด"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Enabled"
+msgstr "เปิด"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Vertical"
+msgstr "แนวตั้ง:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "แนวนอน:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block Mode"
+msgstr "ปลดล็อคโหนด"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Moving By Right Click"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Hover"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focused"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Click Mask"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "ขยายออก"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Under"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress Offset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Tint"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Radial Fill"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Offset"
+msgstr "กลางซ้าย"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Left"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Top"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Right"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Bottom"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(อื่น)"
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "ซ่อน/แสดง"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Root"
+msgstr "สร้างโหนดแม่:"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track"
+msgstr "เพิ่มแทร็ก"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "มุมหลัง"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream Position"
+msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า"
+
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "โหมดเลือก"
+
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "แสดงวิวพอร์ต"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download File"
+msgstr "ดาวน์โหลด"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Max Redirects"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "หมดเวลา"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid ""
+"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
+"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name Num Separator"
+msgstr "หมวดชื่อ"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name Casing"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Path"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Folded"
+msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name In Owner"
+msgstr "ชื่อโนด:"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "เจ้าของของ:"
+
+#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "กำหนด หลายอย่าง:"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Multiplayer"
+msgstr "กำหนด หลายอย่าง:"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Priority"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolated"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Left"
+msgstr "บนซ้าย"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "โหมด Navigation"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Font Oversampling"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Scene Root"
+msgstr "ฉากแม่ใหม่"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "กำหนด หลายอย่าง:"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Shape Color"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Color"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Geometry Color"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled Geometry Color"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Atlas Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "MSAA"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use FXAA"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Debanding"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "HDR"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Use 32 BPC Depth"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Environment"
+msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
@@ -14370,6 +24770,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment)"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
+
#: scene/main/timer.cpp
msgid ""
"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
@@ -14378,6 +24783,16 @@ msgid ""
"very low wait times."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autostart"
+msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14396,1976 +24811,2960 @@ msgid ""
"dimensions to render anything."
msgstr "ขนาดวิวพอร์ตจะต้องมากกว่า 0 เพื่อที่จะเรนเดอร์ได้"
-#: scene/resources/occluder_shape.cpp
-msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid ""
-"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
-"'SamplerPort'."
-msgstr "พอร์ตตัวอย่างเชื่อมต่ออยู่แต่ไม่ได้ใช้ ควรที่จะเปลี่ยนเป็น \"SamplerPort\""
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Override Stretch"
+msgstr "แทนที่"
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "แหล่งที่มาไม่ถูกต้องสำหรับการแสดงตัวอย่าง"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Own World"
+msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "ซอร์สไม่ถูกต้องสำหรับเชดเดอร์"
+#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "World"
+msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "ฟังก์ชันการเปรียบเทียบไม่ถูกต้องสำหรับประเภทนั้น"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "World 2D"
+msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
-msgstr "Varyings สามารถกำหนดในังก์ชันเวอร์เท็กซ์"
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "สลับแกน"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
-"'fragment' or 'light'."
-msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
-"'vertex' or 'light'."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "FXAA"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debanding"
+msgstr "ปุ่มลัด"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
-msgstr "การกำหนดให้กับยูนิฟอร์ม"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep 3D Linear"
+msgstr "เส้นตรงซ้าย"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Direct To Screen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "สร้างท่าโพส (จากโครง)"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "ดีบัก"
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "ล่าง"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Target"
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "ซ้าย"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "V Flip"
+msgstr ""
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "ขวา"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "หน้า"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "เปิด"
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "หลัง"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "เปิด"
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "กิสโมไม่มีชื่อ"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object Picking"
+msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" จะใช้ได้เฉพาะเมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\""
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Input"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Focus Awareness\" จะสามารถใช้ได้เมื่อ \"Xr Mode\" เป็น \"Oculus Mobile VR\""
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "แผนที่ใหม่"
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "เนื้อหาแพคเกจ:"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 0"
+msgstr ""
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "ซิงเกิลตัน"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "ลบโปรไฟล์ '%s' หรือไม่? (ทำกลับไม่ได้)"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "เปิดการทำงานคุณสมบัติ:"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 3"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "เปิดการทำงานฟีเจอร์:"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transform"
+msgstr "เคลียร์การแปลง"
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Canvas Transform"
+msgstr "เก็บ Global Transform"
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "ตั้งค่าคลาส"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "กำหนด"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swap OK Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "บันทึกทรัพยากร %s ที่ถูกแก้ไขสำเร็จ"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Names"
+msgstr "ชื่อ"
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "ถาม/ตอบ"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Render"
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "สถานะ:"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Render"
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "แก้ไข:"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Physics"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Physics"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(ติดตั้งแล้ว)"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Use hiDPI"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(ไม่พบ)"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "ตัดโหนด"
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Font"
+msgstr "ตัดโหนด"
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป"
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "โหนด Mix"
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "ลบเทมเพลต"
+#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "ดาวน์โหลดเทมเพลต"
+#: scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง"
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "เลือก mirror จากรายชื่อ: (Shift+คลิก: เปิดในเบราเซอร์)"
+#: scene/resources/curve.cpp
+msgid "Bake Interval"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "ย้ายไปถังขยะ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "ฟอนต์"
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "เลือกสี"
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "คัดลอกพารามิเตอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Pressed"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "เปิดในคู่มือ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Hover"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
-#~ "ไม่มีอินสแตนซ์ของเกมส์ทำงานอยู่"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Focus"
+msgstr "สร้างพื้นผิว"
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "ลาก: หมุน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Disabled"
+msgstr "ปิดการตัด"
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr "กด 'v' เพื่อเปลี่ยนจุดหมุน 'Shift+v' เพื่อลากจุดหมุน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน"
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "Yaw"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ขนาด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "พรีเซ็ต"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ลาก: หมุน\n"
-#~ "Alt+ลาก: ย้าย\n"
-#~ "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม"
-#~ msgid "Sep.:"
-#~ msgstr "หมวดหมู่:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked"
+msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "เพิ่มทั้งหมด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "เมนูแก้ไขธีม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Checked"
+msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่า"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน)"
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับตัวแก้ไข"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "สร้างจากธีมปัจจุบัน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked Disabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "ชนิดข้อมูล:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Hover Pressed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "ไฟล์ธีม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Check V Adjust"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "คอมไพล์แล้ว"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? \n"
-#~ "โฟลเดอร์จะไม่ถูกแก้ไข"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "เลื่อน:"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ?\n"
-#~ "โฟลเดอร์จะไม่ถูกแก้ไข"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Off Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "เทมเพลต"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Shadow"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
-#~ msgid "Add Remapped Path"
-#~ msgstr "เพิ่มตำแหน่งแทนที่"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Outline Modulate"
+msgstr "บังคับระดับสีขาว"
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "ไม่สามารถกระทำกับโหนดแม่ได้"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน X:"
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะเริ่มเกม:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน Y:"
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "ใช้ภาพขณะเริ่มเกมปริยาย"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow As Outline"
+msgstr "ระนาบก่อนหน้า"
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr "แทร็กอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นตัวมันเองได้ แต่สามารถเล่นตัวเล่นอื่นได้"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Selected"
+msgstr "ปลดล็อคที่เลือก"
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Uneditable"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
-#~ msgstr "InterpolatedCamera เลิกใช้งานแล้วและจะถูกลบออกใน Godot 4.0"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "ตัดโหนด"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ไม่"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "ฉากนี้ยังไม่ได้บันทึก บันทึกก่อนเริ่ม?"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
-#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "ADB executable ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Spaces"
+msgstr "ฉากหลัก"
-#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG"
+msgstr "B"
-#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-#~ msgstr "การสร้างแบบกำหนดเองต้องมีที่อยู่ Android SDK ในการตั้งค่าเอดิเตอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "FG"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "แท็บ 1"
-#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-#~ msgstr "(เหลืออีก: %d:%02d วิ)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "ฉากหลัก"
-#~ msgid "Plotting Meshes: "
-#~ msgstr "วางแนว meshes: "
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folded"
+msgstr "โฟลเดอร์:"
-#~ msgid "Lighting Meshes: "
-#~ msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold"
+msgstr "โฟลเดอร์:"
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "ค้นหาสำเร็จ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Readonly"
+msgstr ""
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "ไม่ได้ระบุข้อความ commit"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "คัดลอกที่เลือก"
-#~ msgid "Add a commit message"
-#~ msgstr "เพิ่มข้อความ commit"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "คัดลอกที่เลือก"
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "มีไฟล์หรือโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "นำเข้าฉาก"
-#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
-#~ msgstr "ไม่สามารถจัดเรียง APK ได้สำเร็จ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Focus"
+msgstr "สร้างพื้นผิว"
-#~ msgid "Unable to delete unaligned APK."
-#~ msgstr "ไม่สามารถลบ APK ที่ยังไม่จัดเรียง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกเลย์เอาต์!"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Highlight"
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "แทนที่เลย์เอาต์เริ่มต้น"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "พรีเซ็ต"
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "ย้ายจุดหมุน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Increment"
+msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "ย้ายจุดยึด (anchor)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Increment Highlight"
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "แก้ขนาด CanvasItem"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Increment Pressed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม->UV"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement"
+msgstr ""
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV->รูปหลายเหลี่ยม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Decrement Highlight"
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "เพิ่มการส่งออกเริ่มต้น..."
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement Pressed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add previous patches..."
-#~ msgstr "เพิ่มแพทช์ก่อนหน้า..."
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "ลบแพตช์ '%s' จากรายชื่อ?"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area"
+msgstr ""
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "แพตช์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area Highlight"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make Patch"
-#~ msgstr "สร้างแพตช์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "ไฟล์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tick"
+msgstr ""
-#~ msgid "No build apk generated at: "
-#~ msgstr "ไม่มีการสร้าง apk ที่: "
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Updown"
+msgstr ""
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "ระบบไฟล์ และ นำเข้า"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการแก้ไขจุดบกพร่อง"
+msgid "Scaleborder Size"
+msgstr "พิกเซลขอบ"
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Font"
+msgstr "เพิ่มจุดโหนด"
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "คืนกลับ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Color"
+msgstr "ไปชั้นบน"
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Height"
+msgstr "กำลังทดสอบ"
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "คืนกลับฉาก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Highlight"
+msgstr "lighting แบบตรง"
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "ลบสคริปต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "ติดตามปัญหา"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
-#~ msgid "Request Docs"
-#~ msgstr "ร้องขอคู่มือ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
-#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-#~ msgstr "ช่วยพัฒนาคู่มือโดยการให้ข้อเสนอแนะ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Panel Disabled"
+msgstr "ปิดการตัด"
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
-#~ "color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Labeled Separator Left"
+msgstr "หมวดชื่อ"
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Labeled Separator Right"
+msgstr "หมวดชื่อ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "รายละเอียด:"
+msgid "Font Color Accel"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "รายละเอียด"
+msgid "Font Color Separator"
+msgstr "การดำเนินการสี"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "หยุดชั่วคราว"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Frame"
+msgstr "เลือกเฟรม"
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Shift+"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Frame"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt+"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Focus"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
-#~ msgid "Control+"
-#~ msgstr "Control+"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment Focus"
+msgstr "Commit"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "เบรกพอยต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgid "Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ภาษา"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resizer"
+msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
-#~ msgid "Inherits"
-#~ msgstr "สืบทอดจาก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Color"
+msgstr "สี"
-#~ msgid "Base Type:"
-#~ msgstr "ชนิด:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "สี"
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgid "Close Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgid "Port Offset"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgid "BG Focus"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "ค่าคงที่:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "เลือก"
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "ค่าคงที่:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor Unfocused"
+msgstr ""
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "รายละเอียด:"
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "พรีเซ็ต"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "สลับปุ่ม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "รายละเอียดเมท็อด:"
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "สลับปุ่ม"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "กำลังร้องขอ..."
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "สลับปุ่ม"
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "ลบโหนด?"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button"
+msgstr "ตัดโหนด"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr "เปิดไฟล์ file_type_cache.cch เพื่อเขียนไม่ได้ จะไม่บันทึกแคชของชนิดไฟล์!"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "ตัวเลือก Bus"
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "ตัดโหนด"
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "รูปไม่มีพิกเซลใดที่ความโปร่งแสง > 128 ..."
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "ยุบเข้า"
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "โหนดแม่ไม่มีพื้นผิวเพื่อสร้าง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "สลับปุ่ม"
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "ไม่สามารถวางพื้นที่"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Guide Color"
+msgstr "เลือกสี"
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "ไม่มีหน้า!"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "ตำแหน่งแผง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button Font Highlight"
+msgstr ""
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Error could not load file."
-#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
+msgid "Item Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Margin"
+msgstr "ปุ่ม"
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "โหมดเลือก (Q)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Draw Relationship Lines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Mode (W)"
-#~ msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย (W)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "แสดงเส้นไกด์"
-#~ msgid "Rotate Mode (E)"
-#~ msgstr "โหมดหมุน (E)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "แนวตั้ง:"
-#~ msgid "Scale Mode (R)"
-#~ msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
-#~ msgid "Local Coords"
-#~ msgstr "พิกัดภายใน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "โหมดการจำกัด (%s)"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "เครื่องมือเลือก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab FG"
+msgstr "แท็บ 1"
-#~ msgid "Tool Move"
-#~ msgstr "เครื่องมือย้าย"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab BG"
+msgstr "แท็บ 1"
-#~ msgid "Tool Rotate"
-#~ msgstr "เครื่องมือหมุน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "รายการที่ปิดใช้งาน"
-#~ msgid "Tool Scale"
-#~ msgstr "เครื่องมือปรับขนาด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-#~ "modified)"
-#~ msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "lighting แบบตรง"
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "รายชื่อโปรเจกต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color FG"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "ออก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color BG"
+msgstr "ลบไอเทมคลาส"
-#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-#~ msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Side Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-#~ msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align FG"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align BG"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "เป้าหมาย"
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "ไปชั้นล่าง"
+msgid "Folder Icon Modulate"
+msgstr "บังคับระดับสีขาว"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "ไปชั้นบน"
+msgid "File Icon Modulate"
+msgstr "โหมดไอคอน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
+msgid "Files Disabled"
+msgstr "ปิดการตัด"
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "ย้อนกลับ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SV Width"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
-#~ msgid "Mirror X"
-#~ msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SV Height"
+msgstr "แสง"
-#~ msgid "Mirror Y"
-#~ msgstr "สะท้อนบนล่าง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Width"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "กำลังสร้าง solution..."
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
-#~ msgid "Generating C# project..."
-#~ msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..."
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen Picker"
+msgstr "ดำเนินการ Screen"
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preset"
+msgstr "โหลดพรีเซ็ต"
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Hue"
+msgstr "แก้ไขธีม"
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Sample"
+msgstr "สี"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "โมโน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset BG"
+msgstr "พรีเซ็ต"
-#~ msgid "About C# support"
-#~ msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Overbright Indicator"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "สร้าง C# solution"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset FG"
+msgstr "พรีเซ็ต"
-#~ msgid "Builds"
-#~ msgstr "สร้าง"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset BG Icon"
+msgstr "พรีเซ็ต"
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Build โปรเจกต์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "รูปแบบ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "ดูไฟล์"
+msgid "Bold Font"
+msgstr "เพิ่มจุดโหนด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgid "Italics Font"
+msgstr "ฉากหลัก"
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "อัพเดทตลอดเวลา"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bold Italics Font"
+msgstr ""
-#~ msgid "Raw Mode"
-#~ msgstr "โหมด Raw"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mono Font"
+msgstr "ฉากหลัก"
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่โหนด:"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Table H Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "ลบไฟล์ที่เลือก?"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Table V Separation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Left"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Top"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Right"
+msgstr "ย่อหน้าขวา"
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "โหมดเลือก"
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "โฟลเดอร์ถัดไป"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autohide"
+msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "เข้านุ่มนวล"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "ออกนุ่มนวล"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "More"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Minor"
+msgstr "เลือกสี"
-#~ msgid "CheckBox Radio1"
-#~ msgstr "ปุ่มเรดิโอ 1"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Major"
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
-#~ msgid "CheckBox Radio2"
-#~ msgstr "ปุ่มเรดิโอ 2"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Fill"
+msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Stroke"
+msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "ตัดโหนด"
+msgid "Activity"
+msgstr "การกระทำ"
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bezier Len Pos"
+msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bezier Len Neg"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port Grab Distance Horizontal"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Exterior Connector"
-#~ msgstr "สร้างจุดเชื่อมต่อภายนอก"
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Port Grab Distance Vertical"
+msgstr "อินสแตนซ์"
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Oversampling"
+msgstr "แทนที่"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Snap (พิกเซล):"
+msgid "Font Path"
+msgstr "ตำแหน่งที่สนใจ"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "เพิ่มคีย์"
+msgid "Outline Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Color"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:"
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "สัญญาณ"
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "บรรทัด:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "ตัวเลือก Texture"
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "คอลัมน์:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Char"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D"
+msgid "Font Data"
+msgstr "เชื่อมต่อข้อมูลโหนด"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "เพิ่มจุด"
+msgid "Sky Custom FOV"
+msgstr "ตัดโหนด"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!"
+msgid "Sky Orientation"
+msgstr "เปิดคู่มือ"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "ลบจุด"
+msgid "Sky Rotation"
+msgstr "ช่วงองศา:"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+msgid "Sky Rotation Degrees"
+msgstr "หมุน %s องศา"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "ตัดเส้น"
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "ย่อหน้าขวา"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "แอนิเมชัน"
-#~ msgid "Create from scene?"
-#~ msgstr "สร้างจากฉาก?"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Color"
+msgstr "เก็บไฟล์:"
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่ตั้งแต่ต้น"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Amount"
+msgstr "จำนวน:"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "ย่อ"
+msgid "Depth Enabled"
+msgstr "ความลึก"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "ขยาย"
+msgid "Depth Begin"
+msgstr "ความลึก"
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth End"
+msgstr "ความลึก"
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มี OccluderPolygon2D ในโหนดนี้\n"
-#~ "สร้างและกำหนด?"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "คลิกซ้าย: ย้ายจุด"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl+คลิกซ้าย: แยกส่วน"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "New TextFile"
-#~ msgstr "ดูไฟล์"
+msgid "Height Min"
+msgstr "แสง"
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "บันทึกธีมเป็น"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Max"
+msgstr "แสง"
-#~ msgid "<None>"
-#~ msgstr "<ไม่มี>"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Curve"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
-#~ msgid ""
-#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
-#~ "autotile bindings."
-#~ msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tonemap"
+msgstr "การแทนที่"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "ซูม (%):"
+msgid "Exposure"
+msgstr "ส่งออก"
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "รายชื่อคลาส:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "White"
+msgstr ""
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "เมท็อด"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr ""
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "เมท็อด:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Min Luma"
+msgstr ""
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "ตัวแปรธีม:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Max Luma"
+msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgid "SS Reflections"
+msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ"
+msgid "Max Steps"
+msgstr "ช่วง"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
+msgid "Fade In"
+msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "ทั้งคำ"
+msgid "Fade Out"
+msgstr "เฟดออก (วิ):"
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "ความลึก"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ตกลง"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "SSAO"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show In File System"
-#~ msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius 2"
+msgstr "รัศมี:"
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "ค้นหาคลาส"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity 2"
+msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgid "Light Affect"
+msgstr "ความกว้างขวา"
-#~ msgid ""
-#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
-#~ "loaded"
-#~ msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "ดีบั๊ก UV"
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็ก"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Edge Sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate 0 degrees"
-#~ msgstr "หมุน 0 องศา"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Far Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "หมุน 90 องศา"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "หมุน 180 องศา"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "ทรานสิชัน: "
-#~ msgid "Rotate 270 degrees"
-#~ msgstr "หมุน 270 องศา"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Near Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Glow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
-#~ msgstr "สแตค (ถ้ามี):"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "ผู้พัฒนา"
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "สร้าง!"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "รับ"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "3"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Constant"
-#~ msgstr "แก้ไขค่าคงที่สี"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "4"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
-#~ msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์สเกลาร์"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "5"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Operator"
-#~ msgstr "แก้ไขเครื่องหมาย RGB"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "6"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Rot Only"
-#~ msgstr "สลับเฉพาะการหมุน"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "7"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Function"
-#~ msgstr "แก้ไขฟังก์ชันเวกเตอร์"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bloom"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Uniform"
-#~ msgstr "แก้ไข RGB Uniform"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Default Value"
-#~ msgstr "แก้ไขค่าปริยาย"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Luminance Cap"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change XForm Uniform"
-#~ msgstr "แก้ไข XForm Uniform"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "อัตราส่วน:"
-#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
-#~ msgstr "แก้ไข Cubemap Uniform"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bicubic Upscale"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "เปลี่ยนข้อคิดเห็น"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Adjustments"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-#~ msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "แสง"
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "แก้ไขการไล่สี"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
-#~ msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "ฟังก์ชันสี"
-#~ msgid "Modify Curve Map"
-#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง"
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Chars"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect Graph Nodes"
-#~ msgstr "เชื่อมต่อโหนด"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Kernings"
+msgstr "คำเตือน"
-#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
-#~ msgstr "ลบโหนด"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ascent"
+msgstr "ล่าสุด:"
-#~ msgid "Move Shader Graph Node"
-#~ msgstr "ย้ายโหนด"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance Field"
+msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
-#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-#~ msgstr "ทำซ้ำโหนด"
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "เลื่อน:"
-#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-#~ msgstr "ผิดพลาด: เชื่อมต่อเป็นวง"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
-#~ msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Depth"
+msgstr "ความลึก"
-#~ msgid "Add Shader Graph Node"
-#~ msgstr "เพิ่มโหนด"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Data"
+msgstr "ความลึก"
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น"
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+msgid "D"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Priority"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Pass"
+msgstr "ระนาบถัดไป"
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Shadow To Opacity"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unshaded"
+msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "lighting แบบตรง"
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "มุมหน้า"
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "World Triplanar"
+msgstr ""
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "เข้า"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "มุมหน้า"
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "ออก"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex Force sRGB"
+msgstr ""
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "เข้า-ออก"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Do Not Receive Shadows"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "ออก-เข้า"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "ย่อหน้าขวา"
-#~ msgid "Change Anim Len"
-#~ msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
-#~ msgid "Change Anim Loop"
-#~ msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Color"
+msgstr "เวอร์เทกซ์"
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use As Albedo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Is sRGB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "ความยาว (วิ):"
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์"
-#~ msgid "Step (s):"
-#~ msgstr "ช่วง (วิ):"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "มุมหน้า"
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "เลื่อนแทร็กลง"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Mode"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "เครื่องมือแทร็ก"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Keep Scale"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Grow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "คีย์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Amount"
+msgstr "จำนวน:"
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Alpha Scissor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "ขอบคุณ!"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "ตกลง..."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim"
+msgstr "อนุภาค"
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "เออะ"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Frames"
+msgstr "เฟรม %"
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "รันสคริปต์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Frames"
+msgstr "เฟรม %"
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "หยุดบันทึก"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "เริ่มบันทึก"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Specular"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Metallic Texture"
+msgstr "แหล่งปะทุ: "
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Texture Channel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roughness Texture"
+msgstr "ลบเทกเจอร์"
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "บันทึกแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness Texture Channel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission"
+msgstr "Mask การปะทุ"
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "สีการปะทุ"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "กำลังรับข้อมูล:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Operator"
+msgstr "สีการปะทุ"
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "ก่อนหน้า"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission On UV2"
+msgstr "Mask การปะทุ"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "ถัดไป"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Texture"
+msgstr "แหล่งปะทุ: "
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "ท้ายสุด"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "NormalMap"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "แก้ไข IK Chain"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim"
+msgstr ""
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rim Tint"
+msgstr "สุ่มการเอียง:"
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rim Texture"
+msgstr "ลบเทกเจอร์"
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "เคลียร์"
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "ตกลง :("
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat Gloss"
+msgstr "ลบท่าทาง"
-#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-#~ msgstr "แสดงโครงกระดูก"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat Texture"
+msgstr "แก้ไขธีม"
-#~ msgid "StyleBox Preview:"
-#~ msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture Region Editor"
-#~ msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgstr ""
-#~ msgid "Erase selection"
-#~ msgstr "ลบที่เลือก"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "ตัวบังแสง"
-#~ msgid "Item name or ID:"
-#~ msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "On UV2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-#~ msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: "
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
-#~ msgid "Button 8"
-#~ msgstr "ปุ่ม 8"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Deep Parallax"
+msgstr ""
-#~ msgid "Button 9"
-#~ msgstr "ปุ่ม 9"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Layers"
+msgstr "เลเยอร์"
-#~ msgid "Discard Instancing"
-#~ msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Layers"
+msgstr "เลเยอร์"
-#~ msgid "Clear!"
-#~ msgstr "ลบ!"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Flip Tangent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
-#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Binormal"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "เงื่อนไข"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Subsurf Scatter"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission"
+msgstr "ทรานสิชัน: "
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission Texture"
+msgstr "ทรานสิชัน: "
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refraction"
+msgstr "เว้น:"
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "ลำดับ"
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "ทางเลือก"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV Layer"
+msgstr "เลเยอร์"
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "ตัววนซ้ำ"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV1"
+msgstr "UV"
-#~ msgid "While"
-#~ msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "คืนค่า"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV2"
+msgstr "UV"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Proximity Fade"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Distance Fade"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Async Mode"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
+
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Size Hint"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "เรียก"
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "โหนด Blend2"
-#~ msgid "Edit Variable"
-#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร"
+#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Custom AABB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "แก้ไขสัญญาณ"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Format"
+msgstr "การดำเนินการสี"
-#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-#~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Format"
+msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "ต้องไม่มี '/' หรือ ':'"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Custom Data Format"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Count"
+msgstr "อินสแตนซ์"
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Visible Instance Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Array"
+msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "แทนที่ด้วย"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform 2D Array"
+msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map"
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "ย้อนกลับ"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Array"
+msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "เตือนก่อนแทนที่"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Data Array"
+msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "ข้าม"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Partition Type"
+msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
-#~ msgid ""
-#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
-#~ "create a new folder)."
-#~ msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
-#~ msgid "That's a BINGO!"
-#~ msgstr "บิงโก!"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "preview"
-#~ msgstr "ตัวอย่าง"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "ต้นฉบับ"
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Subscription"
-#~ msgstr "สร้างการเชื่อมโยง"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Climb"
+msgstr ""
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "รายชื่อ:"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set Emission Mask"
-#~ msgstr "กำหนด Mask การปะทุ"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Size"
+msgstr "รวมจากฉาก"
-#~ msgid "Clear Emitter"
-#~ msgstr "ลบตัวปะทุ"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "หัวข้อ:"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Verts Per Poly"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot navigate to '"
-#~ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "ระยะการเลือก:"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Source: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ต้นฉบับ: "
+msgid "Sample Max Error"
+msgstr "ตัวอย่าง"
-#~ msgid "Remove Point from Line2D"
-#~ msgstr "ลบจุดจากเส้น"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Low Hanging Obstacles"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Point to Line2D"
-#~ msgstr "เพิ่มจุดในเส้น"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Ledge Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Point in Line2D"
-#~ msgstr "ย้ายจุดในเส้น"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Split Segment (in line)"
-#~ msgstr "แยกส่วน (ในเส้น)"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "Meta+"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Setting '"
-#~ msgstr "ตัวเลือก '"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon Points"
+msgstr "โพลีกอน"
-#~ msgid "Remote Inspector"
-#~ msgstr "คุณสมบัติ"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hole Points"
+msgstr "ย้ายจุด"
-#~ msgid "Live Scene Tree:"
-#~ msgstr "ผังฉากปัจจุบัน:"
+#: scene/resources/packed_scene.cpp
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remote Object Properties: "
-#~ msgstr "คุณสมบัติ: "
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Trail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-#~ msgstr "ชั้นก่อนหน้า (%sล้อเมาส์ลง)"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Divisor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-#~ msgstr "ชั้นถัดไป (%sล้อเมาส์ขึ้น)"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Modifier"
+msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Modifier"
+msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "ลบที่เลือก"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Texture"
+msgstr "จุดปะทุ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-#~ "must be set to 'render target' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Viewport จึงจะทำงานได้ และ Viewport "
-#~ "นั้นต้องปรับโหมดเป็น 'render target'"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "แหล่งปะทุ: "
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Texture"
+msgstr "แก้ไขธีม"
-#~ msgid ""
-#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-#~ "order for this sprite to work."
-#~ msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Count"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
-#~ msgid "' parsing of config failed."
-#~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Random"
+msgstr "อัตราส่วนขนาด:"
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "คืนค่า:"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Rough"
+msgstr ""
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "เพิ่ม:"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Absorbent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
-#~ msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:"
+#: scene/resources/plane_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "ระนาบ:"
-#~ msgid "Setting Up..."
-#~ msgstr "กำลังตั้งค่า..."
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
-#~ msgid "Error loading scene."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Mid Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Re-Import"
-#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait for scan to complete."
-#~ msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
-#~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr ""
-#~ msgid "Re-Importing"
-#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Radius"
+msgstr "รัศมี:"
-#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
-#~ msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "ล่างขวา"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Status: Needs Re-Import"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "สถานะ: ต้องนำเข้าใหม่"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left To Right"
+msgstr "บนขวา"
-#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr ""
-#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-#~ msgstr "ไฟล์ปลายทางมีอยู่ เขียนทับไม่ได้ กรุณาลบก่อน"
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Slips On Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร"
+#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "A"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
-#~ msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้"
+#: scene/resources/shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Defines"
+msgstr "เลือกเล่นฉาก"
-#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n"
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr ""
-#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
-#~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ข้อมูล"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Panorama"
+msgstr ""
-#~ msgid "No bit masks to import!"
-#~ msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Color"
+msgstr "ไปชั้นบน"
-#~ msgid "Target path is empty."
-#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "เก็บไฟล์:"
-#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
-#~ msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground"
+msgstr "กลุ่ม"
-#~ msgid "Target path must exist."
-#~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "บุ๊คมาร์ค"
-#~ msgid "Import BitMasks"
-#~ msgstr "นำเข้า BitMasks"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun"
+msgstr "เริ่ม"
-#~ msgid "Source Texture(s):"
-#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ:"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Latitude"
+msgstr "การแทนที่"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "ยอมรับ"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bit Mask"
-#~ msgstr "บิตแมสก์"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Min"
+msgstr ""
-#~ msgid "No source font file!"
-#~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Max"
+msgstr ""
-#~ msgid "No target font resource!"
-#~ msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Margin"
+msgstr "ตั้งระยะขอบ"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid file extension.\n"
-#~ "Please use .font."
-#~ msgstr ""
-#~ "นามสกุลไม่ถูกต้อง\n"
-#~ "กรุณาใช้ .font"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Margin"
+msgstr "ขยายออก"
-#~ msgid "Couldn't save font."
-#~ msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Skew"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Font:"
-#~ msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "แก้ไขรัศมีภายในของวงแหวน"
-#~ msgid "Dest Resource:"
-#~ msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Corner Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Test:"
-#~ msgstr "ทดสอบ:"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "ตัวเลือก:"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow Begin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Font Import"
-#~ msgstr "นำเข้าฟอนต์"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow End"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-#~ "instead."
-#~ msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Path"
+msgstr "โหลดพรีเซ็ต"
-#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Texture"
+msgstr "ลบเทกเจอร์"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font custom source."
-#~ msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง"
+msgid "Image Size"
+msgstr "หน้า: "
-#~ msgid "No meshes to import!"
-#~ msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storage Mode"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
-#~ msgid "Single Mesh Import"
-#~ msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lossy Storage Quality"
+msgstr "จับ"
-#~ msgid "Source Mesh(es):"
-#~ msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill From"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
-#~ msgid "Surface %d"
-#~ msgstr "%d พื้นผิว"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill To"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
-#~ msgid "No samples to import!"
-#~ msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท"
-#~ msgid "Import Audio Samples"
-#~ msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Frame"
+msgstr "ชื่อฉากปัจจุบัน"
-#~ msgid "Source Sample(s):"
-#~ msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "โหมดมุมมอง"
-#~ msgid "Audio Sample"
-#~ msgstr "ไฟล์เสียง"
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Which Feed"
+msgstr ""
-#~ msgid "New Clip"
-#~ msgstr "คลิปใหม่"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "ตัวเลือก"
+#: scene/resources/theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Font"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
-#~ msgid "Optimizer"
-#~ msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output Port For Preview"
+msgstr ""
-#~ msgid "Max Linear Error"
-#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initialized"
+msgstr "เริ่มต้น"
-#~ msgid "Max Angular Error"
-#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Name"
+msgstr "ปุ่มกด"
-#~ msgid "Max Angle"
-#~ msgstr "มุมมากสุด"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniform Name"
+msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม"
-#~ msgid "Start(s)"
-#~ msgstr "เริ่ม"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr "พอร์ตตัวอย่างเชื่อมต่ออยู่แต่ไม่ได้ใช้ ควรที่จะเปลี่ยนเป็น \"SamplerPort\""
-#~ msgid "Source path is empty."
-#~ msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "แหล่งที่มาไม่ถูกต้องสำหรับการแสดงตัวอย่าง"
-#~ msgid "Couldn't load post-import script."
-#~ msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "ซอร์สไม่ถูกต้องสำหรับเชดเดอร์"
-#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
-#~ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Type"
+msgstr "ขอบเขตเทกเจอร์"
-#~ msgid "Error importing scene."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Cube Map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import 3D Scene"
-#~ msgstr "นำเข้าฉาก 3D"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot"
-#~ msgid "Source Scene:"
-#~ msgstr "ฉากต้นฉบับ:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Default"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "ใช้ร่วมกัน"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid comparison function for that type."
+msgstr "ฟังก์ชันการเปรียบเทียบไม่ถูกต้องสำหรับประเภทนั้น"
-#~ msgid "Target Texture Folder:"
-#~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
-#~ msgid "Custom Root Node Type:"
-#~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scenario"
+msgstr "ฉาก"
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "อัตโนมัติ"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Direct Space State"
+msgstr ""
-#~ msgid "The Following Files are Missing:"
-#~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity Vector"
+msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง"
-#~ msgid "Import Anyway"
-#~ msgstr "ยืนยันนำเข้า"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Linear Damp"
+msgstr "เส้นตรงซ้าย"
-#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Angular Damp"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Image:"
-#~ msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:"
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-#~ msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Primary"
+msgstr ""
-#~ msgid "3D Scene Animation"
-#~ msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Initialized"
+msgstr "เริ่มต้น"
-#~ msgid "Uncompressed"
-#~ msgstr "ไม่บีบอัด"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "AR"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
-#~ msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Anchor Detection Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
-#~ msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)"
+#: servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
-#~ msgid "Compress (VRAM)"
-#~ msgstr "บีบอัด (VRAM)"
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "ไอเทมเรดิโอ"
-#~ msgid "Texture Format"
-#~ msgstr "รูปแบบ Texture"
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "สุ่มการเอียง:"
-#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-#~ msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
+msgid "Buffer Length"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please specify some files!"
-#~ msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
-#~ msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Dry"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error importing:"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Wet"
+msgstr ""
-#~ msgid "Max Texture Size:"
-#~ msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Large Texture"
-#~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Rate Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Large Textures (2D)"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "ความลึก"
-#~ msgid "Source Texture"
-#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Level dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Texture(s)"
-#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "ระนาบ:"
-#~ msgid "Import Textures for 2D"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures for 3D"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Attack (µs)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release (ms)"
+msgstr "เผยแพร่"
-#~ msgid "2D Texture"
-#~ msgstr "Texture 2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "ร่วม"
-#~ msgid "3D Texture"
-#~ msgstr "Texture 3D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
-#~ "to the project."
-#~ msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Crop empty space."
-#~ msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture"
-#~ msgstr "Texture"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "ส่งความคิดเห็นเกี่ยวกับคู่มือ"
-#~ msgid "Import Large Texture"
-#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low-pass"
+msgstr "ข้าม"
-#~ msgid "Load Source Image"
-#~ msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Pre Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Slicing"
-#~ msgstr "ตัด"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Keep Hf Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Saving"
-#~ msgstr "บันทึก"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Drive"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't save large texture:"
-#~ msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post Gain"
+msgstr "หลัง"
-#~ msgid "Build Atlas For:"
-#~ msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resonance"
+msgstr "ทรัพยากร"
-#~ msgid "Loading Image:"
-#~ msgstr "โหลดรูป:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Ceiling dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converting Images"
-#~ msgstr "กำลังแปลงรูป"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Threshold dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cropping Images"
-#~ msgstr "ครอบตัดรูป"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
-#~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid translation source!"
-#~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Min Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "คอลัมน์"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Max Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "No items to import!"
-#~ msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+msgid "Oversampling"
+msgstr ""
-#~ msgid "No target path!"
-#~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FFT Size"
+msgstr "ขนาด: "
-#~ msgid "Import Translations"
-#~ msgstr "นำเข้าการแปล"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Predelay"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't import!"
-#~ msgstr "นำเข้าไม่ได้!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Msec"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Translation"
-#~ msgstr "นำเข้าการแปล"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Room Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source CSV:"
-#~ msgstr "CSV ต้นฉบับ:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+#, fuzzy
+msgid "High-pass"
+msgstr "ข้าม"
-#~ msgid "Ignore First Row"
-#~ msgstr "ไม่สนใจแถวแรก"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+msgid "Tap Back Pos"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress"
-#~ msgstr "บีบอัด"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Pan Pullout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add to Project (project.godot)"
-#~ msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Pullout (ms)"
+msgstr "หมดเวลา"
-#~ msgid "Import Languages:"
-#~ msgstr "นำเข้าภาษา:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Surround"
+msgstr ""
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "การแปล"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio Input"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
-#~ msgid "Triangle #"
-#~ msgstr "สามเหลี่ยม #"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Output Latency"
+msgstr "ข้อความ"
-#~ msgid "Light Baker Setup:"
-#~ msgstr "ตั้งค่า Light Baker:"
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Channel Disable Threshold dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fixing Lights"
-#~ msgstr "ซ่อมแซมแสง"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
-#~ msgid "Making BVH"
-#~ msgstr "กำลังสร้าง BVH"
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Video Delay Compensation (ms)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Allocating Texture #"
-#~ msgstr "จัดสรร Texture #"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus Count"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
-#~ msgid "Baking Triangle #"
-#~ msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "ใช้สีพิกเซล"
-#~ msgid "Post-Processing Texture #"
-#~ msgstr "ประมวลผล Texture #"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rate Scale"
+msgstr "ตัวแปร"
-#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-#~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)"
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+msgid "Feed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom Set..."
-#~ msgstr "ตั้งค่าการซูม..."
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
-#~ msgid "Parse BBCode"
-#~ msgstr "ประมวลผล BBCode"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Linear"
+msgstr ""
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "ความยาว:"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Angular"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open Sample File(s)"
-#~ msgstr "เปิดไฟล์เสียง"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Time Before Sleep"
+msgstr ""
-#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-#~ msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!"
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BP Hash Table Size"
+msgstr "ขนาด: "
-#~ msgid "Add Sample"
-#~ msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง"
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rename Sample"
-#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Mass"
+msgstr ""
-#~ msgid "Delete Sample"
-#~ msgstr "ลบไฟล์เสียง"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Inertia"
+msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
-#~ msgid "16 Bits"
-#~ msgstr "16 บิต"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Angular Damp"
+msgstr ""
-#~ msgid "8 Bits"
-#~ msgstr "8 บิต"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Linear Damp"
+msgstr "เส้นตรง"
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "สเตอริโอ"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Gravity"
+msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง"
-#~ msgid "Scaling to %s%%."
-#~ msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "เริ่มต้น"
-#~ msgid "Bucket"
-#~ msgstr "ถัง"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape RID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Areas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
-#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion Remainder"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create New Resource"
-#~ msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Point"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Open Resource"
-#~ msgstr "เปิดรีซอร์ส"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Normal"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Save Resource"
-#~ msgstr "บันทึกรีซอร์ส"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Depth"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Resource Tools"
-#~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Safe Fraction"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "พื้นที่"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Unsafe Fraction"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "Ctrl+"
+#: servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Of Mass"
+msgstr "กลางซ้าย"
-#~ msgid "Down Wheel)"
-#~ msgstr "ล้อเมาส์ลง)"
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Principal Inertia Axes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Up Wheel)"
-#~ msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น)"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Varyings สามารถกำหนดในังก์ชันเวอร์เท็กซ์"
-#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr "ปิดไฟล์ฉาก? (การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Open Project Manager? \n"
-#~ "(Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?\n"
-#~ "(การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
-#~ msgstr "ปิดไปยังฉากก่อนหน้า"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน"
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "ลบ"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr "การกำหนดให้กับยูนิฟอร์ม"
-#~ msgid "just pressed"
-#~ msgstr "เพิ่งกด"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Constants cannot be modified."
+msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
-#~ "correct?"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ใบรับรองได้ ตำแหน่งไฟล์และรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่?"
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Spatial Partitioning"
+msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
-#~ msgid "Error creating the package signature."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature ของแพคเกจ"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "กรองสัญญาณ"
-#~ msgid "RAW Mode"
-#~ msgstr "โหมด Raw"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
-#~ msgid "Node From Scene"
-#~ msgstr "โหนดจากฉาก"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import BPTC"
+msgstr "นำเข้า"
-#~ msgid "Import assets to the project."
-#~ msgstr "นำเข้าไฟล์มายังโปรเจกต์"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import S3TC"
+msgstr "นำเข้า"
-#~ msgid "Export the project to many platforms."
-#~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์ไปยังแพลตฟอร์มต่าง ๆ"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC"
+msgstr "นำเข้า"
-#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
-#~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC2"
+msgstr "นำเข้า"
-#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-#~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import PVRTC"
+msgstr "นำเข้าธีม"
-#~ msgid "No scene selected to instance!"
-#~ msgstr "ไม่ได้เลือกฉากที่จะอินสแตนซ์!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Lossless Compression"
+msgstr ""
-#~ msgid "Instance at Cursor"
-#~ msgstr "อินสแตนซ์ที่เคอร์เซอร์"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force PNG"
+msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
-#~ msgid "Ambient Light Color:"
-#~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "WebP Compression Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid parent class name"
-#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Time Rollover Secs"
+msgstr ""
-#~ msgid "Valid chars:"
-#~ msgstr "อักขระที่ใช้ได้:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cubemap Size"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
-#~ msgid "Valid name"
-#~ msgstr "ชื่อที่ใช้ได้"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Class name is invalid!"
-#~ msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parent class name is invalid!"
-#~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-#~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "พื้นผิว"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shader"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SamplePlayer เล่นเสียงได้"
+msgid "Filter Mode"
+msgstr "ตัวกรองโนด"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SpatialSamplePlayer เล่นเสียงได้"
+msgid "Texture Array Reflections"
+msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่ตรงกลาง"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "High Quality GGX"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Irradiance Max Size"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
+msgid "Shading"
+msgstr "การเว้นช่อง"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Vertex Shading"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Lambert Over Burley"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Blinn Over GGX"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Mesh Storage"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Save Translatable Strings"
-#~ msgstr "บันทึกสตริงหลายภาษา"
+msgid "Split Stream"
+msgstr "แยกเส้นโค้ง"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Physical Light Attenuation"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Depth Prepass"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable For Vendors"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Anisotropic Filter Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Script Options"
-#~ msgstr "แก้ไขตัวเลือกสคริปต์"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error exporting project!"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะส่งออกโปรเจกต์!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error writing the project PCK!"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเขียนไฟล์ PCK!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Software Skinning Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-#~ msgstr "ยังไม่มีตัวส่งออกสำหรับแพลตฟอร์ม '%s'"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Software Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "สร้าง Android keystore"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Software Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "องค์กร"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ninepatch Mode"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
-#~ msgid "City"
-#~ msgstr "เมือง"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "เปิด"
-#~ msgid "2 letter country code"
-#~ msgstr "รหัสประเทศ 2 ตัวอักษร"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching Send Null"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batching Stream"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ"
-#~ msgid "at least 6 characters"
-#~ msgstr "อย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Orphan Buffers"
+msgstr ""
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Stream"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
-#~ msgstr "ตำแหน่งไฟล์ : (ควรบันทึกนอกโปรเจกต์)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batching"
+msgstr "กำลังค้นหา..."
-#~ msgid ""
-#~ "Release keystore is not set.\n"
-#~ "Do you want to create one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ยังไม่มี keystore สำหรับส่งออก\n"
-#~ "สร้างใหม่?"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
-#~ msgstr "ใส่ Keystore/ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับส่งออก"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Batching In Editor"
+msgstr "ออกโปรแกรม?"
-#~ msgid "Group name can't be empty!"
-#~ msgstr "ชื่อกลุ่มเว้นว่างไม่ได้!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Single Rect Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid character in group name!"
-#~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Join Item Commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "Project Export Settings"
-#~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Colored Vertex Format Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export to Platform"
-#~ msgstr "ส่งออกไปยังแพลตฟอร์ม"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Scissor Area Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
-#~ msgstr "แปลงไฟล์ฉากแบบตัวอักษรให้เป็นไบนารีสำหรับส่งออก"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Join Items"
+msgstr "จัดการเทมเพลตการส่งออก..."
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "รูป"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batch Buffer Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keep Original"
-#~ msgstr "เก็บต้นฉบับ"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Item Reordering Lookahead"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-#~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy, WebP)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Flash Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-#~ msgstr "บีบอัดสำหรับแรม (BC/PVRTC/ETC)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diagnose Frame"
+msgstr "วางเฟรม"
-#~ msgid "Convert Images (*.png):"
-#~ msgstr "แปลงรูป (*.png):"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-#~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy) คุณภาพ:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shrink All Images:"
-#~ msgstr "ลดขนาดทุกรูป:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable Half Float"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Formats:"
-#~ msgstr "การบีบอัด:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable High Float"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
-#~ msgid "Compress Disk"
-#~ msgstr "บีบอัดดิสก์"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "ตั้งค่านิพจน์"
-#~ msgid "Compress RAM"
-#~ msgstr "บีบอัดแรม"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Mode:"
-#~ msgstr "โหมดบีบอัด:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract Amount"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lossy Quality:"
-#~ msgstr "เสียคุณภาพ:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Simple PVS"
+msgstr "ใช้สแนปขนาด"
-#~ msgid "Shrink By:"
-#~ msgstr "ลดไป:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "PVS Logging"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-#~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Signals"
+msgstr "สัญญาณ"
-#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-#~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Danglers"
+msgstr "ลบไทล์"
-#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-#~ msgstr "จำกัดความถี่ (Hz):"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Imported Portals"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
-#~ msgid "Trim"
-#~ msgstr "ตัดปลาย"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "ตั้งค่ามุมมอง"
-#~ msgid "Trailing Silence:"
-#~ msgstr "ส่วนที่เงียบตรงปลาย:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Active Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export Project PCK"
-#~ msgstr "ส่งออก PCK โปรเจกต์"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Active Polygons"
+msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
-#~ msgid "Project Export"
-#~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Compilation Mode"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Simultaneous Compiles"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Log Active Async Compiles Count"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Cache Size (MB)"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"