diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 2355 |
1 files changed, 965 insertions, 1390 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index a56f6338ab..e908dde33c 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 02:26+0000\n" "Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "th/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -41,30 +41,27 @@ msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่า #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance มีค่า null (ไม่ผ่าน)" +msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากอินสแตนซ์มีค่า null (ไม่ผ่าน)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s" +msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s" +msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: " +msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้องในคอนสตรัก '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "เรียก '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" @@ -103,9 +100,8 @@ msgid "Balanced" msgstr "สมดุล" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "สะท้อนซ้ายขวา" +msgstr "กระจก" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" @@ -116,29 +112,24 @@ msgid "Value:" msgstr "ค่า:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "เพิ่มคีย์" +msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" +msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" +msgstr "ลบคีย์ที่เลือก" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "เพิ่มจุด" +msgstr "เพิ่มจุดเบซิเยร์" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "ย้ายจุด" +msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -169,34 +160,28 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขการเรียกแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -204,51 +189,44 @@ msgid "Change Animation Loop" msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "คุณสมบัติ:" +msgstr "คุณสมบัติแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย" +msgstr "แทร็ก 3D Transform" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "เรียกแทร็กเมธอด" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "แทร็กเส้นโค้งเบซิเยร์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "แทร็กการเล่นเสียง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)" +msgstr "แทร็กการเล่นแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)" +msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (เฟรม)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน" +msgstr "เพิ่มแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "ซูมแอนิเมชัน" +msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -256,52 +234,44 @@ msgid "Functions:" msgstr "ฟังก์ชัน:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "ตัวรับเสียง" +msgstr "คลิปเสียง:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "คลิป" +msgstr "คลิปแอนิเมชั่น:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์" +msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" +msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "โหมดอัพเดท (วิธีตั้งค่าคุณสมบัตินี้)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "โหนดแอนิเมชัน" +msgstr "โหมดการแก้ไข" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "โหมดวนรอบ (ต่อจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นของลูป)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "ลบแทร็กที่เลือก" +msgstr "ลบแทร็กนี้" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" +msgstr "เวลา (วินาที): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "เปิดดอปเพลอร์" +msgstr "เปิดการใช้งานการติดตามแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -316,13 +286,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "ทริกเกอร์" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "ฟีเจอร์" +msgstr "จับ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "ใกล้ที่สุด" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -331,15 +300,15 @@ msgstr "เส้นตรง" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "ลูกบาศก์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "การจำกัดการวนลูป" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "ล้อมการวนซ้ำ" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -347,19 +316,16 @@ msgid "Insert Key" msgstr "เพิ่มคีย์" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "ทำซ้ำโหนด" +msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบคีย์" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:" +msgstr "เปลี่ยนโหมดการอัพเดทแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -367,9 +333,8 @@ msgid "Change Animation Interpolation Mode" msgstr "โหนดแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน" +msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -401,7 +366,7 @@ msgstr "แทรกแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -421,9 +386,8 @@ msgid "Change Animation Step" msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด" +msgstr "จัดเรียงแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -436,73 +400,70 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer เท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "แทร็กอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นตัวมันเองได้ แต่สามารถเล่นตัวเล่นอื่นได้" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถที่จะเพิ่มแทร็กใหม่โดยที่ไม่มีรูท" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "แทร็กผิดพลาดสำหรับเบซิเยร์ (ไม่มีคุณสมบัติย่อยที่เข้ากันได้)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน" +msgstr "เพิ่มแทร็กเบซิเยร์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "แทร็กไม่ใช่ชนิด Spatial, ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย" +msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กการแปลง" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน" +msgstr "เพิ่มแทร็กคีย์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์เมธอดได้" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน" +msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: " +msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!" +msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "วางตัวแปร" +msgstr "วางแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -511,7 +472,7 @@ msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -528,16 +489,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "คำเตือน: กำลังแก้ไขแอนิเมชันที่นำเข้ามา" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน" +msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้างและแก้ไขแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." @@ -555,11 +515,11 @@ msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "วินาที" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "เฟรมต่อวินาที" +msgstr "เฟรมเรท" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -572,14 +532,12 @@ msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "ผังแอนิเมชัน" +msgstr "คุณสมบัติแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "คัดลอกตัวแปร" +msgstr "คัดลอกแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -598,19 +556,16 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" +msgstr "ลบที่เลือก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "ถัดไป" +msgstr "ไปยังขั้นถัดไป" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "ก่อนหน้า" +msgstr "ไปยังขั้นก่อนหน้า" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -622,11 +577,11 @@ msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "เลือกโหนดที่จะให้เคลื่อนไหว:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -673,9 +628,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "อัตราส่วนเวลา:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "เลือกคุณสมบัติ" +msgstr "เลือกแทร็กที่จะคัดลอก" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -687,22 +641,20 @@ msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "ไม่เลือก" +msgstr "เลือกทั้งหมด/ไม่เลือก" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "ตัวรับเสียง" +msgstr "เพิ่มคลิปแทร็กเสียง" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตเริ่มต้นของคลิปแทร็กเสียง" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตตอนจบของคลิปแทร็กเสียง" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -725,18 +677,16 @@ msgid "Line Number:" msgstr "บรรทัดที่:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "แทนที่..." +msgstr "แทนที่ %d" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "จับคู่ %d" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "ไม่พบ" +msgstr "%d ตรงกัน" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -761,7 +711,7 @@ msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "มาตรฐาน" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -789,39 +739,33 @@ msgstr "คำเตือน" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "ต้องระบุเมท็อดในโหนดปลายทาง!" +msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." -msgstr "ไม่พบเมท็อดปลายทาง! ระบุเมท็อดให้ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดปลายทาง" +msgstr "ไม่พบโหนดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดเป้าหมาย" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:" +msgstr "เชื่อมต่อกับโหนด:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:" +msgstr "เชื่อมต่อสคริปต์:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "สัญญาณ:" +msgstr "จากสัญญาณ:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "โหนดไม่มี geometry" +msgstr "ไม่มีสคริปต์ในฉาก" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -849,14 +793,12 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "เลือกเมท็อด" +msgstr "ตัวรับเมธอด:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "ตัวเลือกการจำกัด" +msgstr "ขั้นสูง" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -876,9 +818,8 @@ msgid "Disconnects the signal after its first emission." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -900,7 +841,6 @@ msgid "Connect" msgstr "เชื่อม" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" msgstr "สัญญาณ:" @@ -910,12 +850,11 @@ msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมดจากสัญญาณ: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -927,19 +866,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "ลบการเชื่อมโยง" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:" +msgstr "เชื่อมต่อสัญญาณไปยังเมธอด" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" +msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" +msgstr "ยืนยันการลบการเชื่อมต่อสัญญาณจาก \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -950,19 +886,16 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "ลบการเชื่อมโยง" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมด" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "แก้ไข" +msgstr "แก้ไข..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "รายชื่อเมท็อด" +msgstr "ไปยังเมธอด" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1014,7 +947,6 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "การอ้างอิงของ:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -1023,12 +955,11 @@ msgstr "" "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"รีซอร์ส '%s' กำลังถูกใช้งาน\n" +"ทรัพยากร '%s' กำลังถูกใช้งาน\n" "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1038,12 +969,12 @@ msgstr "การอ้างอิง" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "รีซอร์ส" +msgstr "ทรัพยากร" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "เส้นทาง" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1059,7 +990,7 @@ msgstr "แก้ไขการอ้างอิง" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:" +msgstr "ค้นหาทรัพยากรมาแทนที่:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1076,9 +1007,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "เจ้าของของ:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)" +msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (กู้คืนไม่ได้)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1086,8 +1016,8 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n" -"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)" +"ไฟล์ที่กำลังจะลบ จำเป็นสำหรับใช้งานโดยทรัพยากรอันอื่น\n" +"จะทำการลบหรือไม่? (คืนกลับไม่ได้)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1098,9 +1028,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "โหลดฉากไม่ได้เนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:" +msgstr "โหลดผิดพลาดเนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1120,16 +1049,15 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "ลบ %d ไฟล์ถาวร? (ย้อนกลับไม่ได้!)" +msgstr "ลบไอเทม %d ถาวรหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "การอ้างอิง" +msgstr "แสดงการอ้างอิง" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ" +msgstr "ทรัพยากรที่ไม่ได้ใช้" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1216,12 +1144,10 @@ msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี" +msgstr "สัญญาอนุญาตจากบุคคลที่สาม" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1229,8 +1155,8 @@ msgid "" "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก " -"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ " -"และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี" +"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมดของบุคคลที่สาม " +"รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1245,14 +1171,12 @@ msgid "Licenses" msgstr "สัญญาอนุญาต" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว" +msgstr "%s (มีอยู่ก่อนแล้ว)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1263,12 +1187,10 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." msgstr "และอีก %d ไฟล์" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!" @@ -1278,9 +1200,8 @@ msgid "Success!" msgstr "สำเร็จ!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "ประกอบด้วย:" +msgstr "เนื้อหาแพคเกจ:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1296,7 +1217,7 @@ msgstr "ลำโพง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "เอฟเฟกต์" +msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -1324,20 +1245,19 @@ msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง" +msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์บัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง" +msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง" +msgstr "ลบเอฟเฟกต์บัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง" +msgstr "ลากและวางเพื่อจัดเรียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1378,15 +1298,15 @@ msgstr "เพิ่ม Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!" +msgstr "ลบบัสหลักไม่ได้!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "ลบ Audio Bus" +msgstr "ลบบัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus" +msgstr "ทำซ้ำบัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" @@ -1394,11 +1314,11 @@ msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "ย้าย Audio Bus" +msgstr "ย้ายบัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..." +msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสเสียงเป็น..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." @@ -1406,11 +1326,11 @@ msgstr "ตำแหน่งของเลย์เอาต์ใหม่... #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" +msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีไฟล์ '%s'" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1421,18 +1341,16 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไฟล์: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "เพิ่ม Bus" +msgstr "เพิ่มบัส" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..." +msgstr "เพิ่มบัสเสียงไปยังเลย์เอาต์นี้" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1442,7 +1360,7 @@ msgstr "โหลด" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์" +msgstr "โหลดเลย์เอาต์บัสจากดิสก์" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1450,7 +1368,7 @@ msgstr "บันทึกเป็น" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์" +msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสนี้เป็นไฟล์" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1458,11 +1376,11 @@ msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่" +msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1473,19 +1391,16 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับคลาสของโปรแกรม" +msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อคลาสของโปรแกรม" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร" +msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อชนิดบิวท์อินที่มีอยู่แล้ว" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่" +msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อค่าคงที่โกลบอล" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1511,7 +1426,7 @@ msgstr "เลื่อนออโต้โหลด" msgid "Remove Autoload" msgstr "ลบออโต้โหลด" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "เปิด" @@ -1520,7 +1435,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" @@ -1582,7 +1496,6 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[ไฟล์ใหม่]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน" @@ -1617,11 +1530,8 @@ msgid "Storing File:" msgstr "เก็บไฟล์:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" -"ไม่มีแม่แบบสำหรับส่งออก\n" -"ดาวน์โหลดและติดตั้งแม่แบบ" +msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกที่ที่อยู่ที่คาดไว้:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1632,12 +1542,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับ GLES2 เปิด 'Import Etc' " +"ในตั้งค่าโปรเจ็ค" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC2' สำหรับ GLES3 เปิด 'Import Etc 2' " +"ในตั้งค่าโปรเจ็ค" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1646,13 +1560,14 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับการกลับมาใช้ GLES2\n" +"เปิด 'Import Etc' ในตั้งค่าโปรเจ็คหรือปิด 'Driver Fallback Enabled'" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "ไม่พบแพคเกจดีบัคที่กำหนด" +msgstr "ไม่พบแม่แบบการดีบักแบบกำหนดเอง" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1663,31 +1578,27 @@ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำห #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "ไม่พบแม่แบบ:" +msgstr "ไม่พบไฟล์แม่แบบ:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตัวไม่สามารถใหญ่ได้เกิน 4 GiB" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "โปรแกรม" +msgstr "เอดิเตอร์ 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" +msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร" +msgstr "ไลบรารีทรัพยากร" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "ผังฉาก (โหนด):" +msgstr "แก้ไขผังฉาก" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1705,92 +1616,80 @@ msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "ระบบไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "แทนที่ทั้งหมด" +msgstr "ลบโปรไฟล์ '%s' หรือไม่? (ทำกลับไม่ได้)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "โปรไฟล์จะต้องมีชื่อไฟล์ที่ถูกต้อง และต้องไม่มี '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว" +msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู๋แล้ว" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "ปิดการตัด" +msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "รายละเอียด:" +msgstr "ตั้งค่าคลาส:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" +msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "คุณสมบัติ:" +msgstr "เปิดการทำงานคุณสมบัติ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "ฟีเจอร์" +msgstr "เปิดการทำงานฟีเจอร์:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "ค้นหาคลาส" +msgstr "เปิดการทำงานคลาส:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "นามสกุลของไฟล์ '%s' ผิดพลาด ยกเลิกการนำเข้า" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." -msgstr "" +msgstr "มีโปรไฟล์ '%s' อยู่แล้ว กรุณาลบก่อนที่จะนำเข้า, การนำเข้าถูกยกเลิก" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกโปรไฟล์ไปยังแพทช์: '%s'" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "รุ่นปัจจุบัน:" +msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "ปัจจุบัน:" +msgstr "ทำให้เป็นปัจจุบัน" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "ไฟล์ใหม่" +msgstr "ใหม่" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1802,44 +1701,36 @@ msgid "Export" msgstr "ส่งออก" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:" +msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "รายละเอียด" +msgstr "ตั้งค่าคลาส" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "ชื่อใหม่:" +msgstr "ชื่อโปรไฟล์ใหม่:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "ลบพื้นที่" +msgstr "ลบโปรไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" +msgstr "นำเข้าโปรไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "ส่งออกโปรเจกต์" +msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1850,7 +1741,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้" @@ -1859,13 +1749,11 @@ msgid "Copy Path" msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" @@ -1950,44 +1838,36 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก" +msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ก่อนหน้า" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก" +msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ถัดไป" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "ค้นหาคลาส" +msgstr "รีเฟรชไฟล์" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" +msgstr "เพิ่ม/ลบโฟลเดอร์ปัจจุบันไปยังที่ชื่นชอบ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน" +msgstr "เปิด/ปิดการแสดงไฟล์ที่ซ่อน" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง" +msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบตาราง" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์" +msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบลิสต์รายชื่อ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -2015,7 +1895,7 @@ msgstr "สแกนต้นฉบับ" msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" -msgstr "" +msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน การนำเข้าถูกยกเลิก" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2039,55 +1919,48 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "สืบทอดโดย:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด:" +msgstr "รายละเอียด" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:" +msgstr "บทสอนออนไลน์" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "override:" -msgstr "กำหนดเฉพาะ..." +msgstr "แทนที่:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "ค่าเริ่มต้น" +msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "รายชื่อเมท็อด" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "คุณสมบัติธีม" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "ค่าคงที่" +msgstr "อีนัม" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "ค่าคงที่" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "รายละเอียดตัวแปร:" +msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "ค่า" +msgstr "(ค่า)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2096,9 +1969,8 @@ msgid "" msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "รายละเอียดเมท็อด:" +msgstr "รายละเอียดเมท็อด" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2116,62 +1988,50 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "แสดงตัวช่วย" +msgstr "แสดงลำดับชั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "แสดงปกติ" +msgstr "แสดงทั้งหมด" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "คลาส" +msgstr "คลาสเท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "รายชื่อเมท็อด" +msgstr "เมท็อดเท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "สัญญาณ" +msgstr "สัญญาณเท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "ค่าคงที่" +msgstr "ค่าคงที่เท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "คุณสมบัติเท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "คุณสมบัติธีมเท่านั้น" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "ตัวแปร" +msgstr "ชนิดสมาชิก" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "คลาส:" +msgstr "คลาส" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "รายชื่อเมท็อด" +msgstr "เมธอด" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" msgstr "สัญญาณ" @@ -2180,14 +2040,12 @@ msgid "Constant" msgstr "คงที่" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "คุณสมบัติ:" +msgstr "คุณสมบัติ" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "คุณสมบัติธีม" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2203,12 +2061,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "ข้อความ:" +msgstr "เอาท์พุต:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "ลบที่เลือก" +msgstr "คัดลอกที่เลือก" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2218,7 +2075,7 @@ msgstr "ลบที่เลือก" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "ลบ" +msgstr "เคลียร์" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" @@ -2231,13 +2088,12 @@ msgstr "หยุด" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "เริ่ม!" +msgstr "เริ่ม" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" @@ -2268,13 +2124,12 @@ msgid "Outgoing RSET" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "หน้าต่าง" +msgstr "หน้าต่างใหม่" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "ทรัพยากรที่นำเข้ามา ไม่สามารถบันทึกได้" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2283,7 +2138,7 @@ msgstr "ตกลง" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!" +msgstr "บันทึกทรัพยากรผิดพลาด!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2301,7 +2156,7 @@ msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้ #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้องขอ:" +msgstr "ไม่ทราบนามสกุลไฟล์ที่ร้องขอ:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -2309,7 +2164,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เนื่องจากไฟล์ถูกย้ายหรือถูกลบ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2357,23 +2212,23 @@ msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีก #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเขียนทับฉากที่กำลังเปิดอยู่ได้!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!" +msgstr "ไม่สามารถโหลดไลบรารี Mesh เพื่อควบรวม!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก MeshLibrary!" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไลบรารี Mesh!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "โหลด TileSet เพื่อรวมไม่ได้!" +msgstr "โหลดไทล์เซตเพื่อรวมไม่ได้!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไทล์เซต!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" @@ -2401,13 +2256,12 @@ msgstr "" "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n" -"การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก" +"ทรัพยากรนี้เป็นฉากที่เป็นอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n" +"การเปลี่ยนแปลงจะไม่ถูกเก็บไว้ เมื่อบันทึกฉากปัจจุบัน" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2458,17 +2312,16 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ใช้สืบทอด" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..." +msgstr "เปิดด่วน..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..." +msgstr "เปิดฉากด่วน..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน..." +msgstr "เปิดสคริปต์ด่วน..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2479,14 +2332,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" +msgstr "บันทึกทรัพยากร %s ที่ถูกแก้ไขสำเร็จ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว" +msgstr "โหนดแม่จำเป็นต้องทำการบันทึกฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2510,11 +2361,11 @@ msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "ส่งออก Mesh Library" +msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีโหนดราก" +msgstr "ไม่สามารถกระทำได้สำเร็จถ้าไม่มีโหนดแม่" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2584,9 +2435,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "ปิดไฟล์ฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "ปิดไฟล์ฉาก" +msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ปิดไปใหม่" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2601,11 +2451,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." -msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ใช่สคริปต์ tool" +msgstr "" +"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด " +"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2682,24 +2533,20 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" -msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" +msgstr "แสดงในรูปแบบไฟล์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "เล่น" +msgstr "เล่นฉากนี้" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "ปิดแท็บอื่น" +msgstr "ปิดแท็บ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "ปิดแท็บอื่น" +msgstr "เลิกทำแท็บที่ปิด" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2707,12 +2554,11 @@ msgstr "ปิดแท็บอื่น" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "ปิดแท็บทางด้านขวา" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "ปิดทั้งหมด" +msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2755,9 +2601,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" +msgstr "คัดลอกข้อความ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2796,9 +2641,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "บันทึกฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "บันทึกทุกฉาก" +msgstr "บันทึกฉากทั้งหมด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2806,11 +2650,11 @@ msgstr "แปลงเป็น..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "ไลบรารี Mesh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "TileSet..." +msgstr "ไทล์เซต..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2836,22 +2680,20 @@ msgid "Project" msgstr "โปรเจกต์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์" +msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "รุ่น:" +msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเวอร์ชันคอนโทรน" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "ปิดเวอร์ชันคอนโทรล" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2859,21 +2701,19 @@ msgstr "ส่งออก..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งแม่แบบการสร้างของแอนดรอยด์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลโปรเจกต์" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ" +msgstr "การใช้ทรัพยากร" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2882,7 +2722,7 @@ msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเ #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "แก้จุดบกพร่อง" +msgstr "ดีบัก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2913,7 +2753,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "รูปทรงกายภาพมองเห็นได้" +msgstr "ขอบเขตการชนที่มองเห็นได้" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2923,7 +2763,7 @@ msgstr "รูปทรงกายภาพและรังสี (2D แล #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "เส้นนำทางมองเห็นได้" +msgstr "แสดงการนำทาง" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2947,7 +2787,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "ซิงค์การแก้ไขสคริปต์" +msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงสคริปต์" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2961,59 +2801,51 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" -msgstr "โปรแกรม" +msgstr "เอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" +msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม" +msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "เข้าใจ!" +msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" +msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "สลับเต็มจอ" +msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem" +msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "จัดการแม่แบบการส่งออก..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3038,8 +2870,13 @@ msgid "Q&A" msgstr "ถาม/ตอบ" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "ระบบติดตามบัค" +#, fuzzy +msgid "Report a Bug" +msgstr "นำเข้าใหม่" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3087,13 +2924,12 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" +msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3101,19 +2937,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "ต่อเนื่อง" +msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน" +msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3124,9 +2957,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "คุณสมบัติ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "ขยายโฟลเดอร์" +msgstr "ขยายแผงล่าง" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3141,9 +2973,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "จัดการแม่แบบ" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3169,9 +3000,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "นำเข้าแม่แบบจากไฟล์ ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" +msgstr "แพคเกจแม่แบบ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3199,15 +3029,15 @@ msgstr "เลือก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2 มิติ" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3 มิติ" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3215,16 +3045,15 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "คำเตือน" +msgstr "คำเตือน!" #: editor/editor_path.cpp #, fuzzy @@ -3240,14 +3069,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "รูปตัวอย่าง..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "เปิดสคริปต์" +msgstr "สคริปต์หลัก:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" +msgstr "แก้ไขปลั๊กอิน" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3264,16 +3091,15 @@ msgstr "รุ่น:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" -msgstr "โดย:" +msgstr "ผู้สร้าง:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "แก้ไข" +msgstr "แก้ไข:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -3289,7 +3115,7 @@ msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "% ของเฟรม" +msgstr "เฟรม %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" @@ -3316,9 +3142,8 @@ msgid "Calls" msgstr "จำนวนครั้ง" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "แก้ไขธีม..." +msgstr "แก้ไขข้อความ:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3326,10 +3151,9 @@ msgstr "เปิด" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "เลเยอร์" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" msgstr "บิต %d, ค่า %d" @@ -3338,14 +3162,12 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[ว่างเปล่า]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "ระบุ" +msgstr "กำหนด..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" +msgstr "RID ผิดพลาด" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3376,9 +3198,8 @@ msgid "New Script" msgstr "สคริปต์ใหม่" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "เปิดสคริปต์" +msgstr "สคริปต์เสริม" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -3411,13 +3232,12 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "ขนาดเซลล์:" +msgstr "ขนาด: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "หน้า: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -3425,18 +3245,16 @@ msgid "Remove Item" msgstr "ลบไอเทม" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "ชื่อใหม่:" +msgstr "คีย์ใหม่:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "ชื่อใหม่:" +msgstr "ค่าใหม่:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคู่ของคีย์/ค่า" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -3456,7 +3274,7 @@ msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "สร้างอินสแตนซ์ของสคริปต์ไม่ได้:" +msgstr "ไม่สามารถอินสแตนซ์สคริปต์ได้:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -3476,7 +3294,7 @@ msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "เลือก" +msgstr "ค้นหา" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -3487,7 +3305,6 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "นำเข้าจากโหนด:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" @@ -3529,9 +3346,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง" +msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบ %s ไม่ถูกต้อง" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -3550,9 +3366,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "นำเข้า:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature object" +msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังรับรายชื่อของ mirrors" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" @@ -3597,9 +3412,8 @@ msgid "Download Complete." msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:" +msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์ชั่วคราวได้:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3608,17 +3422,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: " +msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังร้องขอ URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับ Mirror" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "การเชื่อมต่อสิ้นสุด" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -3659,9 +3472,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "การรับรองความปลอดภัยผิดพลาด" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "กำลังคลายบีบอัด" +msgstr "กำลังคลาย Android Build Sources" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3680,14 +3492,12 @@ msgid "Remove Template" msgstr "ลบแม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" msgstr "เลือกไฟล์แม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก" +msgstr "แม่แบบการส่งออก Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3698,14 +3508,12 @@ msgid "Download Templates" msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: " +msgstr "เลือก mirror จากรายชื่อ: (Shift+คลิก: เปิดในเบราเซอร์)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "ที่ชื่นชอบ:" +msgstr "ที่ชื่นชอบ" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3736,9 +3544,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "ไม่สามารถใช้อักษรบางตัวในชื่อได้" +msgstr "ชื่อที่ระบุประกอบไปด้วยตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3765,33 +3572,28 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "สืบทอดฉากใหม่..." +msgstr "ฉากสืบทอดใหม่" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "ฉากหลัก" +msgstr "ตั้งเป็นฉากหลัก" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "เปิดไฟล์ฉาก" +msgstr "เปิดฉาก" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "อินสแตนซ์" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "ที่ชื่นชอบ:" +msgstr "เพิ่มไปยังที่ชื่นชอบ" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "ลบออกจากกลุ่ม" +msgstr "ลบจากที่่ชื่นชอบ" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3814,9 +3616,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "ย้ายไป..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "ฉากใหม่" +msgstr "ฉากใหม่..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3861,9 +3662,8 @@ msgid "Toggle Split Mode" msgstr "สลับโหมด" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "ค้นหาคลาส" +msgstr "ค้นหาไฟล์" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3886,9 +3686,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "สร้างจากฉาก" +msgstr "สร้างฉาก" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3900,16 +3699,15 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา: " +msgstr "ค้นหา:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" -msgstr "โฟลเดอร์: " +msgstr "โฟลเดอร์:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "ตัวกรอง" +msgstr "ตัวกรอง:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" @@ -4084,9 +3882,8 @@ msgid "Saving..." msgstr "กำลังบันทึก..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " ไฟล์" +msgstr "ไฟล์ %d" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4101,21 +3898,21 @@ msgid "Import As:" msgstr "นำเข้าเป็น:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "การส่งออก" +msgstr "ตั้งล่วงหน้า" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "นำเข้าใหม่" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" +msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่" #: editor/import_dock.cpp msgid "" @@ -4124,15 +3921,13 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" +msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด" @@ -4143,12 +3938,11 @@ msgstr "บันทึกเป็น..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "คัดลอกตัวแปร" +msgstr "คัดลอกพารามิเตอร์" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!" +msgstr "แก้ไขคลิปบอร์ดทรัพยากร" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -4195,9 +3989,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "คุณสมบัติวัตถุ" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "ตัวกรอง" +msgstr "คุญสมบัติตัวกรอง" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4222,15 +4015,15 @@ msgstr "สร้างปลั๊กอิน" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" -msgstr "ชื่อปลั๊กอิน" +msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "โฟลเดอร์ย่อย: " +msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "ภาษา: " +msgstr "ภาษา:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" @@ -4238,7 +4031,7 @@ msgstr "ชื่อสคริปต์:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานตอนนี้?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -4252,25 +4045,21 @@ msgid "Create points." msgstr "สร้างจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n" -"เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n" -"Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n" -"เมาส์ขวา: ลบจุด" +"แก้ไขจุด:\n" +"คลิกซ้าย: ย้ายจุด\n" +"คลิกขวา: ลบจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "คลิกขวา: ลบจุด" +msgstr "ลบจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" @@ -4279,12 +4068,10 @@ msgid "Insert Point" msgstr "แทรกจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด" @@ -4300,52 +4087,45 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "โหลด" +msgstr "โหลด..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "ย้ายจุด" +msgstr "สร้างจุดโหนด" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน" +msgstr "เปลี่ยนค่าจำกัดของ BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน" +msgstr "เปลี่ยนป้ายกำกับ BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "โหนดชนิดนี้ไม่สามารถใช้ได้ มีแค่โหนดแม่เท่านั้นที่สามารถใช้ได้" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "เพิ่มโหนด" +msgstr "เพิ่มจุดโหนด" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" +msgstr "เพิ่มจุดแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบจุด BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "ย้ายจุดโหนด BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4369,38 +4149,33 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "เปิกการใช้งานการเข้าหาแลแสดงเส้นกริด" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "ย้ายจุด" +msgstr "จุด" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข" +msgstr "เปิดเอดิเตอร์" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "โหนดแอนิเมชัน" +msgstr "เปิดโหนดแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!" +msgstr "มีสามเหลี่ยมอยู่แล้ว" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "เพิ่มตัวแปร" +msgstr "เพิ่มสามเหลี่ยม" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -4440,9 +4215,8 @@ msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:" +msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -4491,9 +4265,8 @@ msgid "Nodes Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนดแล้ว" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "แอนิเมชัน" +msgstr "ตั้งแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4512,9 +4285,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "แก้ไขตัวกรองภูมิภาค" +msgstr "แก้ไขตัวกรอง" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -4532,31 +4304,26 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "คลิป" +msgstr "คลิปแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "ตัวรับเสียง" +msgstr "คลิปเสียง" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "ฟังก์ชัน:" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "ชื่อโหนด:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนดแล้ว" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "เพิ่มโหนด" +msgstr "เพิ่มโหนด..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4565,9 +4332,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "แก้ไขตัวกรอง" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้" +msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4596,14 +4362,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "ลบแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!" +msgstr "ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!" +msgstr "ชื่อแอนิเมชันนี้ มีอยู่แล้ว!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4627,14 +4391,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!" +msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!" +msgstr "ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4645,9 +4407,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "วางแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!" +msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4753,9 +4514,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "วางแอนิเมชัน" +msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4785,9 +4545,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย" +msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4815,7 +4574,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "ซิงค์" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -4835,9 +4594,8 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "ลบ:" +msgstr "ลบโหนดแล้ว" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4856,9 +4614,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "สร้าง %s ใหม่" +msgstr "สร้างโหนดใหม่" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4884,9 +4641,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "ทรานสิชัน" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "โหมดมุมมอง" +msgstr "โหมดการเล่น:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5058,7 +4814,6 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "ร้องขอผิดพลาด" @@ -5069,7 +4824,7 @@ msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "การเขียนผิดพลาด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -5086,9 +4841,8 @@ msgid "Request failed, timeout" msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "เวลา" +msgstr "หมดเวลา" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -5111,9 +4865,8 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "กำลังดาวน์โหลด" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." @@ -5149,32 +4902,29 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "อัพเดทล่าสุด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "อัพเดทน้อยสุด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "สัญญาอนุญาต" +msgstr "สัญญาอนุญาต (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "สัญญาอนุญาต" +msgstr "สัญญาอนุญาต (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" msgstr "แรกสุด" @@ -5196,7 +4946,7 @@ msgstr "ทั้งหมด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\"" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5237,7 +4987,7 @@ msgstr "กำลังโหลด..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ไฟล์ ZIP" +msgstr "ทรัพยากรไฟล์ ZIP" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5278,7 +5028,7 @@ msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "ระยะห่างเส้น:" +msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" @@ -5384,63 +5134,52 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "ซ้าย" +msgstr "บนซ้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "ขวา" +msgstr "บนขวา" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "ย้ายไปขวา" +msgstr "ล่างขวา" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "มุมล่าง" +msgstr "ล่างซ้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "ย่อหน้าซ้าย" +msgstr "กลางซ้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ" +msgstr "กลางบน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "ย่อหน้าขวา" +msgstr "กลางขวา" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "ล่าง" +msgstr "กลางล่าง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กลาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "มุมซ้าย" +msgstr "ความกว้างซ้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" -msgstr "มุมบน" +msgstr "ความกว้างบน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "มุมขวา" +msgstr "ความกว้างขวา" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5449,11 +5188,11 @@ msgstr "มุมล่าง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง VCenter" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง HCenter" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5461,9 +5200,8 @@ msgid "Full Rect" msgstr "ชื่อเต็ม" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "อัตราส่วนเวลา:" +msgstr "รักษาอัตราส่วน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5483,6 +5221,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"เขียนทับกล้องของเกมส์\n" +"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5490,18 +5230,18 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"เขียนทับกล้องของเกมส์\n" +"ไม่มีอินสแตนซ์ของเกมส์ทำงานอยู่" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "เครื่องมือเลือก" +msgstr "ล็อกที่เลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" +msgstr "ปลดล็อคที่เลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5551,7 +5291,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "รีเซ็ตการซูม" @@ -5588,9 +5327,8 @@ msgstr "โหมดหมุน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "โหมดปรับขนาด (R)" +msgstr "โหมดปรับขนาด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5610,9 +5348,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "โหมดมุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "โหมดการทำงาน:" +msgstr "โหมดไม้บรรทัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5630,9 +5367,8 @@ msgid "Toggle grid snapping." msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" +msgstr "ใช้การเข้าหาเส้นกริด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5709,12 +5445,12 @@ msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้" +msgstr "เลือกโหนดลูกไม่ได้" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม" +msgstr "เลือกโหนดลูกได้" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5740,9 +5476,8 @@ msgid "View" msgstr "มุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "แสดงเส้นตาราง" +msgstr "แสดงเส้นกริด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5768,7 +5503,7 @@ msgstr "1 มุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "แสดงกลุ่มและล็อคไอคอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5832,11 +5567,11 @@ msgstr "ลบท่าทาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า" +msgstr "เพิ่มความถี่เส้นกริดขึ้น 2 เท่า" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "ลดความถี่เส้นตารางลงครึ่งหนึ่ง" +msgstr "ลดความถี่กริดลงครึ่งหนึ่ง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5853,7 +5588,7 @@ msgstr "กำลังเพิ่ม %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้" +msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดแม่ไม่ได้" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5879,9 +5614,8 @@ msgstr "" "ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" +msgstr "สร้าง Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5904,9 +5638,8 @@ msgstr "โหลด Mask การปะทุ" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "เริ่มใหม่ทันที" +msgstr "เริ่มใหม่" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5938,7 +5671,7 @@ msgstr "Snap (พิกเซล):" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "พิกเซลขอบ" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6006,12 +5739,10 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "เพิ่มจุด" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "ลบจุด" @@ -6053,7 +5784,7 @@ msgstr "สร้าง GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6408,7 +6139,7 @@ msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ไม่ได้สืบทอดมาจาก Spatial" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6610,6 +6341,8 @@ msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"ไม่มีเทกเจอร์ในรูปหลายเหลี่ยมนี้\n" +"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะแก้ไข UV ได้" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -6622,9 +6355,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" +msgstr "สร้าง Polygon และ UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6674,7 +6406,7 @@ msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6722,13 +6454,15 @@ msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง เปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"ลบรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง " +"ถ้าไม่มีรูปหลายเหลี่ยมอยู่จะปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." @@ -6740,7 +6474,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "รัศมี:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -6755,9 +6489,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "ลบ UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "การตั้งค่า GridMap" +msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" @@ -6769,36 +6502,31 @@ msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "เส้นตาราง" +msgstr "เส้นกริด" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "แสดงเส้นตาราง" +msgstr "แสดงเส้นกริด" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" +msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" +msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" +msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "ระยะห่างเส้น:" +msgstr "ระยะห่างกริดแกน X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "ระยะห่างเส้น:" +msgstr "ระยะห่างกริดแกน Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6898,33 +6626,28 @@ msgid "Error Saving" msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าธีม" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." +msgstr "สร้างไฟล์ข้อความใหม่" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "เปิดไฟล์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +msgstr "บันทึกไฟล์เป็น..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้สคริปต์ได้" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." @@ -6956,9 +6679,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "บันทึกธีมเป็น" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส" +msgstr "%s อ้างอิงคลาส" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -7013,9 +6735,8 @@ msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "เปิด" +msgstr "เปิด..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reopen Closed Script" @@ -7047,9 +6768,8 @@ msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "นำเข้าธีม" +msgstr "นำเข้าธีม..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -7069,7 +6789,7 @@ msgstr "ปิดคู่มือ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "รัน" +msgstr "เริ่ม" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" @@ -7090,25 +6810,15 @@ msgstr "ทำต่อไป" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขจุดบกพร่องค้างไว้" +msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "แก้จุดบกพร่องด้วยโปรแกรมอื่น" +msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "เปิดคู่มือ" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "" +msgstr "เปิดคู่มือออนไลน์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -7146,22 +6856,19 @@ msgstr "บันทึกอีกครั้ง" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง" +msgstr "ตัวดีบัก" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "ค้นหาในคู่มือ" +msgstr "ผลการค้นหา" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "ล้างรายการฉากล่าสุด" +msgstr "เคลียร์สคริปต์ล่าสุด" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:" +msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -7169,9 +6876,8 @@ msgid "Source" msgstr "ต้นฉบับ:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:" +msgstr "เป้าหมาย" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7186,7 +6892,7 @@ msgstr "บรรทัด:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ละเว้น)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7229,17 +6935,17 @@ msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "ไปยัง" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "บุ๊คมาร์ค" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7576,6 +7282,11 @@ msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "ขนาน" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" msgstr "แสดงข้อมูล" @@ -7667,17 +7378,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "แสดงข้อมูล" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" @@ -7807,9 +7518,8 @@ msgstr "แสดงเส้นตาราง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "ตั้งค่า..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7915,9 +7625,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview" msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" +msgstr "สไปรต์ว่างเปล่า!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." @@ -7937,9 +7646,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม" +msgstr "แปลงเป็น Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." @@ -7960,23 +7668,20 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling" msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "สไปรต์" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "ลดความซับซ้อน: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Snap (พิกเซล):" +msgstr "หด (พิกเซล): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Snap (พิกเซล):" +msgstr "ขยาย (พิกเซล): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7984,28 +7689,24 @@ msgid "Update Preview" msgstr "ตัวอย่าง Atlas" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "ตั้งค่า:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ" +msgstr "ไม่มีเฟรมที่เลือก" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "เพิ่มเฟรม" +msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "เพิ่มเฟรม" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "โหลดรูปไม่ได้:" +msgstr "โหลดรูปไม่ได้" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8032,19 +7733,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(ว่างเปล่า)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "วางเฟรม" +msgstr "เลื่อนเฟรม" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "แอนิเมชัน" +msgstr "แอนิเมชัน:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "แอนิเมชัน" +msgstr "แอนิเมชันใหม่" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -8055,18 +7753,16 @@ msgid "Loop" msgstr "วน" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "เฟรมแอนิเมชัน" +msgstr "เฟรมแอนิเมชัน:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง" +msgstr "เพิ่มเทกเจอร์จากไฟล์" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเฟรมจากสไปรต์ชีต" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -8085,32 +7781,28 @@ msgid "Move (After)" msgstr "ย้าย (หลัง)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "สแตค" +msgstr "เลือกเฟรม" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "แนวนอน:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "มุมรูปทรง" +msgstr "แนวตั้ง:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +msgstr "เลือก/เคลียร์เฟรมทั้งหมด" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "สร้างจากฉาก" +msgstr "สร้างเฟรมจากสไปรต์ชีต" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "สไปรต์เฟรม" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -8127,9 +7819,8 @@ msgstr "โหมดการจำกัด:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<ไม่มี>" +msgstr "ไม่มี" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -8137,7 +7828,7 @@ msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" +msgstr "เข้าหาเส้นกริด" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -8177,9 +7868,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "ลบทั้งหมด" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "แก้ไขธีม..." +msgstr "แก้ไขธีม" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -8211,9 +7901,8 @@ msgid "Toggle Button" msgstr "ปุ่มเมาส์" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "เมาส์กลาง" +msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -8248,17 +7937,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "เมนูย่อย" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "ไอเทม" +msgstr "ไอเทมย่อย 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "ไอเทม" +msgstr "ไอเทมย่อย 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -8286,18 +7973,16 @@ msgid "Tab 3" msgstr "แท็บ 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้" +msgstr "ไอเทมที่สามารถแก้ไขได้" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "ผังย่อย" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "มี,มากมาย,หลาย,ตัวเลือก!" +msgstr "มี,หลาย,ตัวเลือก" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -8321,28 +8006,25 @@ msgid "Color" msgstr "สี" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "ธีม" +msgstr "ไฟล์ธีม" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "ลบที่เลือก" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "ชื่อผิดพลาด" +msgstr "แก้ไขไทล์ที่ไม่ถูกต้อง" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ" +msgstr "ตัดที่เลือก" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "วาด TileMap" +msgstr "วาดไทล์แมพ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -8354,16 +8036,15 @@ msgstr "วาดสี่เหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "ถมเต็ม" +msgstr "เทสี" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "ลบ TileMap" +msgstr "ลบไทล์แมพ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "ค้นหา tile" +msgstr "ค้นหาไทล์" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8375,14 +8056,12 @@ msgid "Disable Autotile" msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "แก้ไขตัวกรอง" +msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "คัดกรองไฟล์..." +msgstr "ตัวกรองไทล์" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." @@ -8390,35 +8069,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "วาด Tile" +msgstr "วาดไทล์" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+LMB: วาดเส้น\n" +"Shift+Ctrl+LMB: วาดสี่เหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "เลือก Tile" +msgstr "เลือกไทล์" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "โหมดหมุน" +msgstr "หมุนซ้าย" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "ย้ายไปขวา" +msgstr "หมุนขวา" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "พลิกแนวนอน" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "พลิกแนวตั้ง" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8426,14 +8105,12 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "เคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง" +msgstr "เพิ่มเทกเจอร์ให้ไทล์เซต" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "ลบรายการ" +msgstr "ลบเทกเจอร์ที่เลือกจากไทล์เซต" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8445,7 +8122,7 @@ msgstr "รวมจากฉาก" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "ไทล์เดี่ยวใหม่" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8458,22 +8135,20 @@ msgid "New Atlas" msgstr "%s ใหม่" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "ไปชั้นบน" +msgstr "พิกัดถัดไป" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อย หรือไทล์อันถัดไป" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "ไปชั้นล่าง" +msgstr "พิกัดก่อนหน้า" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อยหรือไทล์ก่อนหน้า" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8481,9 +8156,8 @@ msgid "Region" msgstr "โหมดการทำงาน:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "โหนดแอนิเมชัน" +msgstr "ขอบเขตการชน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8501,9 +8175,8 @@ msgid "Bitmask" msgstr "โหมดหมุน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "วิธีการส่งออก:" +msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8516,9 +8189,8 @@ msgid "Region Mode" msgstr "โหมดการทำงาน:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "โหนดแอนิเมชัน" +msgstr "โหมดขอบเขตการชน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8536,14 +8208,12 @@ msgid "Bitmask Mode" msgstr "โหมดหมุน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "วิธีการส่งออก:" +msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "โหมดมุมมอง" +msgstr "โหมดไอคอน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8565,26 +8235,24 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "คลิกขวา: ลบจุด" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "สร้าง %s ใหม่" +msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมใหม่" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "ให้รูปหลายเหลี่ยมอยู่ในขอบเขตของสี่เหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" +msgstr "โชว์เส้นกริด และ จุดตามกริด (ตั้งค่าใน Inspector)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อไทล์ (กดAltค้างไว้)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8609,13 +8277,12 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "รวมจากฉาก?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "ลบแม่แบบ" +msgstr "ลบเทกเจอร์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s ไฟล์ไม่สามารถเพิ่มเข้าได้ เนื่องจากอยู่ในลิสต์เรียบร้อยแล้ว" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8636,20 +8303,20 @@ msgid "" msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n" -"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด" +"คลิกซ้าย: เปิด bit.\n" +"คลิกขวา: ปิด bit.\n" +"Shift+คลิกซ้าย: ตั้ง wildcard bit.\n" +"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อปรับแต่ง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8660,11 +8327,12 @@ msgid "" msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ" +msgstr "" +"เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ\n" +"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8674,18 +8342,16 @@ msgid "" msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "กำหนดขอบเขต Texture" +msgstr "ตั้งขอบเขตไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +msgstr "สร้างไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "ตั้งไอคอนไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8727,9 +8393,8 @@ msgid "Make Polygon Convex" msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "ลบแม่แบบ" +msgstr "ลบไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8747,13 +8412,12 @@ msgid "Remove Navigation Polygon" msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "แก้ไขตัวกรอง" +msgstr "แก้ลำดับความสำคัญของไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขดัชนี Z ของไทล์" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8761,14 +8425,12 @@ msgid "Make Convex" msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม" +msgstr "ทำให้เว้า" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8776,18 +8438,16 @@ msgid "Create Occlusion Polygon" msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงคุณสมบัติได้" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "Tile Set" +msgstr "ไทล์เซต" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบส่วนเสริม VCS" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -8816,9 +8476,8 @@ msgid "Version Control System" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่" +msgstr "เริ่มต้น" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" @@ -8830,7 +8489,6 @@ msgid "Detect new changes" msgstr "สร้าง %s ใหม่" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" msgstr "เปลี่ยน" @@ -8839,14 +8497,12 @@ msgid "Modified" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "เปลี่ยนชื่อ" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแล้ว" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "ลบ" +msgstr "ลบแล้ว" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8892,26 +8548,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(GLES3 เท่านั้น)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgstr "เพิ่มเอาท์พุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "อัตราส่วน:" +msgstr "สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "คุณสมบัติ" +msgstr "เวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "บูลีน" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8919,43 +8572,36 @@ msgid "Sampler" msgstr "ไฟล์เสียง" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาต์พุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "เปลี่ยนประเภท" +msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตอินพุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "เปลี่ยนประเภท" +msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตเอาต์พุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต" +msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตอินพุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต" +msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตเอาต์พุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบพอร์ตอินพุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8963,26 +8609,22 @@ msgid "Set expression" msgstr "แก้ไขสมการ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Shader" +msgstr "ปรับขนาดโหนดเวอร์ชวลเชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'" +msgstr "กำหนดพอร์ตอินพุตเริ่มต้น" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Shader" +msgstr "เพิ่มโหนดไปยังเวอร์ชวลเชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "ทำซ้ำโหนด" @@ -8992,13 +8634,12 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "วางโหนด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "ลบโหนด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนชนิดของอินพุตเวอร์ชวลเชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9006,9 +8647,8 @@ msgid "Vertex" msgstr "มุมรูปทรง" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "ตัวแปร:" +msgstr "แฟรกเมนต์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9021,44 +8661,40 @@ msgid "Show resulted shader code." msgstr "สร้างโหนด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "สร้างโหนด" +msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..." +msgstr "ฟังก์ชันสี" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "การดำเนินการสี" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "สร้างฟังก์ชัน" +msgstr "ฟังก์ชันขาว-ดำ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "แปลงเวกเตอร์ HSV เป็น RGB" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "แปลงเวกเตอร์ RGB เป็น HSV" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน" +msgstr "ฟังก์ชันซีเปีย" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Burn" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Darken" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9067,7 +8703,7 @@ msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Dodge" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9076,19 +8712,19 @@ msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Lighten" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Overlay" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ Screen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการ SoftLight" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9102,165 +8738,161 @@ msgstr "เคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าผลบูลีนจากการเปรียบเทียบระหว่างสองตัวแปรของ %s" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "เทียบเท่า (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "มากกว่า (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าสเกลาร์ที่ให้มีค่าเท่ากับ มากกว่าหรือน้อยกว่า" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF กับพารามิเตอร์ชนิดสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าบูลีนซึ่งเปรียบเทียบค่าระหว่าง NaN กับพารามิเตอร์สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "น้อยกว่า(<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ(<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "ไม่เท่ากับ (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าบูลีนที่ให้มีค่าเท่ากับ true หรือ false" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าสเกลาร์ที่เกี่ยวข้องถ้าต่าบูลีนที่ให้มีค่า true หรือ false" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบพารามิเตอร์สองตัว" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF (หรือ NaN) และพารามิเตอร์สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์" +msgstr "ค่าคงที่บูลีน" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "ยูนิฟอร์มบูลีน" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์ของอินพุตสำหรับโหมดเชดเดอร์ทั้งหมด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "จำกัดด้วยโหนดแม่" +msgstr "พารามิเตอร์อินพุต" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์และโหมดไลท์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดไลท์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "แก้ไขฟังก์ชันสเกลาร์" +msgstr "ฟังก์ชันสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์" +msgstr "ตัวดำเนินการสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "ค่าคงที่ E (2.718282) แสดงในรูปลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "ค่าคงที่เอพซิลอน (0.00001) ค่าที่เล็กที่สุดของสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "ค่าฟาย (1.618034) สัดส่วนทองคำ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "ค่าพายส่วน 4 (0.785398) หรือ 45องศา" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "ค่าพายส่วน2 (1.570796) หรือ 90 องศา" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "ค่าพาย (3.141593) หรือ 180 องศา" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "ค่าเทา (6.283185) หรือ 360 องศา" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "ค่ารูท2 (1.414214)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าสัมบูรณ์ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า arc-cosine ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า arc cosh ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." @@ -9276,121 +8908,121 @@ msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาจำนวนเต็มใกล้ที่สุดที่มากกว่าหรือเท่ากับค่าพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "จำกัดค่าไว้ระหว่างอีกสองค่า" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า cos ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า cosh ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "แปลงเรเดียนเป็นองศา" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "เลขยกกำลังฐาน e" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "เลขยกกำลังฐาน 2" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาค่าจำนวนเต็มที่ใกล้ที่สุดที่น้อยกว่าหรือเท่ากับพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "คำนวณสัดส่วนจากอากิวเมนต์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "ลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "ลอกาลิทึมฐาน 2" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "คืนค่ามากสุด จากสองค่า" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าน้อยสุด จากสองค่า" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "ค่าประมาณเชิงเส้นระหว่างสเกลาร์สองค่า" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าตรงกันข้ามจากพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าพารามิเตอร์ตัวแรกยกกำลังด้วยพารามิเตอร์ตัวที่สอง" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "แปลงค่าองศาเป็นเรเดียน" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 / สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาจำนวนเต็มที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาเลขคู่ที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "จำกัดค่าให้อยู๋ระหว่าง 0.0 กับ 1.0" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาเครื่องหมายของพาราพิเตอร์ (บวก/ลบ)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า sine ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า sinh ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9400,6 +9032,10 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), สเกลาร์(x) )\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้ามากกว่า 'edge1' หรือคืนค่าระหว่าง 0.0 - " +"1.0 โดยใช้ Hermite polynomials" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9407,56 +9043,57 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( สเกลาร์(edge), สเกลาร์(x) )\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า tan ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "หาค่าตัดหลักทศนิยม(truncated value) ของพารามิเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "บวกสเกลาร์ด้วยสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "หารสเกลาร์ด้วยสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "คูณสเกลาร์ด้วยสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าเศษผลหารของสเกลาร์สองอัน" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "ลบสเกลาร์ด้วยสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "แก้ไขค่าคงที่สเกลาร์" +msgstr "ค่าคงที่สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "แก้ไขสเกลาร์ Uniform" +msgstr "ยูนิฟอร์มสเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์ลูกบาศก์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9499,23 +9136,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "" +msgstr "คำนวณดีเทอร์มิแนนต์ของทรานฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "" +msgstr "คำนวณอินเวอร์สของทรานฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "" +msgstr "คำนวณทรานสโพสของทรานฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." -msgstr "" +msgstr "คูณทรานฟอร์มด้วยทรานฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." -msgstr "" +msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยทรานฟอร์ม" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9528,34 +9165,32 @@ msgid "Transform uniform." msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..." +msgstr "ฟังก์ชันเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์" +msgstr "ตัวดำเนินการเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." -msgstr "" +msgstr "สร้างเวกเตอร์จากสเกลาร์สามตัว" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." -msgstr "" +msgstr "สร้างสเกลาร์สามตัวจากเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "หาผลคูณเชิงเวกเตอร์(cross product) ของเวกเตอร์สองตัว" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าระยะห่างระหว่างสองจุด" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "คำนวณผลคูณเชิงสเกลลาร์ (dot) ของเวกเตอร์สองตัว" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9567,27 +9202,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." -msgstr "" +msgstr "หาขนาดเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." -msgstr "" +msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "" +msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์โดยใช้สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." -msgstr "" +msgstr "คำนวณหาเวกเตอร์หน่วยของเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 - เวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 / เวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9597,7 +9232,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่มีทิศทางที่เกิดจากการหักเห" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9607,6 +9242,10 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( เวกเตอร์(edge0), เวกเตอร์(edge1), เวกเตอร์(x) ).\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' " +"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9616,6 +9255,10 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), เวกเตอร์(x) )\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' " +"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9623,6 +9266,9 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( เวกเตอร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่ คืนค่า 1.0" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9630,36 +9276,37 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( สเกลาร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n" +"\n" +"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge' ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." -msgstr "" +msgstr "บวกเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "หารเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." -msgstr "" +msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "" +msgstr "คืนค่าเศษหารของเวกเตอร์สองเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." -msgstr "" +msgstr "ลบเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์" +msgstr "ค่าคงที่เวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "แก้ไขเวกเตอร์ Uniform" +msgstr "ยูนิฟอร์มเวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9684,11 +9331,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "" +msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์สเกลาร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "" +msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์เวกเตอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9718,41 +9365,37 @@ msgstr "" msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." -msgstr "" +msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (เวกเตอร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." -msgstr "" +msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (สเกลาร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "เวอร์ชวลเชดเดอร์" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "แก้ไขตัวกรอง" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติเวอร์ชวล" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader" +msgstr "เปลี่ยนโหมดเวอร์ชวลเชดเดอร์แล้ว" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "รันได้" +msgstr "สามารถรันได้" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgstr "เพิ่มการส่งออกเริ่มต้น..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแพทช์ก่อนหน้า..." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9776,19 +9419,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "เพิ่งปล่อย" +msgstr "เผยแพร่" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "ส่งออกสำหรับ %s" +msgstr "ส่งออกทั้งหมด" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "ไม่พบไฟล์" +msgstr "ไม่พบที่อยู่ส่งออก:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -9809,17 +9449,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "ส่งออกโปรเจกต์" +msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "รีซอร์ส" +msgstr "ทรัพยากร" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "ส่งออกทุกรีซอร์สในโปรเจกต์" +msgstr "ส่งออกทรัพยากรทั้งหมดในโปรเจกต์" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" @@ -9877,9 +9516,8 @@ msgid "Feature List:" msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "สคริปต์ใหม่" +msgstr "สคริปต์" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -9899,7 +9537,7 @@ msgstr "เข้ารหัส (ใส่คีย์ด้านล่าง) #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "คีย์เข้ารหัสไม่ถูกต้อง (ต้องมี 64 อักษร)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -9914,23 +9552,20 @@ msgid "Export Project" msgstr "ส่งออกโปรเจกต์" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "วิธีการส่งออก:" +msgstr "ส่งออกโหมด?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "ส่งออก" +msgstr "ส่งออกทั้งหมด" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " ไฟล์" +msgstr "ไฟล์ ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Godot เกมแพ็ค" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -9945,50 +9580,45 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "ไม่พบไฟล์" +msgstr "ไม่พบที่อยู่ที่ระบุเอาไว้" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip" +msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ (ไม่ใช่ไฟล์นามสกุล zip)" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'" +msgstr "ไฟล์โปรเจกต์ \".zip\" ผิดพลาด เนื่องจากไม่มีไฟล์ \"project.godot\"" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'" +msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ \"project.godot\" หรือไฟล์ \".zip\"" #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "ไดเรกทอรีนี้มีโปรเจกต์ Godot อยู่แล้ว" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "โปรเจกต์ใหม่" +msgstr "โปรเจกต์เกมใหม่" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "ชื่อโปรเจกต์:" +msgstr "ชื่อโปรเจกต์ไม่ถูกต้อง" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้" #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." @@ -10054,17 +9684,16 @@ msgid "Project Path:" msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" +msgstr "ที่อยู่ที่ใช้ติดตั้งโปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "ตัวเรนเดอร์:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10073,10 +9702,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"การแสดงผลที่ดีกว่า\n" +"คุณสมบัติที่มากกว่า\n" +"ไม่รองรับฮาร์ดแวร์รุ่นเก่า\n" +"ไม่เหมาะสำหรับเกมส์บนเว็บ" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10085,28 +9718,30 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"คุณภาพการแสดงผลน้อยกว่า\n" +"ระบบที่น้อยกว่า\n" +"ทำงานได้บนฮาร์ดแวร์ส่วนใหญ่\n" +"เหมาะสำหรับสร้างเกมส์บนเว็บ" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "" +msgstr "ตัวเรนเดอร์สามารถเปลี่ยนทีหลังได้ แต่ฉากจำเป็นต้องปรับแต่ง" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม" +msgstr "โปรเจกต์หายไป" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Error:โปรเจกต์หายไปจากระบบไฟล์" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์ที่ '%s'" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -10142,6 +9777,7 @@ msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"การตั้งค่าโปรเจกต์ถูกสร้างโดยโดยเอนจิ้นรุ่นใหม่กว่า ซึ่งการตั้งค่านี้ไม่สามารถเข้ากันได้กับเอนจิ้นรุ่นนี้" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10162,9 +9798,8 @@ msgstr "" "กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" +msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์ %d โปรเจกต์ทีเดียว?" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10181,40 +9816,40 @@ msgid "" msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)" +msgstr "" +"ลบโปรเจกต์ที่หายไปออกจากรายชื่อหรือไม่?\n" +"เนื้อหาโฟลเดอร์โปรเจกต์จะไม่ถูกแก้ไข" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" "เปลี่ยนภาษาแล้ว\n" -"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดโปรแกรมแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่" +"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." -msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?" +msgstr "" +"ทำการสแกนหาโปรเจกต์ ในโฟลเดอร์ %s หรือไม่?\n" +"อาจจะใช้เวลาสักครู่" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" msgstr "โปรเจกต์" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขล่าสุด" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -10229,9 +9864,8 @@ msgid "New Project" msgstr "โปรเจกต์ใหม่" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบที่หายไป" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -10254,6 +9888,13 @@ msgstr "" "คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n" "ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "ปุ่ม " @@ -10295,9 +9936,8 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "อุปกรณ์" +msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -10342,14 +9982,12 @@ msgid "Wheel Right Button" msgstr "เมาส์ขวา" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "ปุ่ม 6" +msgstr "X ปุ่ม 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "ปุ่ม 6" +msgstr "X ปุ่ม 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -10435,7 +10073,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกค่า" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "บันทึกแล้ว" +msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -10496,7 +10134,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -10507,9 +10145,8 @@ msgid "Action:" msgstr "การกระทำ:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "การกระทำ:" +msgstr "การกระทำ" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -10541,7 +10178,7 @@ msgstr "การแทนที่" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "รีซอร์ส:" +msgstr "ทรัพยากร:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" @@ -10556,7 +10193,6 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "ตัวกรองภูมิภาค" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" msgstr "แสดงทุกภูมิภาค" @@ -10603,7 +10239,7 @@ msgstr "ไฟล์..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "โฟลเดอร์..." +msgstr "ไดเรกทอรี..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -10644,11 +10280,11 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "คำนำหน้า" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "คำต่อท้าย" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10656,37 +10292,32 @@ msgid "Use Regular Expressions" msgstr "แก้ไขสมการ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกการจำกัด" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "การแทนที่" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "ชื่อโหนด:" +msgstr "ชื่อโหนด" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโหนดแม่ (ถ้ามี)" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "หาประเภทของโหนด" +msgstr "ชนิดโหนด" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "ฉากปัจจุบัน" +msgstr "ชื่อฉากปัจจุบัน" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "ชื่อโหนดราก:" +msgstr "ชื่อโหนดแม่" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10696,7 +10327,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" -msgstr "" +msgstr "ตัวนับต่อเลเวล" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10704,12 +10335,11 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "ขนาด:" +msgstr "ขั้น" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -10747,14 +10377,12 @@ msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" +msgstr "ไปตัวพิมพ์เล็ก" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" +msgstr "ไปตัวพิมพ์ใหญ่" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10767,9 +10395,8 @@ msgid "Regular Expression Error" msgstr "แก้ไขสมการ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้ %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10826,9 +10453,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "อินสแตนซ์ฉาก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก" +msgstr "แทนที่ด้วยฉากย่อย" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10867,32 +10493,28 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "เข้าใจ!" +msgstr "ทำโหนดให้เป็นโหนดแม่" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบโหนด %d ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบโหนดแม่ \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "ลบโหนด \"%s\" และโหนดลูก?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบโหนด \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้" +msgstr "ไม่สามารถกระทำกับโหนดแม่ได้" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -10920,34 +10542,28 @@ msgid "Make Local" msgstr "ระยะใกล้" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "เข้าใจ!" +msgstr "ฉากแม่ใหม่" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "สร้างโหนด" +msgstr "สร้างโหนดแม่:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "ฉาก" +msgstr "ฉาก 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "ฉาก" +msgstr "ฉาก 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "ลบการสืบทอด" +msgstr "อินเตอร์เฟส" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "โหนดอื่นๆ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10959,16 +10575,15 @@ msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันส #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "เชื่อมสคริปต์" +msgstr "แนบสคริปต์" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "ลบโหนด" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต" +msgstr "เปลี่ยนชนิดของโหนด" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11001,7 +10616,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "โหลดเป็นตัวแทน" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Documentation" msgstr "เปิดคู่มือ" @@ -11010,23 +10624,20 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "เพิ่มโหนดลูก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "ยุบโฟลเดอร์" +msgstr "ขยาย/ยุบทั้งหมด" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "เปลี่ยนประเภท" +msgstr "เปลี่ยนชนิด" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" msgstr "หาโหนดแม่ใหม่" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "เข้าใจ!" +msgstr "ตั้งเป็นฉากแม่" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -11045,7 +10656,6 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "ลบ (ไม่ยืนยัน)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." msgstr "เพิ่ม/สร้างโหนดใหม่" @@ -11057,7 +10667,7 @@ msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้ #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก" +msgstr "สร้างสคริปต์ให้โหนดที่เลือก" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." @@ -11081,9 +10691,8 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "ซ่อน/แสดง" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "เลือกโหนด" +msgstr "ปลดล็อคโหนด" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -11091,9 +10700,8 @@ msgid "Button Group" msgstr "ปุ่ม 7" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "เชื่อมต่อผิดพลาด" +msgstr "(เชื่อมต่อจาก)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -11127,12 +10735,10 @@ msgstr "" "คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "เปิดสคริปต์" +msgstr "เปิดสคริปต์:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." @@ -11158,6 +10764,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"ปักหมุด AnimationPlayer แล้ว\n" +"คลิกเพื่อเลิกปักหมุด" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -11180,14 +10788,12 @@ msgid "Select a Node" msgstr "เลือกโหนด" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า" +msgstr "ที่อยู่ว่างเปล่า" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" +msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11200,9 +10806,8 @@ msgid "Invalid base path." msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่แล้ว" +msgstr "มีไดเรกทอรีชื่อนี้อยู่แล้ว" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11227,21 +10832,18 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดสคริปต์จาก %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "กำหนดเฉพาะ..." +msgstr "แทนที่" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "ไม่มี" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" +msgstr "เปิดสคริปต์ / เลือกที่อยู่" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "เปิดสคริปต์" @@ -11251,19 +10853,16 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "ชื่อหรือตำแหน่งทีสืบทอดไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "สคริปต์ถูกต้อง" +msgstr "ที่อยู่/ชื่อของสคริปต์ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11276,29 +10875,30 @@ msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่" +msgstr "จะทำการสร้างสคริปต์ใหม่" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์" +msgstr "จะทำการโหลดไฟล์สคริปต์ที่มีอยู่" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!" +msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "ชื่อคลาส" +msgstr "ชื่อคลาส:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "แม่แบบ" +msgstr "แม่แบบ:" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11318,38 +10918,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "ไบต์:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "คำเตือน" +msgstr "คำเตือน:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "ผิดพลาด:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "คัดลอกผิดพลาด" +msgstr "C++ ผิดพลาด" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "ผิดพลาด:" +msgstr "C++ ผิดพลาด:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "ต้นฉบับ:" +msgstr "C++ ต้นฉบับ" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" msgstr "ต้นฉบับ:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "ต้นฉบับ:" +msgstr "C++ ต้นฉบับ:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11375,9 +10969,8 @@ msgid "Video RAM" msgstr "หน่วยความจำวีดีโอ" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ข้ามเบรกพอยต์" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11393,7 +10986,7 @@ msgstr "สแตค" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "ประสิทธิภาพ" +msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11425,12 +11018,17 @@ msgid "Total:" msgstr "ทั้งหมด:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "ประเภท" +msgstr "ชนิด" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" @@ -11438,7 +11036,7 @@ msgstr "รูปแบบ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "ใช้" +msgstr "การใช้" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" @@ -11462,26 +11060,23 @@ msgstr "กำหนดจากผัง" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกค่าเป็น CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "ออกนุ่มนวล" +msgstr "ลบทางลัด" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "ทางลัด" +msgstr "คืนค่าทางลัด" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "แก้ไขการตรึง" +msgstr "แก้ไขทางลัด" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" +msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -11501,11 +11096,11 @@ msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงขอ #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "ปรับขอบเขตการมองเห็นของกล้อง" +msgstr "ปรับกล้อง FOV" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "ปรับขนาดกล้อง" +msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -11537,7 +11132,6 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล" @@ -11551,14 +11145,12 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "ปรับความยาวรังสี" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "ปรับรัศมีแสง" +msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล" +msgstr "ปรับความสูงทรงกระบอก" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -11608,12 +11200,11 @@ msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "" +msgstr "เปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน" +msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11628,9 +11219,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" -msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!" +msgstr "ช่วงอากิวเมนต์เป็นศูนย์!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -11658,7 +11248,7 @@ msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอ #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)" +msgstr "ดิกชันนารีอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -11767,18 +11357,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "เคอร์เซอร์ลบการหมุน" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "ลบที่เลือก" +msgstr "วางที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "ลบที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +msgstr "เติมส่วนที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -11819,7 +11407,7 @@ msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..." +msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -11917,42 +11505,36 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "เพิ่มอินพุต" +msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาท์พุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร" +msgstr "เขียนทับฟังก์ชันบิวท์อินที่มีอยู่" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "สร้าง %s ใหม่" +msgstr "สร้างฟังก์ชันใหม่" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "ตัวแปร:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "สร้าง %s ใหม่" +msgstr "สร้างตัวแปรใหม่" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "สัญญาณ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า" +msgstr "สร้างสัญญาณใหม่" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11979,9 +11561,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบพอร์ตอินพุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -11992,14 +11573,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "เพิ่มสัญญาณ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบพอร์ตอินพุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -12007,11 +11586,11 @@ msgstr "แก้ไขสมการ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบโหนด VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "ทำซ้ำโหนด" +msgstr "ทำซ้ำโหนด VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -12069,26 +11648,23 @@ msgstr "ย้ายโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ลบโหนด VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" msgstr "เชื่อมโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "เชื่อมโหนด" +msgstr "เชื่อมต่อข้อมูลโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "เชื่อมโหนด" +msgstr "เชื่อมต่อกับลำดับของโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -12099,9 +11675,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "แก้ไขค่าอินพุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "แก้ไข CanvasItem" +msgstr "แก้ขนาดคอมเม้นต์" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -12113,12 +11688,11 @@ msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "วางโหนด" +msgstr "วางโหนด VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้" +msgstr "ไม่สามารถสร้างฟังก์ชันได้จากโหนดฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." @@ -12133,9 +11707,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน" +msgstr "สร้างฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -12158,33 +11731,28 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "แก้ไขสัญญาณ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "ระยะใกล้" +msgstr "เครื่องมือสร้าง:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "ตัวแปร:" +msgstr "สมาชิก:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "เปลี่ยนประเภท" +msgstr "เปลี่ยนประเภทฐาน:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "เพิ่มโหนด" +msgstr "เพิ่มโหนด..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน" +msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "ฟังก์ชัน:" +msgstr "ชื่อฟังก์ชั่น" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -12208,19 +11776,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "ตัดโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน" +msgstr "สร้างฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "รีเฟรช" +msgstr "รีเฟรชกราฟ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "ตัวแปร" +msgstr "แก้ไขสมาชิก" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -12277,41 +11842,40 @@ msgid "" msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "รับ %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "ตั้ง %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." -msgstr "" +msgstr "ชื่อแพ็คเกจหายไป" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." -msgstr "" +msgstr "ส่วนของแพ็คเกจจะต้องมีความยาวไม่เป็นศูนย์" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." -msgstr "" +msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่อนุญาตให้ใช้ในชื่อของ Android application package" #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวเลขเป็นตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" +msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่สามารถเป็นตัวอักษรตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." -msgstr "" +msgstr "แพ็คเกจจำเป็นต้องมี '.' อย่างน้อยหนึ่งตัว" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Select device from the list" @@ -12319,11 +11883,11 @@ msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ" #: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "ADB executable ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์" #: platform/android/export/export.cpp msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -12348,9 +11912,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง" +msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12368,7 +11931,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "" +msgstr "กำลังสร้างโปรเจคแอนดรอยด์ (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12391,7 +11954,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." -msgstr "" +msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่สามารถกำหนดค่าให้โปรเจกต์ได้" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -12404,7 +11967,7 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "หยุดเซิฟเวอร์ HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12449,9 +12012,8 @@ msgid "Invalid package unique name." msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง" +msgstr "ชื่อแสดงผู้จัดจำหน่ายแพคเกจไม่ถูกต้อง" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -12505,7 +12067,7 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) " +"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้ เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) " "โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp @@ -12584,7 +12146,7 @@ msgid "" "node. It only provides navigation data." msgstr "" "NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D " -"เนื่องจากโหนดนี้ใช้เก็บข้อมูลการนำทางเท่านั้น" +"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -12633,7 +12195,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." -msgstr "" +msgstr "Bone2D สามารถทำงานได้กับ Skeleton2D หรือ Bone2D ตัวอื่นโดยเป็นโหนดแม่" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" @@ -12676,9 +12238,8 @@ msgid "" msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" +msgstr "ARVRAnchor ต้องมีโหนด ARVROrigin เป็นโหนดแม่" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -12688,9 +12249,8 @@ msgid "" msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก" +msgstr "ARVROrigin จำเป็นต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12786,6 +12346,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"ไดรเวอร์วีดีโอ GLES2 ไม่สนับสนุน GIProbe\n" +"ใช้ BakedLightmap แทน" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -12801,7 +12363,7 @@ msgid "" "It only provides navigation data." msgstr "" "NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation " -"โหนดนี้ใช้เพื่อเป็นข้อมูลในการนำทางเท่านั้น" +"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12884,7 +12446,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)" +msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงอันเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12897,23 +12459,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน" +msgstr "ไม่พบแอนิเมชัน: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!" +msgstr "แอนิเมชันผิดพลาด: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปที่อินพุต '%s' ของโหนด '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -12943,6 +12502,9 @@ msgid "" "LMB: Set color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" +"สี: #%s\n" +"คลิกซ้าย: เลือกสี\n" +"คลิกขวา: ลบสี" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -12950,11 +12512,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -13034,6 +12596,10 @@ msgstr "" "ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น " "texture ของโหนดอื่น" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." @@ -13063,7 +12629,16 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้" + +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "ติดตามปัญหา" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "ร้องขอคู่มือ" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "ช่วยพัฒนาคู่มือโดยการให้ข้อเสนอแนะ" #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง" |