summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r--editor/translations/th.po2355
1 files changed, 965 insertions, 1390 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index a56f6338ab..e908dde33c 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 02:26+0000\n"
"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -41,30 +41,27 @@ msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่า
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance มีค่า null (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากอินสแตนซ์มีค่า null (ไม่ผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
+msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้องในคอนสตรัก '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "เรียก '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@@ -103,9 +100,8 @@ msgid "Balanced"
msgstr "สมดุล"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
+msgstr "กระจก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -116,29 +112,24 @@ msgid "Value:"
msgstr "ค่า:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "เพิ่มคีย์"
+msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
+msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ลบคีย์ที่เลือก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "เพิ่มจุด"
+msgstr "เพิ่มจุดเบซิเยร์"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -169,34 +160,28 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขการเรียกแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -204,51 +189,44 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "คุณสมบัติแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
+msgstr "แทร็ก 3D Transform"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "เรียกแทร็กเมธอด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กเส้นโค้งเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กการเล่นเสียง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)"
+msgstr "แทร็กการเล่นแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
+msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (เฟรม)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
+msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -256,52 +234,44 @@ msgid "Functions:"
msgstr "ฟังก์ชัน:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "คลิปเสียง:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "คลิป"
+msgstr "คลิปแอนิเมชั่น:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์"
+msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
+msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดอัพเดท (วิธีตั้งค่าคุณสมบัตินี้)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดวนรอบ (ต่อจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นของลูป)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
+msgstr "ลบแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
+msgstr "เวลา (วินาที): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
+msgstr "เปิดการใช้งานการติดตามแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -316,13 +286,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "ทริกเกอร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "ฟีเจอร์"
+msgstr "จับ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้ที่สุด"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -331,15 +300,15 @@ msgstr "เส้นตรง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกบาศก์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "การจำกัดการวนลูป"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "ล้อมการวนซ้ำ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -347,19 +316,16 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "เพิ่มคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "ทำซ้ำโหนด"
+msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดการอัพเดทแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -367,9 +333,8 @@ msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -401,7 +366,7 @@ msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -421,9 +386,8 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
+msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -436,73 +400,70 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer เท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นตัวมันเองได้ แต่สามารถเล่นตัวเล่นอื่นได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถที่จะเพิ่มแทร็กใหม่โดยที่ไม่มีรูท"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กผิดพลาดสำหรับเบซิเยร์ (ไม่มีคุณสมบัติย่อยที่เข้ากันได้)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็กเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กไม่ใช่ชนิด Spatial, ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
+msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กการแปลง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็กคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์เมธอดได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
+msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
+msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "วางตัวแปร"
+msgstr "วางแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -511,7 +472,7 @@ msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -528,16 +489,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: กำลังแก้ไขแอนิเมชันที่นำเข้ามา"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
+msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้างและแก้ไขแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@@ -555,11 +515,11 @@ msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "วินาที"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
-msgstr "เฟรมต่อวินาที"
+msgstr "เฟรมเรท"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -572,14 +532,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "ผังแอนิเมชัน"
+msgstr "คุณสมบัติแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "คัดลอกตัวแปร"
+msgstr "คัดลอกแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -598,19 +556,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ลบที่เลือก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "ถัดไป"
+msgstr "ไปยังขั้นถัดไป"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+msgstr "ไปยังขั้นก่อนหน้า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -622,11 +577,11 @@ msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกโหนดที่จะให้เคลื่อนไหว:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -673,9 +628,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
+msgstr "เลือกแทร็กที่จะคัดลอก"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -687,22 +641,20 @@ msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "ไม่เลือก"
+msgstr "เลือกทั้งหมด/ไม่เลือก"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "เพิ่มคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตเริ่มต้นของคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตตอนจบของคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -725,18 +677,16 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "บรรทัดที่:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "แทนที่..."
+msgstr "แทนที่ %d"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่ %d"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "ไม่พบ"
+msgstr "%d ตรงกัน"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -761,7 +711,7 @@ msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
@@ -789,39 +739,33 @@ msgstr "คำเตือน"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "ต้องระบุเมท็อดในโหนดปลายทาง!"
+msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
-msgstr "ไม่พบเมท็อดปลายทาง! ระบุเมท็อดให้ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดปลายทาง"
+msgstr "ไม่พบโหนดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
+msgstr "เชื่อมต่อกับโหนด:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:"
+msgstr "เชื่อมต่อสคริปต์:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "สัญญาณ:"
+msgstr "จากสัญญาณ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "โหนดไม่มี geometry"
+msgstr "ไม่มีสคริปต์ในฉาก"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -849,14 +793,12 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "เลือกเมท็อด"
+msgstr "ตัวรับเมธอด:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
+msgstr "ขั้นสูง"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -876,9 +818,8 @@ msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -900,7 +841,6 @@ msgid "Connect"
msgstr "เชื่อม"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "สัญญาณ:"
@@ -910,12 +850,11 @@ msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมดจากสัญญาณ: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -927,19 +866,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+msgstr "เชื่อมต่อสัญญาณไปยังเมธอด"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+msgstr "ยืนยันการลบการเชื่อมต่อสัญญาณจาก \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -950,19 +886,16 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมด"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แก้ไข..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "ไปยังเมธอด"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1014,7 +947,6 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "การอ้างอิงของ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
@@ -1023,12 +955,11 @@ msgstr ""
"การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"รีซอร์ส '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
+"ทรัพยากร '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
"การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1038,12 +969,12 @@ msgstr "การอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr "รีซอร์ส"
+msgstr "ทรัพยากร"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgstr "เส้นทาง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1059,7 +990,7 @@ msgstr "แก้ไขการอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:"
+msgstr "ค้นหาทรัพยากรมาแทนที่:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1076,9 +1007,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "เจ้าของของ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)"
+msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (กู้คืนไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1086,8 +1016,8 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n"
-"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
+"ไฟล์ที่กำลังจะลบ จำเป็นสำหรับใช้งานโดยทรัพยากรอันอื่น\n"
+"จะทำการลบหรือไม่? (คืนกลับไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1098,9 +1028,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "โหลดฉากไม่ได้เนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
+msgstr "โหลดผิดพลาดเนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1120,16 +1049,15 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "ลบ %d ไฟล์ถาวร? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
+msgstr "ลบไอเทม %d ถาวรหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "การอ้างอิง"
+msgstr "แสดงการอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
+msgstr "ทรัพยากรที่ไม่ได้ใช้"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1216,12 +1144,10 @@ msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี"
+msgstr "สัญญาอนุญาตจากบุคคลที่สาม"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1229,8 +1155,8 @@ msgid ""
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก "
-"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ "
-"และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
+"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมดของบุคคลที่สาม "
+"รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1245,14 +1171,12 @@ msgid "Licenses"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว"
+msgstr "%s (มีอยู่ก่อนแล้ว)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1263,12 +1187,10 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
msgstr "และอีก %d ไฟล์"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
@@ -1278,9 +1200,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "สำเร็จ!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "ประกอบด้วย:"
+msgstr "เนื้อหาแพคเกจ:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1296,7 +1217,7 @@ msgstr "ลำโพง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "เอฟเฟกต์"
+msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -1324,20 +1245,19 @@ msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "ลบเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
+msgstr "ลากและวางเพื่อจัดเรียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1378,15 +1298,15 @@ msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!"
+msgstr "ลบบัสหลักไม่ได้!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "ลบ Audio Bus"
+msgstr "ลบบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus"
+msgstr "ทำซ้ำบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
@@ -1394,11 +1314,11 @@ msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "ย้าย Audio Bus"
+msgstr "ย้ายบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..."
+msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสเสียงเป็น..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1406,11 +1326,11 @@ msgstr "ตำแหน่งของเลย์เอาต์ใหม่...
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus"
+msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีไฟล์ '%s'"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1421,18 +1341,16 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไฟล์: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr "เพิ่ม Bus"
+msgstr "เพิ่มบัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..."
+msgstr "เพิ่มบัสเสียงไปยังเลย์เอาต์นี้"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1442,7 +1360,7 @@ msgstr "โหลด"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์"
+msgstr "โหลดเลย์เอาต์บัสจากดิสก์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1450,7 +1368,7 @@ msgstr "บันทึกเป็น"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์"
+msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสนี้เป็นไฟล์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1458,11 +1376,11 @@ msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่"
+msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1473,19 +1391,16 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับคลาสของโปรแกรม"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อคลาสของโปรแกรม"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อชนิดบิวท์อินที่มีอยู่แล้ว"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อค่าคงที่โกลบอล"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -1511,7 +1426,7 @@ msgstr "เลื่อนออโต้โหลด"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "ลบออโต้โหลด"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"
@@ -1520,7 +1435,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
@@ -1582,7 +1496,6 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน"
@@ -1617,11 +1530,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "เก็บไฟล์:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
-"ไม่มีแม่แบบสำหรับส่งออก\n"
-"ดาวน์โหลดและติดตั้งแม่แบบ"
+msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกที่ที่อยู่ที่คาดไว้:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1632,12 +1542,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับ GLES2 เปิด 'Import Etc' "
+"ในตั้งค่าโปรเจ็ค"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC2' สำหรับ GLES3 เปิด 'Import Etc 2' "
+"ในตั้งค่าโปรเจ็ค"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1646,13 +1560,14 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับการกลับมาใช้ GLES2\n"
+"เปิด 'Import Etc' ในตั้งค่าโปรเจ็คหรือปิด 'Driver Fallback Enabled'"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "ไม่พบแพคเกจดีบัคที่กำหนด"
+msgstr "ไม่พบแม่แบบการดีบักแบบกำหนดเอง"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1663,31 +1578,27 @@ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำห
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "ไม่พบแม่แบบ:"
+msgstr "ไม่พบไฟล์แม่แบบ:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตัวไม่สามารถใหญ่ได้เกิน 4 GiB"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "เอดิเตอร์ 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
+msgstr "ไลบรารีทรัพยากร"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "ผังฉาก (โหนด):"
+msgstr "แก้ไขผังฉาก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1705,92 +1616,80 @@ msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "ระบบไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
+msgstr "ลบโปรไฟล์ '%s' หรือไม่? (ทำกลับไม่ได้)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "โปรไฟล์จะต้องมีชื่อไฟล์ที่ถูกต้อง และต้องไม่มี '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว"
+msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู๋แล้ว"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "ปิดการตัด"
+msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "รายละเอียด:"
+msgstr "ตั้งค่าคลาส:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
+msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "เปิดการทำงานคุณสมบัติ:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "ฟีเจอร์"
+msgstr "เปิดการทำงานฟีเจอร์:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "เปิดการทำงานคลาส:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "นามสกุลของไฟล์ '%s' ผิดพลาด ยกเลิกการนำเข้า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "มีโปรไฟล์ '%s' อยู่แล้ว กรุณาลบก่อนที่จะนำเข้า, การนำเข้าถูกยกเลิก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกโปรไฟล์ไปยังแพทช์: '%s'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "รุ่นปัจจุบัน:"
+msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "ปัจจุบัน:"
+msgstr "ทำให้เป็นปัจจุบัน"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr "ไฟล์ใหม่"
+msgstr "ใหม่"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1802,44 +1701,36 @@ msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:"
+msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "รายละเอียด"
+msgstr "ตั้งค่าคลาส"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "ชื่อโปรไฟล์ใหม่:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "ลบพื้นที่"
+msgstr "ลบโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
+msgstr "นำเข้าโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
+msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1850,7 +1741,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้"
@@ -1859,13 +1749,11 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
@@ -1950,44 +1838,36 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ก่อนหน้า"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ถัดไป"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "รีเฟรชไฟล์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "เพิ่ม/ลบโฟลเดอร์ปัจจุบันไปยังที่ชื่นชอบ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
+msgstr "เปิด/ปิดการแสดงไฟล์ที่ซ่อน"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง"
+msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบตาราง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
+msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบลิสต์รายชื่อ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -2015,7 +1895,7 @@ msgstr "สแกนต้นฉบับ"
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
-msgstr ""
+msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน การนำเข้าถูกยกเลิก"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2039,55 +1919,48 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "สืบทอดโดย:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "รายละเอียด:"
+msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:"
+msgstr "บทสอนออนไลน์"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "override:"
-msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
+msgstr "แทนที่:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "ค่าคงที่"
+msgstr "อีนัม"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
+msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "ค่า"
+msgstr "(ค่า)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2096,9 +1969,8 @@ msgid ""
msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "รายละเอียดเมท็อด:"
+msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2116,62 +1988,50 @@ msgid "Case Sensitive"
msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "แสดงตัวช่วย"
+msgstr "แสดงลำดับชั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "แสดงปกติ"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "คลาส"
+msgstr "คลาสเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "เมท็อดเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "สัญญาณ"
+msgstr "สัญญาณเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "ค่าคงที่"
+msgstr "ค่าคงที่เท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีมเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "ชนิดสมาชิก"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "คลาส:"
+msgstr "คลาส"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "เมธอด"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "สัญญาณ"
@@ -2180,14 +2040,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "คงที่"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2203,12 +2061,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr "ข้อความ:"
+msgstr "เอาท์พุต:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "ลบที่เลือก"
+msgstr "คัดลอกที่เลือก"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2218,7 +2075,7 @@ msgstr "ลบที่เลือก"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "เคลียร์"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
@@ -2231,13 +2088,12 @@ msgstr "หยุด"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "เริ่ม!"
+msgstr "เริ่ม"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
@@ -2268,13 +2124,12 @@ msgid "Outgoing RSET"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Window"
-msgstr "หน้าต่าง"
+msgstr "หน้าต่างใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ทรัพยากรที่นำเข้ามา ไม่สามารถบันทึกได้"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2283,7 +2138,7 @@ msgstr "ตกลง"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
+msgstr "บันทึกทรัพยากรผิดพลาด!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2301,7 +2156,7 @@ msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้องขอ:"
+msgstr "ไม่ทราบนามสกุลไฟล์ที่ร้องขอ:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -2309,7 +2164,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เนื่องจากไฟล์ถูกย้ายหรือถูกลบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2357,23 +2212,23 @@ msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีก
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเขียนทับฉากที่กำลังเปิดอยู่ได้!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไลบรารี Mesh เพื่อควบรวม!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก MeshLibrary!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไลบรารี Mesh!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "โหลด TileSet เพื่อรวมไม่ได้!"
+msgstr "โหลดไทล์เซตเพื่อรวมไม่ได้!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไทล์เซต!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
@@ -2401,13 +2256,12 @@ msgstr ""
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
-"การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก"
+"ทรัพยากรนี้เป็นฉากที่เป็นอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
+"การเปลี่ยนแปลงจะไม่ถูกเก็บไว้ เมื่อบันทึกฉากปัจจุบัน"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2458,17 +2312,16 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ใช้สืบทอด"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..."
+msgstr "เปิดด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..."
+msgstr "เปิดฉากด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน..."
+msgstr "เปิดสคริปต์ด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2479,14 +2332,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "บันทึกทรัพยากร %s ที่ถูกแก้ไขสำเร็จ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว"
+msgstr "โหนดแม่จำเป็นต้องทำการบันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2510,11 +2361,11 @@ msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "ส่งออก Mesh Library"
+msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีโหนดราก"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำได้สำเร็จถ้าไม่มีโหนดแม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2584,9 +2435,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
+msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ปิดไปใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2601,11 +2451,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ใช่สคริปต์ tool"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด "
+"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2682,24 +2533,20 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
+msgstr "แสดงในรูปแบบไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "เล่น"
+msgstr "เล่นฉากนี้"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "ปิดแท็บอื่น"
+msgstr "ปิดแท็บ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "ปิดแท็บอื่น"
+msgstr "เลิกทำแท็บที่ปิด"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2707,12 +2554,11 @@ msgstr "ปิดแท็บอื่น"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดแท็บทางด้านขวา"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "ปิดทั้งหมด"
+msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2755,9 +2601,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
+msgstr "คัดลอกข้อความ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2796,9 +2641,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "บันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "บันทึกทุกฉาก"
+msgstr "บันทึกฉากทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
@@ -2806,11 +2650,11 @@ msgstr "แปลงเป็น..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "ไลบรารี Mesh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "ไทล์เซต..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2836,22 +2680,20 @@ msgid "Project"
msgstr "โปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์"
+msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "รุ่น:"
+msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเวอร์ชันคอนโทรน"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดเวอร์ชันคอนโทรล"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2859,21 +2701,19 @@ msgstr "ส่งออก..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งแม่แบบการสร้างของแอนดรอยด์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลโปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
+msgstr "การใช้ทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2882,7 +2722,7 @@ msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเ
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "แก้จุดบกพร่อง"
+msgstr "ดีบัก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2913,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "รูปทรงกายภาพมองเห็นได้"
+msgstr "ขอบเขตการชนที่มองเห็นได้"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2923,7 +2763,7 @@ msgstr "รูปทรงกายภาพและรังสี (2D แล
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "เส้นนำทางมองเห็นได้"
+msgstr "แสดงการนำทาง"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2947,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "ซิงค์การแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงสคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2961,59 +2801,51 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "เอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม"
+msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "สลับเต็มจอ"
+msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
+msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการแม่แบบการส่งออก..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3038,8 +2870,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "ถาม/ตอบ"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "ระบบติดตามบัค"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "นำเข้าใหม่"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3087,13 +2924,12 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
+msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3101,19 +2937,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "ต่อเนื่อง"
+msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
+msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3124,9 +2957,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
+msgstr "ขยายแผงล่าง"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3141,9 +2973,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการแม่แบบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3169,9 +3000,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "นำเข้าแม่แบบจากไฟล์ ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "แพคเกจแม่แบบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3199,15 +3029,15 @@ msgstr "เลือก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2 มิติ"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3 มิติ"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3215,16 +3045,15 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "คำเตือน"
+msgstr "คำเตือน!"
#: editor/editor_path.cpp
#, fuzzy
@@ -3240,14 +3069,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "รูปตัวอย่าง..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "สคริปต์หลัก:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "แก้ไขปลั๊กอิน"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3264,16 +3091,15 @@ msgstr "รุ่น:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
-msgstr "โดย:"
+msgstr "ผู้สร้าง:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แก้ไข:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -3289,7 +3115,7 @@ msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "% ของเฟรม"
+msgstr "เฟรม %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
@@ -3316,9 +3142,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "จำนวนครั้ง"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "แก้ไขธีม..."
+msgstr "แก้ไขข้อความ:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3326,10 +3151,9 @@ msgstr "เปิด"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "เลเยอร์"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "บิต %d, ค่า %d"
@@ -3338,14 +3162,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign..."
-msgstr "ระบุ"
+msgstr "กำหนด..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
+msgstr "RID ผิดพลาด"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3376,9 +3198,8 @@ msgid "New Script"
msgstr "สคริปต์ใหม่"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "สคริปต์เสริม"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3411,13 +3232,12 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "ขนาดเซลล์:"
+msgstr "ขนาด: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "หน้า: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -3425,18 +3245,16 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "ลบไอเทม"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "คีย์ใหม่:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "ค่าใหม่:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคู่ของคีย์/ค่า"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3456,7 +3274,7 @@ msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "สร้างอินสแตนซ์ของสคริปต์ไม่ได้:"
+msgstr "ไม่สามารถอินสแตนซ์สคริปต์ได้:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
@@ -3476,7 +3294,7 @@ msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr "เลือก"
+msgstr "ค้นหา"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3487,7 +3305,6 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "นำเข้าจากโหนด:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
@@ -3529,9 +3346,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
+msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบ %s ไม่ถูกต้อง"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -3550,9 +3366,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "นำเข้า:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature object"
+msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังรับรายชื่อของ mirrors"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
@@ -3597,9 +3412,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
+msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์ชั่วคราวได้:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3608,17 +3422,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: "
+msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังร้องขอ URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับ Mirror"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr "การเชื่อมต่อสิ้นสุด"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -3659,9 +3472,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "การรับรองความปลอดภัยผิดพลาด"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "กำลังคลายบีบอัด"
+msgstr "กำลังคลาย Android Build Sources"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3680,14 +3492,12 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "ลบแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "เลือกไฟล์แม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก"
+msgstr "แม่แบบการส่งออก Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3698,14 +3508,12 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: "
+msgstr "เลือก mirror จากรายชื่อ: (Shift+คลิก: เปิดในเบราเซอร์)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3736,9 +3544,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "ไม่สามารถใช้อักษรบางตัวในชื่อได้"
+msgstr "ชื่อที่ระบุประกอบไปด้วยตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3765,33 +3572,28 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "สืบทอดฉากใหม่..."
+msgstr "ฉากสืบทอดใหม่"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "ฉากหลัก"
+msgstr "ตั้งเป็นฉากหลัก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
+msgstr "เปิดฉาก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "อินสแตนซ์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
+msgstr "เพิ่มไปยังที่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ลบออกจากกลุ่ม"
+msgstr "ลบจากที่่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3814,9 +3616,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "ย้ายไป..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "ฉากใหม่"
+msgstr "ฉากใหม่..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3861,9 +3662,8 @@ msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "สลับโหมด"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "ค้นหาไฟล์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3886,9 +3686,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "สร้างจากฉาก"
+msgstr "สร้างฉาก"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3900,16 +3699,15 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา: "
+msgstr "ค้นหา:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์: "
+msgstr "โฟลเดอร์:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "ตัวกรอง:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -4084,9 +3882,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " ไฟล์"
+msgstr "ไฟล์ %d"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4101,21 +3898,21 @@ msgid "Import As:"
msgstr "นำเข้าเป็น:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "การส่งออก"
+msgstr "ตั้งล่วงหน้า"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
msgstr "นำเข้าใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
+msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@@ -4124,15 +3921,13 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
@@ -4143,12 +3938,11 @@ msgstr "บันทึกเป็น..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "คัดลอกตัวแปร"
+msgstr "คัดลอกพารามิเตอร์"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
+msgstr "แก้ไขคลิปบอร์ดทรัพยากร"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -4195,9 +3989,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "คุญสมบัติตัวกรอง"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4222,15 +4015,15 @@ msgstr "สร้างปลั๊กอิน"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "ชื่อปลั๊กอิน"
+msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr "โฟลเดอร์ย่อย: "
+msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr "ภาษา: "
+msgstr "ภาษา:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
@@ -4238,7 +4031,7 @@ msgstr "ชื่อสคริปต์:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งานตอนนี้?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4252,25 +4045,21 @@ msgid "Create points."
msgstr "สร้างจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n"
-"เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n"
-"Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n"
-"เมาส์ขวา: ลบจุด"
+"แก้ไขจุด:\n"
+"คลิกซ้าย: ย้ายจุด\n"
+"คลิกขวา: ลบจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
+msgstr "ลบจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
@@ -4279,12 +4068,10 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "แทรกจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด"
@@ -4300,52 +4087,45 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "โหลด"
+msgstr "โหลด..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "สร้างจุดโหนด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
+msgstr "เปลี่ยนค่าจำกัดของ BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
+msgstr "เปลี่ยนป้ายกำกับ BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "โหนดชนิดนี้ไม่สามารถใช้ได้ มีแค่โหนดแม่เท่านั้นที่สามารถใช้ได้"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มจุดโหนด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มจุดแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบจุด BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายจุดโหนด BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4369,38 +4149,33 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "เปิกการใช้งานการเข้าหาแลแสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "จุด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "เปิดโหนดแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+msgstr "มีสามเหลี่ยมอยู่แล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "เพิ่มตัวแปร"
+msgstr "เพิ่มสามเหลี่ยม"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4440,9 +4215,8 @@ msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
+msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -4491,9 +4265,8 @@ msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "ตั้งแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4512,9 +4285,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "แก้ไขตัวกรองภูมิภาค"
+msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4532,31 +4304,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "คลิป"
+msgstr "คลิปแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "คลิปเสียง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "ฟังก์ชัน:"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "ชื่อโหนด:"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มโหนด..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -4565,9 +4332,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4596,14 +4362,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "ลบแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
+msgstr "ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
+msgstr "ชื่อแอนิเมชันนี้ มีอยู่แล้ว!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4627,14 +4391,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4645,9 +4407,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "วางแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4753,9 +4514,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "วางแอนิเมชัน"
+msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -4785,9 +4545,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4815,7 +4574,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ซิงค์"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -4835,9 +4594,8 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "ลบ:"
+msgstr "ลบโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4856,9 +4614,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างโหนดใหม่"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4884,9 +4641,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "ทรานสิชัน"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "โหมดมุมมอง"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5058,7 +4814,6 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
@@ -5069,7 +4824,7 @@ msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "การเขียนผิดพลาด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -5086,9 +4841,8 @@ msgid "Request failed, timeout"
msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "เวลา"
+msgstr "หมดเวลา"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -5111,9 +4865,8 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
@@ -5149,32 +4902,29 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "อัพเดทล่าสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "อัพเดทน้อยสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "สัญญาอนุญาต"
+msgstr "สัญญาอนุญาต (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "สัญญาอนุญาต"
+msgstr "สัญญาอนุญาต (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "แรกสุด"
@@ -5196,7 +4946,7 @@ msgstr "ทั้งหมด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5237,7 +4987,7 @@ msgstr "กำลังโหลด..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ไฟล์ ZIP"
+msgstr "ทรัพยากรไฟล์ ZIP"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5278,7 +5028,7 @@ msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
@@ -5384,63 +5134,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "ซ้าย"
+msgstr "บนซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "ขวา"
+msgstr "บนขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "ย้ายไปขวา"
+msgstr "ล่างขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "มุมล่าง"
+msgstr "ล่างซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
+msgstr "กลางซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
+msgstr "กลางบน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "ย่อหน้าขวา"
+msgstr "กลางขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "ล่าง"
+msgstr "กลางล่าง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กลาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "มุมซ้าย"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "มุมบน"
+msgstr "ความกว้างบน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "มุมขวา"
+msgstr "ความกว้างขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5449,11 +5188,11 @@ msgstr "มุมล่าง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง VCenter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง HCenter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5461,9 +5200,8 @@ msgid "Full Rect"
msgstr "ชื่อเต็ม"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
+msgstr "รักษาอัตราส่วน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5483,6 +5221,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
+"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5490,18 +5230,18 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
+"ไม่มีอินสแตนซ์ของเกมส์ทำงานอยู่"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "เครื่องมือเลือก"
+msgstr "ล็อกที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ปลดล็อคที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5551,7 +5291,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "รีเซ็ตการซูม"
@@ -5588,9 +5327,8 @@ msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5610,9 +5348,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "โหมดมุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "โหมดการทำงาน:"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5630,9 +5367,8 @@ msgid "Toggle grid snapping."
msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgstr "ใช้การเข้าหาเส้นกริด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5709,12 +5445,12 @@ msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้"
+msgstr "เลือกโหนดลูกไม่ได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม"
+msgstr "เลือกโหนดลูกได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5740,9 +5476,8 @@ msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "แสดงเส้นตาราง"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5768,7 +5503,7 @@ msgstr "1 มุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกลุ่มและล็อคไอคอน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -5832,11 +5567,11 @@ msgstr "ลบท่าทาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า"
+msgstr "เพิ่มความถี่เส้นกริดขึ้น 2 เท่า"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "ลดความถี่เส้นตารางลงครึ่งหนึ่ง"
+msgstr "ลดความถี่กริดลงครึ่งหนึ่ง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5853,7 +5588,7 @@ msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
+msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดแม่ไม่ได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5879,9 +5614,8 @@ msgstr ""
"ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "สร้าง Polygon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5904,9 +5638,8 @@ msgstr "โหลด Mask การปะทุ"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "เริ่มใหม่ทันที"
+msgstr "เริ่มใหม่"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5938,7 +5671,7 @@ msgstr "Snap (พิกเซล):"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "พิกเซลขอบ"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6006,12 +5739,10 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "เพิ่มจุด"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "ลบจุด"
@@ -6053,7 +5784,7 @@ msgstr "สร้าง GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6408,7 +6139,7 @@ msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ไม่ได้สืบทอดมาจาก Spatial"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6610,6 +6341,8 @@ msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
+"ไม่มีเทกเจอร์ในรูปหลายเหลี่ยมนี้\n"
+"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะแก้ไข UV ได้"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -6622,9 +6355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "สร้าง Polygon และ UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6674,7 +6406,7 @@ msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6722,13 +6454,15 @@ msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง เปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
+"ลบรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง "
+"ถ้าไม่มีรูปหลายเหลี่ยมอยู่จะปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@@ -6740,7 +6474,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "รัศมี:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -6755,9 +6489,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "ลบ UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "การตั้งค่า GridMap"
+msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
@@ -6769,36 +6502,31 @@ msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "เส้นตาราง"
+msgstr "เส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr "แสดงเส้นตาราง"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
+msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างกริดแกน X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างกริดแกน Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6898,33 +6626,28 @@ msgid "Error Saving"
msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าธีม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
+msgstr "สร้างไฟล์ข้อความใหม่"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "เปิดไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "บันทึกเป็น..."
+msgstr "บันทึกไฟล์เป็น..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้สคริปต์ได้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
@@ -6956,9 +6679,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "บันทึกธีมเป็น"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส"
+msgstr "%s อ้างอิงคลาส"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7013,9 +6735,8 @@ msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "เปิด"
+msgstr "เปิด..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
@@ -7047,9 +6768,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "นำเข้าธีม"
+msgstr "นำเข้าธีม..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -7069,7 +6789,7 @@ msgstr "ปิดคู่มือ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr "รัน"
+msgstr "เริ่ม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
@@ -7090,25 +6810,15 @@ msgstr "ทำต่อไป"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขจุดบกพร่องค้างไว้"
+msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "แก้จุดบกพร่องด้วยโปรแกรมอื่น"
+msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "เปิดคู่มือ"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดคู่มือออนไลน์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -7146,22 +6856,19 @@ msgstr "บันทึกอีกครั้ง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง"
+msgstr "ตัวดีบัก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "ค้นหาในคู่มือ"
+msgstr "ผลการค้นหา"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "ล้างรายการฉากล่าสุด"
+msgstr "เคลียร์สคริปต์ล่าสุด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
+msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -7169,9 +6876,8 @@ msgid "Source"
msgstr "ต้นฉบับ:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:"
+msgstr "เป้าหมาย"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7186,7 +6892,7 @@ msgstr "บรรทัด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ละเว้น)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7229,17 +6935,17 @@ msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยัง"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "บุ๊คมาร์ค"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7576,6 +7282,11 @@ msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "ขนาน"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "แสดงข้อมูล"
@@ -7667,17 +7378,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "แสดงข้อมูล"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
@@ -7807,9 +7518,8 @@ msgstr "แสดงเส้นตาราง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตั้งค่า..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7915,9 +7625,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
+msgstr "สไปรต์ว่างเปล่า!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -7937,9 +7646,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "แปลงเป็น Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
@@ -7960,23 +7668,20 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "สไปรต์"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "ลดความซับซ้อน: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Snap (พิกเซล):"
+msgstr "หด (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Snap (พิกเซล):"
+msgstr "ขยาย (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7984,28 +7689,24 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตั้งค่า:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
+msgstr "ไม่มีเฟรมที่เลือก"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "เพิ่มเฟรม"
+msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
msgstr "เพิ่มเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "โหลดรูปไม่ได้:"
+msgstr "โหลดรูปไม่ได้"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8032,19 +7733,16 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(ว่างเปล่า)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "วางเฟรม"
+msgstr "เลื่อนเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "แอนิเมชัน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "แอนิเมชันใหม่"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -8055,18 +7753,16 @@ msgid "Loop"
msgstr "วน"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "เฟรมแอนิเมชัน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
+msgstr "เพิ่มเทกเจอร์จากไฟล์"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเฟรมจากสไปรต์ชีต"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8085,32 +7781,28 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "ย้าย (หลัง)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "สแตค"
+msgstr "เลือกเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "มุมรูปทรง"
+msgstr "แนวตั้ง:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+msgstr "เลือก/เคลียร์เฟรมทั้งหมด"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "สร้างจากฉาก"
+msgstr "สร้างเฟรมจากสไปรต์ชีต"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "สไปรต์เฟรม"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -8127,9 +7819,8 @@ msgstr "โหมดการจำกัด:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<ไม่มี>"
+msgstr "ไม่มี"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -8137,7 +7828,7 @@ msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgstr "เข้าหาเส้นกริด"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -8177,9 +7868,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "ลบทั้งหมด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "แก้ไขธีม..."
+msgstr "แก้ไขธีม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -8211,9 +7901,8 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "เมาส์กลาง"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
@@ -8248,17 +7937,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูย่อย"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "ไอเทม"
+msgstr "ไอเทมย่อย 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "ไอเทม"
+msgstr "ไอเทมย่อย 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -8286,18 +7973,16 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "แท็บ 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+msgstr "ไอเทมที่สามารถแก้ไขได้"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "ผังย่อย"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "มี,มากมาย,หลาย,ตัวเลือก!"
+msgstr "มี,หลาย,ตัวเลือก"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -8321,28 +8006,25 @@ msgid "Color"
msgstr "สี"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "ธีม"
+msgstr "ไฟล์ธีม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "ชื่อผิดพลาด"
+msgstr "แก้ไขไทล์ที่ไม่ถูกต้อง"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
+msgstr "ตัดที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr "วาด TileMap"
+msgstr "วาดไทล์แมพ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
@@ -8354,16 +8036,15 @@ msgstr "วาดสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "ถมเต็ม"
+msgstr "เทสี"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr "ลบ TileMap"
+msgstr "ลบไทล์แมพ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "ค้นหา tile"
+msgstr "ค้นหาไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8375,14 +8056,12 @@ msgid "Disable Autotile"
msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "คัดกรองไฟล์..."
+msgstr "ตัวกรองไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
@@ -8390,35 +8069,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "วาด Tile"
+msgstr "วาดไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift+LMB: วาดเส้น\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: วาดสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "เลือก Tile"
+msgstr "เลือกไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "โหมดหมุน"
+msgstr "หมุนซ้าย"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "ย้ายไปขวา"
+msgstr "หมุนขวา"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกแนวนอน"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกแนวตั้ง"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8426,14 +8105,12 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "เคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
+msgstr "เพิ่มเทกเจอร์ให้ไทล์เซต"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "ลบรายการ"
+msgstr "ลบเทกเจอร์ที่เลือกจากไทล์เซต"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8445,7 +8122,7 @@ msgstr "รวมจากฉาก"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "ไทล์เดี่ยวใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8458,22 +8135,20 @@ msgid "New Atlas"
msgstr "%s ใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "ไปชั้นบน"
+msgstr "พิกัดถัดไป"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อย หรือไทล์อันถัดไป"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "ไปชั้นล่าง"
+msgstr "พิกัดก่อนหน้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อยหรือไทล์ก่อนหน้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8481,9 +8156,8 @@ msgid "Region"
msgstr "โหมดการทำงาน:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "ขอบเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8501,9 +8175,8 @@ msgid "Bitmask"
msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8516,9 +8189,8 @@ msgid "Region Mode"
msgstr "โหมดการทำงาน:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8536,14 +8208,12 @@ msgid "Bitmask Mode"
msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "โหมดมุมมอง"
+msgstr "โหมดไอคอน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8565,26 +8235,24 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "ให้รูปหลายเหลี่ยมอยู่ในขอบเขตของสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr ""
+msgstr "โชว์เส้นกริด และ จุดตามกริด (ตั้งค่าใน Inspector)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อไทล์ (กดAltค้างไว้)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8609,13 +8277,12 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "รวมจากฉาก?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "ลบแม่แบบ"
+msgstr "ลบเทกเจอร์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr "%s ไฟล์ไม่สามารถเพิ่มเข้าได้ เนื่องจากอยู่ในลิสต์เรียบร้อยแล้ว"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8636,20 +8303,20 @@ msgid ""
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n"
-"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด"
+"คลิกซ้าย: เปิด bit.\n"
+"คลิกขวา: ปิด bit.\n"
+"Shift+คลิกซ้าย: ตั้ง wildcard bit.\n"
+"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8660,11 +8327,12 @@ msgid ""
msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
+msgstr ""
+"เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ\n"
+"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8674,18 +8342,16 @@ msgid ""
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
-msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
+msgstr "ตั้งขอบเขตไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "สร้างไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งไอคอนไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8727,9 +8393,8 @@ msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "ลบแม่แบบ"
+msgstr "ลบไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8747,13 +8412,12 @@ msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "แก้ลำดับความสำคัญของไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขดัชนี Z ของไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8761,14 +8425,12 @@ msgid "Make Convex"
msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "ทำให้เว้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8776,18 +8438,16 @@ msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงคุณสมบัติได้"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "Tile Set"
+msgstr "ไทล์เซต"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบส่วนเสริม VCS"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -8816,9 +8476,8 @@ msgid "Version Control System"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "เริ่มต้น"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
@@ -8830,7 +8489,6 @@ msgid "Detect new changes"
msgstr "สร้าง %s ใหม่"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "เปลี่ยน"
@@ -8839,14 +8497,12 @@ msgid "Modified"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแล้ว"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "ลบแล้ว"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8892,26 +8548,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLES3 เท่านั้น)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มเอาท์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "อัตราส่วน:"
+msgstr "สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "บูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8919,43 +8572,36 @@ msgid "Sampler"
msgstr "ไฟล์เสียง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port name"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8963,26 +8609,22 @@ msgid "Set expression"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Shader"
+msgstr "ปรับขนาดโหนดเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'"
+msgstr "กำหนดพอร์ตอินพุตเริ่มต้น"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "เพิ่มโหนดไปยังเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "ทำซ้ำโหนด"
@@ -8992,13 +8634,12 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "วางโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "ลบโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชนิดของอินพุตเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9006,9 +8647,8 @@ msgid "Vertex"
msgstr "มุมรูปทรง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "ตัวแปร:"
+msgstr "แฟรกเมนต์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9021,44 +8661,40 @@ msgid "Show resulted shader code."
msgstr "สร้างโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "สร้างโหนด"
+msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..."
+msgstr "ฟังก์ชันสี"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
-msgstr ""
+msgstr "การดำเนินการสี"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
+msgstr "ฟังก์ชันขาว-ดำ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเวกเตอร์ HSV เป็น RGB"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเวกเตอร์ RGB เป็น HSV"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "ฟังก์ชันซีเปีย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Burn"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Darken"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9067,7 +8703,7 @@ msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Dodge"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9076,19 +8712,19 @@ msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Lighten"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Overlay"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Screen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ SoftLight"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9102,165 +8738,161 @@ msgstr "เคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าผลบูลีนจากการเปรียบเทียบระหว่างสองตัวแปรของ %s"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "เทียบเท่า (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่า (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าสเกลาร์ที่ให้มีค่าเท่ากับ มากกว่าหรือน้อยกว่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF กับพารามิเตอร์ชนิดสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนซึ่งเปรียบเทียบค่าระหว่าง NaN กับพารามิเตอร์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยกว่า(<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ(<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่เท่ากับ (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าบูลีนที่ให้มีค่าเท่ากับ true หรือ false"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าสเกลาร์ที่เกี่ยวข้องถ้าต่าบูลีนที่ให้มีค่า true หรือ false"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบพารามิเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF (หรือ NaN) และพารามิเตอร์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
+msgstr "ค่าคงที่บูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
+msgstr "ยูนิฟอร์มบูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์ของอินพุตสำหรับโหมดเชดเดอร์ทั้งหมด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "จำกัดด้วยโหนดแม่"
+msgstr "พารามิเตอร์อินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์และโหมดไลท์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดไลท์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "แก้ไขฟังก์ชันสเกลาร์"
+msgstr "ฟังก์ชันสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
-msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์"
+msgstr "ตัวดำเนินการสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่ E (2.718282) แสดงในรูปลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่เอพซิลอน (0.00001) ค่าที่เล็กที่สุดของสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าฟาย (1.618034) สัดส่วนทองคำ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพายส่วน 4 (0.785398) หรือ 45องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพายส่วน2 (1.570796) หรือ 90 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพาย (3.141593) หรือ 180 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเทา (6.283185) หรือ 360 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "ค่ารูท2 (1.414214)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าสัมบูรณ์ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc-cosine ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc cosh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
@@ -9276,121 +8908,121 @@ msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาจำนวนเต็มใกล้ที่สุดที่มากกว่าหรือเท่ากับค่าพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดค่าไว้ระหว่างอีกสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า cos ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า cosh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเรเดียนเป็นองศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "เลขยกกำลังฐาน e"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "เลขยกกำลังฐาน 2"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาค่าจำนวนเต็มที่ใกล้ที่สุดที่น้อยกว่าหรือเท่ากับพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณสัดส่วนจากอากิวเมนต์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ลอกาลิทึมฐาน 2"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ามากสุด จากสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าน้อยสุด จากสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าประมาณเชิงเส้นระหว่างสเกลาร์สองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าตรงกันข้ามจากพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าพารามิเตอร์ตัวแรกยกกำลังด้วยพารามิเตอร์ตัวที่สอง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงค่าองศาเป็นเรเดียน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาจำนวนเต็มที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาเลขคู่ที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดค่าให้อยู๋ระหว่าง 0.0 กับ 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาเครื่องหมายของพาราพิเตอร์ (บวก/ลบ)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า sine ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า sinh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9400,6 +9032,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), สเกลาร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้ามากกว่า 'edge1' หรือคืนค่าระหว่าง 0.0 - "
+"1.0 โดยใช้ Hermite polynomials"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9407,56 +9043,57 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( สเกลาร์(edge), สเกลาร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาค่าตัดหลักทศนิยม(truncated value) ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "บวกสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "หารสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "คูณสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเศษผลหารของสเกลาร์สองอัน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr ""
+msgstr "ลบสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่สเกลาร์"
+msgstr "ค่าคงที่สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "แก้ไขสเกลาร์ Uniform"
+msgstr "ยูนิฟอร์มสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์ลูกบาศก์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9499,23 +9136,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณดีเทอร์มิแนนต์ของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณอินเวอร์สของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณทรานสโพสของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr ""
+msgstr "คูณทรานฟอร์มด้วยทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr ""
+msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9528,34 +9165,32 @@ msgid "Transform uniform."
msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..."
+msgstr "ฟังก์ชันเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector operator."
-msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์"
+msgstr "ตัวดำเนินการเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างเวกเตอร์จากสเกลาร์สามตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes vector to three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างสเกลาร์สามตัวจากเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "หาผลคูณเชิงเวกเตอร์(cross product) ของเวกเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าระยะห่างระหว่างสองจุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณผลคูณเชิงสเกลลาร์ (dot) ของเวกเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9567,27 +9202,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
-msgstr ""
+msgstr "หาขนาดเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr ""
+msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์โดยใช้สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณหาเวกเตอร์หน่วยของเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9597,7 +9232,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่มีทิศทางที่เกิดจากการหักเห"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9607,6 +9242,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( เวกเตอร์(edge0), เวกเตอร์(edge1), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' "
+"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9616,6 +9255,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), เวกเตอร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' "
+"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9623,6 +9266,9 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( เวกเตอร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่ คืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9630,36 +9276,37 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( สเกลาร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge' ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
-msgstr ""
+msgstr "บวกเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "หารเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเศษหารของเวกเตอร์สองเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts vector from vector."
-msgstr ""
+msgstr "ลบเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
+msgstr "ค่าคงที่เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "แก้ไขเวกเตอร์ Uniform"
+msgstr "ยูนิฟอร์มเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9684,11 +9331,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9718,41 +9365,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (เวกเตอร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (สเกลาร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "เวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "แก้ไขคุณสมบัติเวอร์ชวล"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดเวอร์ชวลเชดเดอร์แล้ว"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "รันได้"
+msgstr "สามารถรันได้"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มการส่งออกเริ่มต้น..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มแพทช์ก่อนหน้า..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9776,19 +9419,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "เพิ่งปล่อย"
+msgstr "เผยแพร่"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "ส่งออกสำหรับ %s"
+msgstr "ส่งออกทั้งหมด"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบที่อยู่ส่งออก:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -9809,17 +9449,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr "รีซอร์ส"
+msgstr "ทรัพยากร"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "ส่งออกทุกรีซอร์สในโปรเจกต์"
+msgstr "ส่งออกทรัพยากรทั้งหมดในโปรเจกต์"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
@@ -9877,9 +9516,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "สคริปต์ใหม่"
+msgstr "สคริปต์"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -9899,7 +9537,7 @@ msgstr "เข้ารหัส (ใส่คีย์ด้านล่าง)
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์เข้ารหัสไม่ถูกต้อง (ต้องมี 64 อักษร)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
@@ -9914,23 +9552,20 @@ msgid "Export Project"
msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "ส่งออกโหมด?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "ส่งออก"
+msgstr "ส่งออกทั้งหมด"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " ไฟล์"
+msgstr "ไฟล์ ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godot เกมแพ็ค"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9945,50 +9580,45 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบที่อยู่ที่ระบุเอาไว้"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
+msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ (ไม่ใช่ไฟล์นามสกุล zip)"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
-msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
+msgstr "ไฟล์โปรเจกต์ \".zip\" ผิดพลาด เนื่องจากไม่มีไฟล์ \"project.godot\""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
+msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ \"project.godot\" หรือไฟล์ \".zip\""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "ไดเรกทอรีนี้มีโปรเจกต์ Godot อยู่แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
+msgstr "โปรเจกต์เกมใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
+msgstr "ชื่อโปรเจกต์ไม่ถูกต้อง"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
@@ -10054,17 +9684,16 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+msgstr "ที่อยู่ที่ใช้ติดตั้งโปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10073,10 +9702,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"การแสดงผลที่ดีกว่า\n"
+"คุณสมบัติที่มากกว่า\n"
+"ไม่รองรับฮาร์ดแวร์รุ่นเก่า\n"
+"ไม่เหมาะสำหรับเกมส์บนเว็บ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10085,28 +9718,30 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"คุณภาพการแสดงผลน้อยกว่า\n"
+"ระบบที่น้อยกว่า\n"
+"ทำงานได้บนฮาร์ดแวร์ส่วนใหญ่\n"
+"เหมาะสำหรับสร้างเกมส์บนเว็บ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเรนเดอร์สามารถเปลี่ยนทีหลังได้ แต่ฉากจำเป็นต้องปรับแต่ง"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
+msgstr "โปรเจกต์หายไป"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Error:โปรเจกต์หายไปจากระบบไฟล์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์ที่ '%s'"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -10142,6 +9777,7 @@ msgid ""
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
msgstr ""
+"การตั้งค่าโปรเจกต์ถูกสร้างโดยโดยเอนจิ้นรุ่นใหม่กว่า ซึ่งการตั้งค่านี้ไม่สามารถเข้ากันได้กับเอนจิ้นรุ่นนี้"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10162,9 +9798,8 @@ msgstr ""
"กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์ %d โปรเจกต์ทีเดียว?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10181,40 +9816,40 @@ msgid ""
msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
+msgstr ""
+"ลบโปรเจกต์ที่หายไปออกจากรายชื่อหรือไม่?\n"
+"เนื้อหาโฟลเดอร์โปรเจกต์จะไม่ถูกแก้ไข"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
-"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดโปรแกรมแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
+"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
-msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?"
+msgstr ""
+"ทำการสแกนหาโปรเจกต์ ในโฟลเดอร์ %s หรือไม่?\n"
+"อาจจะใช้เวลาสักครู่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
msgstr "โปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขล่าสุด"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10229,9 +9864,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบที่หายไป"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@@ -10254,6 +9888,13 @@ msgstr ""
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "ปุ่ม "
@@ -10295,9 +9936,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "อุปกรณ์"
+msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -10342,14 +9982,12 @@ msgid "Wheel Right Button"
msgstr "เมาส์ขวา"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "ปุ่ม 6"
+msgstr "X ปุ่ม 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "ปุ่ม 6"
+msgstr "X ปุ่ม 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -10435,7 +10073,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกค่า"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr "บันทึกแล้ว"
+msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10496,7 +10134,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -10507,9 +10145,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "การกระทำ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "การกระทำ:"
+msgstr "การกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -10541,7 +10178,7 @@ msgstr "การแทนที่"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr "รีซอร์ส:"
+msgstr "ทรัพยากร:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
@@ -10556,7 +10193,6 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr "ตัวกรองภูมิภาค"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
msgstr "แสดงทุกภูมิภาค"
@@ -10603,7 +10239,7 @@ msgstr "ไฟล์..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
-msgstr "โฟลเดอร์..."
+msgstr "ไดเรกทอรี..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -10644,11 +10280,11 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "คำนำหน้า"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "คำต่อท้าย"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10656,37 +10292,32 @@ msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "การแทนที่"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "ชื่อโหนด:"
+msgstr "ชื่อโหนด"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อโหนดแม่ (ถ้ามี)"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "หาประเภทของโหนด"
+msgstr "ชนิดโหนด"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+msgstr "ชื่อฉากปัจจุบัน"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "ชื่อโหนดราก:"
+msgstr "ชื่อโหนดแม่"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10696,7 +10327,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per-level Counter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวนับต่อเลเวล"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10704,12 +10335,11 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "ขนาด:"
+msgstr "ขั้น"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -10747,14 +10377,12 @@ msgid "Case"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
+msgstr "ไปตัวพิมพ์เล็ก"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "ไปตัวพิมพ์ใหญ่"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10767,9 +10395,8 @@ msgid "Regular Expression Error"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้ %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10826,9 +10453,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "อินสแตนซ์ฉาก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
+msgstr "แทนที่ด้วยฉากย่อย"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10867,32 +10493,28 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ทำโหนดให้เป็นโหนดแม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด %d ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนดแม่ \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบโหนด \"%s\" และโหนดลูก?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำกับโหนดแม่ได้"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -10920,34 +10542,28 @@ msgid "Make Local"
msgstr "ระยะใกล้"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ฉากแม่ใหม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "สร้างโหนด"
+msgstr "สร้างโหนดแม่:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "ฉาก"
+msgstr "ฉาก 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "ฉาก"
+msgstr "ฉาก 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "ลบการสืบทอด"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "โหนดอื่นๆ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10959,16 +10575,15 @@ msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันส
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
-msgstr "เชื่อมสคริปต์"
+msgstr "แนบสคริปต์"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "ลบโหนด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดของโหนด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11001,7 +10616,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "เปิดคู่มือ"
@@ -11010,23 +10624,20 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "เพิ่มโหนดลูก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
+msgstr "ขยาย/ยุบทั้งหมด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ตั้งเป็นฉากแม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -11045,7 +10656,6 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "ลบ (ไม่ยืนยัน)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "เพิ่ม/สร้างโหนดใหม่"
@@ -11057,7 +10667,7 @@ msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก"
+msgstr "สร้างสคริปต์ให้โหนดที่เลือก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
@@ -11081,9 +10691,8 @@ msgid "Toggle Visible"
msgstr "ซ่อน/แสดง"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Node"
-msgstr "เลือกโหนด"
+msgstr "ปลดล็อคโหนด"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -11091,9 +10700,8 @@ msgid "Button Group"
msgstr "ปุ่ม 7"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "เชื่อมต่อผิดพลาด"
+msgstr "(เชื่อมต่อจาก)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -11127,12 +10735,10 @@ msgstr ""
"คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script:"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "เปิดสคริปต์:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
@@ -11158,6 +10764,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"ปักหมุด AnimationPlayer แล้ว\n"
+"คลิกเพื่อเลิกปักหมุด"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -11180,14 +10788,12 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "เลือกโหนด"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is empty."
-msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
+msgstr "ที่อยู่ว่างเปล่า"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty."
-msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
+msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11200,9 +10806,8 @@ msgid "Invalid base path."
msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่แล้ว"
+msgstr "มีไดเรกทอรีชื่อนี้อยู่แล้ว"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11227,21 +10832,18 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดสคริปต์จาก %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
-msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
+msgstr "แทนที่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "ไม่มี"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เปิดสคริปต์ / เลือกที่อยู่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "เปิดสคริปต์"
@@ -11251,19 +10853,16 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "ชื่อหรือตำแหน่งทีสืบทอดไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "สคริปต์ถูกต้อง"
+msgstr "ที่อยู่/ชื่อของสคริปต์ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11276,29 +10875,30 @@ msgid "Built-in script (into scene file)."
msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will create a new script file."
-msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่"
+msgstr "จะทำการสร้างสคริปต์ใหม่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์"
+msgstr "จะทำการโหลดไฟล์สคริปต์ที่มีอยู่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "ชื่อคลาส"
+msgstr "ชื่อคลาส:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "แม่แบบ"
+msgstr "แม่แบบ:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11318,38 +10918,32 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "ไบต์:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "คำเตือน"
+msgstr "คำเตือน:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "ผิดพลาด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
+msgstr "C++ ผิดพลาด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "ผิดพลาด:"
+msgstr "C++ ผิดพลาด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "ต้นฉบับ:"
+msgstr "C++ ต้นฉบับ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ต้นฉบับ:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "ต้นฉบับ:"
+msgstr "C++ ต้นฉบับ:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -11375,9 +10969,8 @@ msgid "Video RAM"
msgstr "หน่วยความจำวีดีโอ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ข้ามเบรกพอยต์"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11393,7 +10986,7 @@ msgstr "สแตค"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr "ประสิทธิภาพ"
+msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -11425,12 +11018,17 @@ msgid "Total:"
msgstr "ทั้งหมด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "ชนิด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
@@ -11438,7 +11036,7 @@ msgstr "รูปแบบ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr "ใช้"
+msgstr "การใช้"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
@@ -11462,26 +11060,23 @@ msgstr "กำหนดจากผัง"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Export measures as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกค่าเป็น CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "ออกนุ่มนวล"
+msgstr "ลบทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "ทางลัด"
+msgstr "คืนค่าทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "แก้ไขการตรึง"
+msgstr "แก้ไขทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -11501,11 +11096,11 @@ msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงขอ
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "ปรับขอบเขตการมองเห็นของกล้อง"
+msgstr "ปรับกล้อง FOV"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -11537,7 +11132,6 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
@@ -11551,14 +11145,12 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "ปรับความยาวรังสี"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "ปรับรัศมีแสง"
+msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
+msgstr "ปรับความสูงทรงกระบอก"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -11608,12 +11200,11 @@ msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
+msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11628,9 +11219,8 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
-msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!"
+msgstr "ช่วงอากิวเมนต์เป็นศูนย์!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -11658,7 +11248,7 @@ msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอ
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
+msgstr "ดิกชันนารีอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -11767,18 +11357,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "เคอร์เซอร์ลบการหมุน"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "ลบที่เลือก"
+msgstr "วางที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+msgstr "เติมส่วนที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -11819,7 +11407,7 @@ msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..."
+msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
@@ -11917,42 +11505,36 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาท์พุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
+msgstr "เขียนทับฟังก์ชันบิวท์อินที่มีอยู่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างฟังก์ชันใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ตัวแปร:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างตัวแปรใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "สัญญาณ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
+msgstr "สร้างสัญญาณใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -11979,9 +11561,8 @@ msgid "Add Function"
msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
@@ -11992,14 +11573,12 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "เพิ่มสัญญาณ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -12007,11 +11586,11 @@ msgstr "แก้ไขสมการ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "ทำซ้ำโหนด"
+msgstr "ทำซ้ำโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -12069,26 +11648,23 @@ msgstr "ย้ายโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Nodes"
msgstr "เชื่อมโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "เชื่อมโหนด"
+msgstr "เชื่อมต่อข้อมูลโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "เชื่อมโหนด"
+msgstr "เชื่อมต่อกับลำดับของโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -12099,9 +11675,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "แก้ไข CanvasItem"
+msgstr "แก้ขนาดคอมเม้นต์"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -12113,12 +11688,11 @@ msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "วางโหนด"
+msgstr "วางโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างฟังก์ชันได้จากโหนดฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
@@ -12133,9 +11707,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -12158,33 +11731,28 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "แก้ไขสัญญาณ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "ระยะใกล้"
+msgstr "เครื่องมือสร้าง:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
-msgstr "ตัวแปร:"
+msgstr "สมาชิก:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนประเภทฐาน:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มโหนด..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
+msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "ฟังก์ชัน:"
+msgstr "ชื่อฟังก์ชั่น"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -12208,19 +11776,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "ตัดโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "รีเฟรช"
+msgstr "รีเฟรชกราฟ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "แก้ไขสมาชิก"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -12277,41 +11842,40 @@ msgid ""
msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "รับ %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้ง %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแพ็คเกจหายไป"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนของแพ็คเกจจะต้องมีความยาวไม่เป็นศูนย์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่อนุญาตให้ใช้ในชื่อของ Android application package"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวเลขเป็นตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่สามารถเป็นตัวอักษรตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
-msgstr ""
+msgstr "แพ็คเกจจำเป็นต้องมี '.' อย่างน้อยหนึ่งตัว"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -12319,11 +11883,11 @@ msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr ""
+msgstr "ADB executable ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12348,9 +11912,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12368,7 +11931,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังสร้างโปรเจคแอนดรอยด์ (gradle)"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12391,7 +11954,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
-msgstr ""
+msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่สามารถกำหนดค่าให้โปรเจกต์ได้"
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -12404,7 +11967,7 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดเซิฟเวอร์ HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -12449,9 +12012,8 @@ msgid "Invalid package unique name."
msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อแสดงผู้จัดจำหน่ายแพคเกจไม่ถูกต้อง"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12505,7 +12067,7 @@ msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
+"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้ เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
"โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
@@ -12584,7 +12146,7 @@ msgid ""
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D "
-"เนื่องจากโหนดนี้ใช้เก็บข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
+"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -12633,7 +12195,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Bone2D สามารถทำงานได้กับ Skeleton2D หรือ Bone2D ตัวอื่นโดยเป็นโหนดแม่"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
@@ -12676,9 +12238,8 @@ msgid ""
msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
+msgstr "ARVRAnchor ต้องมีโหนด ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -12688,9 +12249,8 @@ msgid ""
msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
+msgstr "ARVROrigin จำเป็นต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
@@ -12786,6 +12346,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+"ไดรเวอร์วีดีโอ GLES2 ไม่สนับสนุน GIProbe\n"
+"ใช้ BakedLightmap แทน"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -12801,7 +12363,7 @@ msgid ""
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
-"โหนดนี้ใช้เพื่อเป็นข้อมูลในการนำทางเท่านั้น"
+"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12884,7 +12446,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
+msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงอันเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12897,23 +12459,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
+msgstr "ไม่พบแอนิเมชัน: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
+msgstr "แอนิเมชันผิดพลาด: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปที่อินพุต '%s' ของโหนด '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -12943,6 +12502,9 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
+"สี: #%s\n"
+"คลิกซ้าย: เลือกสี\n"
+"คลิกขวา: ลบสี"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -12950,11 +12512,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -13034,6 +12596,10 @@ msgstr ""
"ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น "
"texture ของโหนดอื่น"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13063,7 +12629,16 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
+
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "ติดตามปัญหา"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "ร้องขอคู่มือ"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "ช่วยพัฒนาคู่มือโดยการให้ข้อเสนอแนะ"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"