diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 3301 |
1 files changed, 1739 insertions, 1562 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 0ccaf81e71..33d871e421 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 16:49+0000\n" "Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "th/>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "ลบที่เลือก" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "ผันแปร" +msgstr "ต่อเนื่อง" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "ค้าง" +msgstr "ไม่ต่อเนื่อง" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "ไม่ค้าง" +msgstr "ทริกเกอร์" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" @@ -193,10 +193,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -358,261 +357,6 @@ msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปรในอาร msgid "Change Array Value" msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "ฟรี" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "รุ่น:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "ประกอบด้วย:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "ดูไฟล์" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "ติดตั้ง" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "ปิด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "ไม่พบตำแหน่งนี้:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้ กรุณาลองใหม่" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "ไม่มีการตอบกลับจากโฮสต์:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "ไม่มีการตอบกลับ" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "ร้องขอผิดพลาด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "การร้องขอผิดพลาด เปลี่ยนทางมากเกินไป" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "ผิดพลาด:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "แฮชผิดพลาด ไฟล์ดาวน์โหลดอาจเสียหาย" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "ที่ควรจะเป็น:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "ที่ได้รับ:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "ผิดพลาดในการตรวจสอบแฮช SHA256" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "สำเร็จ!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "กำลังรับข้อมูล:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "กำลังค้นหา.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "กำลังร้องขอ.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "การร้องขอผิดพลาด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "พร้อมใช้งาน" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "ลองใหม่" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "แรกสุด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "ก่อนหน้า" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "ถัดไป" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "ท้ายสุด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "ค้นหา:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "นำเข้า" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "ปลั๊กอิน" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "เรียงตาม:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "ย้อนกลับ" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "หมวดหมู่:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "ไซต์:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "การสนับสนุน.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "ผู้พัฒนา" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "ชุมชน" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "ทดสอบ" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ไฟล์ ZIP" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "เรียก" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "รายชื่อเมท็อด:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "ตัวแปร:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "คืนค่า:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "ไปยังบรรทัด" @@ -649,6 +393,14 @@ msgstr "ทั้งคำ" msgid "Selection Only" msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "ค้นหา" @@ -681,11 +433,11 @@ msgstr "เตือนก่อนแทนที่" msgid "Skip" msgstr "ข้าม" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "ขยาย" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อ" @@ -752,6 +504,20 @@ msgstr "เรียกภายหลัง" msgid "Oneshot" msgstr "ครั้งเดียว" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "เชื่อม" @@ -777,7 +543,7 @@ msgstr "เชื่อมโยง.." msgid "Disconnect" msgstr "ลบการเชื่อมโยง" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "สัญญาณ" @@ -794,12 +560,25 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ:" msgid "Recent:" msgstr "ล่าสุด:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "ค้นหา:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "พบ:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "หาตัวแทนของ:" @@ -859,6 +638,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "เจ้าของของ:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -868,8 +651,9 @@ msgstr "" "ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -935,19 +719,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "โดย:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" +msgstr "ผู้บุกเบิกโครงการ" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "ผู้พัฒนา" +msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -958,118 +735,154 @@ msgid "Developers" msgstr "ผู้พัฒนา" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "ทีมงาน" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "สัญญาอนุญาต" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก " +"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ " +"และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "ประกอบด้วย:" +msgstr "ทั้งหมด" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "ประกอบด้วย:" +msgstr "ไลบรารี" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "สัญญาอนุญาต" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "ไม่บีบอัด" +msgstr "กำลังคลายบีบอัด" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "สำเร็จ!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!" +msgstr "ตัวติดตั้งแพคเกจ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "ลำโพง" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "เพิ่ม" +msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" +msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" +msgstr "สลับ Mute ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "สลับ Bypass ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" +msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "ตัวเลือกฉากย่อย" +msgstr "Audio Bus, ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "โซโล" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ปิดเสียง" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "ข้าม" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "ตัวเลือก Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1078,32 +891,37 @@ msgstr "ทำซ้ำ" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "รีเซ็ตซูม" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" +msgstr "ลบเอฟเฟกต์" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "เพิ่ม Bus" +msgstr "เพิ่ม Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "ลบเลย์เอาต์" +msgstr "ลบ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน" +msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "รีเซ็ตซูม" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" +msgstr "ย้าย Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1119,32 +937,28 @@ msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"นามสกุลไม่ถูกต้อง\n" -"กรุณาใช้ .font" +msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง, ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "เพิ่ม Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่" +msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "โหลด" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง" +msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1152,18 +966,16 @@ msgid "Save As" msgstr "บันทึกเป็น" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น.." +msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "ค่าเริ่มต้น" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1230,7 +1042,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "ตำแหน่ง:" @@ -1238,9 +1050,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง:" msgid "Node Name:" msgstr "ชื่อโหนด:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "ชื่อ" @@ -1265,27 +1075,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "อัพเดทฉาก.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "กรุณาบันทึกฉากก่อน" +msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" @@ -1305,30 +1115,6 @@ msgstr "กำลังรวบรวม" msgid "Template file not found:\n" msgstr "ไม่พบแม่แบบ:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "เพิ่ม:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "ลบ:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก atlas:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "ส่งออกสำหรับ %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "กำลังตั้งค่า.." - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?" @@ -1414,6 +1200,11 @@ msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบขึ้น msgid "Move Favorite Down" msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:" @@ -1456,6 +1247,10 @@ msgstr "รายชื่อคลาส:" msgid "Search Classes" msgstr "ค้นหาคลาส" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "บน" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "คลาส:" @@ -1472,18 +1267,32 @@ msgstr "สืบทอดโดย:" msgid "Brief Description:" msgstr "รายละเอียด:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "ตัวแปร:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "ตัวแปร:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "เมท็อด:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "เมท็อด:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "ตัวแปรธีม:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "ธีมหน้าต่าง:" +msgstr "ตัวแปรธีม:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1491,53 +1300,85 @@ msgstr "สัญญาณ:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "ค่าคงที่:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "แอนิเมชัน" +msgstr "ค่าคงที่:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "ค่าคงที่ " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "ค่าคงที่:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "ค่าคงที่:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "คุณสมบัติ:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "รายละเอียดตัวแปร:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "รายชื่อเมท็อด:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "รายละเอียดเมท็อด:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "ค้นหาคำ" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " ข้อความ:" +msgstr "ข้อความ:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "ลบ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "ตกลง.." @@ -1554,6 +1395,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "ทำงานใน '..' ไม่ได้" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "ฉาก '%s' มีการอ้างอิงสูญหาย:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "บันทึกฉาก" @@ -1566,7 +1431,6 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "กำลังสร้างรูปตัวอย่าง" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" @@ -1612,6 +1476,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "คืนเลย์เอาต์เป็นค่าเริ่มต้น" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "คัดลอกตัวแปร" @@ -1642,10 +1533,9 @@ msgstr "เปิดในคู่มือ" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "ไม่ได้กำหนดฉากเริ่มต้น" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1697,13 +1587,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "บันทึกไฟล์" +msgstr "บันทึกและปิด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1734,9 +1623,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "ส่งออก Tile Set" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" +msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1767,21 +1655,25 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "ออกโปรแกรม?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" +msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "บันทึกไฟล์" +msgstr "บันทึกและปิด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนกลับสู่ตัวจัดการโปรเจกต์หรือไม่?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp @@ -1790,19 +1682,19 @@ msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ใน: 'res://addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1813,7 +1705,7 @@ msgstr "" "สามารถสืบทอดไปยังฉากใหม่เพื่อทำการแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "เออะ" @@ -1826,14 +1718,15 @@ msgstr "" "แล้วบันทึกลงในโฟลเดอร์โปรเจกต์" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "ฉาก '%s' มีการอ้างอิงสูญหาย:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "บันทึกเลย์เอาต์" @@ -1863,11 +1756,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "ฉาก" @@ -2093,6 +1985,10 @@ msgstr "ถาม/ตอบ" msgid "Issue Tracker" msgstr "ระบบติดตามบัค" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "ชุมชน" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" @@ -2101,7 +1997,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับ" msgid "Play the project." msgstr "เล่นโปรเจกต์" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "เล่น" @@ -2117,7 +2013,7 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว" msgid "Stop the scene." msgstr "หยุด" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "หยุด" @@ -2190,6 +2086,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "คุณสมบัติวัตถุ" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "นำเข้า" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "ระบบไฟล์" @@ -2203,15 +2109,7 @@ msgstr "ข้อความ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgstr "ไม่บันทึก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2274,11 +2172,29 @@ msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" msgid "Open the previous Editor" msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "กำลังสร้าง Mesh Library" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "รูปตัวอย่าง.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "รุ่น:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "โดย:" @@ -2330,35 +2246,17 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "เฟรมที่:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"ไม่มีแม่แบบส่งออกที่สามารถรันเกมได้ของแพลตฟอร์มนี้\n" +"กรุณาเพิ่มแม่แบบส่งออกในเมนูส่งออก" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2460,10 +2358,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "นำเข้า:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "รุ่นปัจจุบัน:" @@ -2496,60 +2390,80 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "ไม่สามารถไปยัง '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "ต้นฉบับ:" +msgstr "" +"\n" +"ต้นฉบับ: " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร" +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "ไม่สามารถโหลด/ประมวลผลฟอนต์ต้นฉบับ" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "นำเข้าไฟล์ทับตัวเองไม่ได้:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายโฟลเดอร์:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "ฉาก '%s' มีการอ้างอิงสูญหาย:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้" +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:" +msgid "No name provided." +msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือย้าย.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "ทำงานใน '..' ไม่ได้" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ไว้!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนด" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2560,40 +2474,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "ยุบโฟลเดอร์" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "อินสแตนซ์" +msgid "Copy Path" +msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "แก้ไขการอ้างอิง.." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "ดูเจ้าของ.." +msgid "Move To.." +msgstr "ย้ายไป.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือย้าย.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "ย้ายไป.." +msgid "Instance" +msgstr "อินสแตนซ์" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "ข้อมูล" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "แก้ไขการอ้างอิง.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "นำเข้าอีกครั้ง.." +msgid "View Owners.." +msgstr "ดูเจ้าของ.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2620,11 +2532,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"กำลังสแกนไฟล์,\n" +"กรุณารอ.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "ย้าย" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม" @@ -2634,74 +2553,85 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "ลบออกจากกลุ่ม" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.." +msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าโดยแยกวัตถุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุและวัสดุ" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุและวัสดุ" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุและวัสดุ" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "นำเข้าฉาก 3D" +msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉาก" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "นำเข้าฉาก" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "กำลังรันสคริปต์.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "สคริปต์หลังนำเข้าผิดพลาด (ตรวจสอบคอนโซล):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลังนำเข้า:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "กำลังบันทึก.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2719,572 +2649,6 @@ msgstr "แบบ.." msgid "Reimport" msgstr "นำเข้าใหม่" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "นำเข้า BitMasks" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture ต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "ยอมรับ" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "บิตแมสก์" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"นามสกุลไม่ถูกต้อง\n" -"กรุณาใช้ .font" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "ไม่สามารถโหลด/ประมวลผลฟอนต์ต้นฉบับ" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "ทดสอบ:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "ตัวเลือก:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "นำเข้าฟอนต์" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "ฟอนต์" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "%d พื้นผิว" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "ไฟล์เสียง" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "คลิปใหม่" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "ตัวเลือกแอนิเมชัน" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "ตัวเลือก" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "มุมมากสุด" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "คลิป" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "เริ่ม" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "จบ" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "วน" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "นำเข้าฉาก 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "ฉากต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "ใช้ร่วมกัน" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "ชื่อโหนดราก:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "ยืนยันนำเข้า" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "นำเข้าและเปิด" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "นำเข้าไฟล์ทับตัวเองไม่ได้:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "ไม่บีบอัด" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "บีบอัด (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "รูปแบบ Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "ตัวเลือก Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "ขนาดเซลล์:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Texture ขนาดใหญ่" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Texture ต้นฉบับ" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture ต้นฉบับ" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "นำเข้า Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Texture 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Texture 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "ตัด" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "แทรก" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "บันทึก" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "โหลดรูป:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "โหลดรูปไม่ได้:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "กำลังแปลงรูป" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "ครอบตัดรูป" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "คัดลอกรูป" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "คอลัมน์" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "นำเข้าการแปล" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "นำเข้าไม่ได้!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "นำเข้าการแปล" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV ต้นฉบับ:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "ไม่สนใจแถวแรก" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "บีบอัด" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "นำเข้าภาษา:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "การแปล" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "กำหนด MultiNode" @@ -3297,6 +2661,49 @@ msgstr "กลุ่ม" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "แทรก" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" +"แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n" +"เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n" +"Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n" +"เมาส์ขวา: ลบจุด" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ" @@ -3450,7 +2857,6 @@ msgstr "ชื่อแอนิเมชัน:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3478,9 +2884,8 @@ msgid "New name:" msgstr "ชื่อใหม่:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด" +msgstr "แก้ไขตัวกรอง" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3562,10 +2967,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "ลบอินพุต" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "เปลี่ยนชื่อ" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง" @@ -3621,64 +3022,181 @@ msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด" msgid "Filters.." msgstr "ตัวกรอง.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "ฟรี" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "สามเหลี่ยม #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "ประกอบด้วย:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "ตั้งค่า Light Baker:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "ดูไฟล์" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "วิเคราะห์ Geometry" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "ไม่พบตำแหน่งนี้:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "ซ่อมแซมแสง" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "กำลังสร้าง BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้ กรุณาลองใหม่" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "กำลังสร้าง Light Octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "สร้าง Texture Octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "ไม่มีการตอบกลับจากโฮสต์:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "จัดสรร Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "ไม่มีการตอบกลับ" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "ประมวลผล Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "ร้องขอผิดพลาด" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "การร้องขอผิดพลาด เปลี่ยนทางมากเกินไป" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "ผิดพลาด:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "แฮชผิดพลาด ไฟล์ดาวน์โหลดอาจเสียหาย" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "ที่ควรจะเป็น:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "ที่ได้รับ:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "ผิดพลาดในการตรวจสอบแฮช SHA256" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "กำลังรับข้อมูล:" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "กำลังค้นหา.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "กำลังร้องขอ.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "การร้องขอผิดพลาด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "พร้อมใช้งาน" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "ลองใหม่" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "แรกสุด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "ถัดไป" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "ท้ายสุด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "เรียงตาม:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "ไซต์:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "การสนับสนุน.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "ผู้พัฒนา" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "ทดสอบ" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "ไฟล์ ZIP" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" @@ -3721,12 +3239,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "แก้ไข CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "ตรึง" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "แก้ไขการตรึง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "ซูม (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "แก้ไขการตรึง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3778,60 +3302,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "โหมดมุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "ล็อคไม่ให้วัตถุที่เลือกย้ายตำแหน่ง" +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "เปิด/ปิด จุดพักโปรแกรม" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้" +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "ตัวเลือกแอนิเมชัน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม" +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "โหมดการจำกัด:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "จำกัดการหมุน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "แสดงเส้นตาราง" +msgid "Snap Relative" +msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "จำกัดการหมุน" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "ขยายให้เต็มโหนดแม่" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "ล็อคไม่ให้วัตถุที่เลือกย้ายตำแหน่ง" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "โครงกระดูก.." +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3859,12 +3401,19 @@ msgid "View" msgstr "มุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "รีเซ็ตการซูม" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "แสดงเส้นตาราง" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "แสดงกระดูก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "ตั้งค่าการซูม.." +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "แสดงกระดูก" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3875,8 +3424,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "ตรึง" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "บันทึกเลย์เอาต์" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3899,12 +3449,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "ลบท่าทาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "เซ็ตค่า" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Snap (พิกเซล):" +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3914,23 +3473,28 @@ msgstr "เพิ่ม %s" msgid "Adding %s..." msgstr "กำลังเพิ่ม %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "สร้างโหนด" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "ผิดพลาดขณะอินสแตนซ์ฉากจาก %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "ตกลง :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว" @@ -3946,45 +3510,6 @@ msgstr "" "ลาก & วาง + Shift: เพิ่มเป็นโหนดญาติ\n" "ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D" @@ -3994,14 +3519,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "กำลังสร้าง Mesh Library" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "รูปตัวอย่าง.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "ลบไอเทม %d?" @@ -4024,19 +3541,38 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "อัพเดตจากฉาก" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Modify Curve Point" -msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง" +msgid "Ease in" +msgstr "เข้านุ่มนวล" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "ออกนุ่มนวล" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "แก้ไขจุดบนเส้นโค้ง" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง" +msgstr "แก้ไขเส้นสัมผัสเส้นโค้ง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "โหลดค่าล่วงหน้า" +msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4047,23 +3583,20 @@ msgid "Remove point" msgstr "ลบจุด" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "เส้นตรง" +msgstr "เส้นตรงซ้าย" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "มุมขวา" +msgstr "เส้นตรงขวา" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "โหลดค่าล่วงหน้า" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4071,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสัมผัสแยกกัน" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4099,28 +3632,26 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"ไม่มี OccluderPolygon2D ในโหนดนี้\n" +"สร้างและกำหนด?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยมเดิม:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "คลิกซ้าย: ย้ายจุด" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl+คลิกซ้าย: แยกส่วน" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "คลิกขวา: ลบจุด" @@ -4221,6 +3752,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "สร้างเส้นรอบรูป" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "สร้าง Trimesh Static Body" @@ -4348,14 +3883,83 @@ msgstr "สุ่มขนาด:" msgid "Populate" msgstr "" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "กำลังสร้าง Light Octree" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "สตริงหลายภาษา.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "คำเตือน" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "สร้าง Texture Octree" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "วิเคราะห์ Geometry" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "ลบ Mask การปล่อย" @@ -4392,9 +3996,8 @@ msgstr "โหลด Mask การปะทุ" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "มุมรูปทรง" +msgstr "อนุภาค" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4531,14 +4134,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "จุดเส้นโค้ง #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก" @@ -4599,6 +4205,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม->UV" @@ -4653,63 +4267,10 @@ msgstr "โหลดรีซอร์ส" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "วาง" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "ประมวลผล BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "ความยาว:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "เปิดไฟล์เสียง" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "ลบไฟล์เสียง" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 บิต" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 บิต" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "สเตอริโอ" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "โมโน" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "เสียงสูงต่ำ" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด" @@ -4719,6 +4280,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"ปิดและบันทึก?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4746,7 +4309,7 @@ msgstr "บันทึกธีมเป็น" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4800,10 +4363,13 @@ msgstr "ปิดคู่มือ" msgid "Close All" msgstr "ปิดทั้งหมด" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "รัน" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "เลือก/ลบโฟลเดอร์ที่ชอบ" +msgstr "เปิด/ปิดแผงสคริปต์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4838,21 +4404,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "เปิดตัวดีบัคค้างไว้" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "หน้าต่าง" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "ย้ายไปซ้าย" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "ย้ายไปขวา" +msgstr "ดีบัคด้วยโปรแกรมอื่น" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -4909,7 +4462,7 @@ msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเ #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "สามารถวางรีซอร์สจากระบบไฟล์ได้เท่านั้น" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4939,7 +4492,7 @@ msgstr "ตัด" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" @@ -4958,9 +4511,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "ย้ายลง" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "ลบจุด" +msgstr "ลบเส้น" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4979,7 +4531,6 @@ msgid "Clone Down" msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Complete Symbol" msgstr "เสนอแนะคำเต็ม" @@ -4988,12 +4539,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "ลบตัวอักษรที่มองไม่เห็น" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Spaces" msgstr "ใช้เว้นวรรคเป็นย่อหน้า" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Tabs" msgstr "ใช้แท็บเป็นย่อหน้า" @@ -5130,16 +4679,18 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" @@ -5206,10 +4757,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "หมุน %s องศา" @@ -5226,10 +4773,6 @@ msgid "Top View." msgstr "มุมบน" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "บน" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "มุมหลัง" @@ -5310,17 +4853,14 @@ msgid "Display Overdraw" msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" msgstr "แสดงแบบไร้เงา" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" msgstr "แสดงสัญลักษณ์" @@ -5333,9 +4873,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "ตัวรับเสียง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "เปิด" +msgstr "เปิดดอปเพลอร์" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5366,27 +4905,26 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "มุมมองอิสระ ปรับความเร็ว" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XForm Dialog" msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "โหมดเลือก" +msgstr "โหมดเลือก (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน" +msgstr "" +"ลาก: หมุน\n" +"Alt+ลาก: ย้าย\n" +"Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5465,12 +5003,16 @@ msgid "Transform" msgstr "เคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "พิกัดภายใน" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5559,7 +5101,7 @@ msgstr "ปรับขนาด (อัตราส่วน):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -5610,6 +5152,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "ความเร็ว (เฟรมต่อวินาที):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "วน" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "เฟรมแอนิเมชัน" @@ -5622,12 +5168,14 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า (หลัง)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "ขึ้น" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "ย้ายโหนด" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "ลง" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "ย้ายไปซ้าย" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5655,7 +5203,6 @@ msgid "Grid Snap" msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Slice" msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" @@ -5697,14 +5244,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "ลบไอเทม" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "ลบไอเทมคลาส" +msgstr "ลบทั้งหมด" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "ลบ" +msgstr "ลบทั้งหมด" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5792,11 +5337,14 @@ msgid "Style" msgstr "รูปแบบ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "ฟอนต์" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "สี" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "ลบที่เลือก" @@ -5805,18 +5353,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "วาด TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "เส้นตรง" +msgstr "วาดเส้น" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "วาดสี่เหลี่ยม" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "ถัง" +msgstr "ถมเต็ม" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5843,8 +5389,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "สะท้อนซ้ายขวา" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "ถัง" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "วาด TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5903,11 +5450,15 @@ msgid "Delete patch '" msgstr "ลบแพตช์ '" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "ลบ '%s'?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "การส่งออก" @@ -5958,18 +5509,17 @@ msgid "Make Patch" msgstr "สร้างแพตช์" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Texture" +msgstr "ฟีเจอร์" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง (คั่นด้วยจุลภาค):" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "รายชื่อเมท็อด:" +msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5980,71 +5530,112 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "ส่งออกพร้อมตัวดีบัค" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "ไม่พบไฟล์" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot" +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "กรุณาส่งออกไปนอกโฟลเดอร์โปรเจกต์!" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot" +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "ตำแหน่งโปรเจกต์ผิดพลาด (ได้แก้ไขอะไรไปหรือไม่?)" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create project.godot in project path." +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "โปรเจกต์ใหม่" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):" +msgid "Create New Project" +msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "ชื่อโปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "เลือก" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "โปรเจกต์ใหม่" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "บิงโก!" @@ -6053,11 +5644,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "ไม่สามารถรันโปรเจกต์" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " @@ -6071,6 +5666,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"ไม่สามารถรันโปรเจกต์: ต้องนำเข้าไฟล์\n" +"กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6091,10 +5688,6 @@ msgid "Project List" msgstr "รายชื่อโปรเจกต์" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "รัน" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "สแกน" @@ -6115,9 +5708,8 @@ msgid "Exit" msgstr "ออก" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้" +msgstr "ไม่สามารถรันโปรเจกต์" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6152,17 +5744,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "เพิ่มการกระทำ" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6223,7 +5812,7 @@ msgstr "เปลี่ยน" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "คันบังคับจอย:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "แกน" @@ -6240,61 +5829,67 @@ msgid "Erase Input Action Event" msgstr "ลบการกระทำ" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "เพิ่ม" +msgstr "เพิ่มปุ่มกด" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "ปุ่ม" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "ปุ่มเมาส์กลาง" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "ล้อเมาส์ลง" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "เพิ่มตัวรับคุณสมบัติ" +msgstr "เพิ่มคุณสมบัติทั่วไป" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "คุณสมบัติ:" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "ตัวเลือก '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "ลบอินพุต" +msgstr "ลบไอเทม" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6306,7 +5901,7 @@ msgstr "บันทึกแล้ว" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าเฉพาะของฟีเจอร์" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6350,7 +5945,7 @@ msgstr "คุณสมบัติ:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "กำหนดเฉพาะ.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6437,7 +6032,6 @@ msgid "Assign" msgstr "ระบุ" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "เลือกโหนด" @@ -6446,17 +6040,26 @@ msgid "New Script" msgstr "สคริปต์ใหม่" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "สร้างกระดูก" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "แปลงเป็น.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดไฟล์: ไม่ใช่รีซอร์ส!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า" +msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6487,6 +6090,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "เลือกคุณสมบัติ" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "เลือกเมท็อด" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "เลือกเมท็อด" @@ -6514,26 +6122,6 @@ msgstr "" msgid "Reparent" msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "เปิดรีซอร์ส" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "บันทึกรีซอร์ส" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" @@ -6656,17 +6244,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "รีซอร์ส:" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "แก้ไขกลุ่ม" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" +msgstr "รีซอร์สย่อย:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6727,7 +6306,6 @@ msgid "" msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" msgstr "ตัวกรอง" @@ -6808,7 +6386,6 @@ msgstr "" "คลิกเพื่อทำให้เลือกได้" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" msgstr "ซ่อน/แสดง" @@ -6825,23 +6402,20 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "ผังฉาก (โหนด):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:" +msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "เลือกโหนด" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:" +msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "สร้างสคริปต์ในระบบไฟล์ไม่ได้" +msgstr "ผิดพลาด - สร้างสคริปต์ไม่ได้" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" @@ -6861,18 +6435,26 @@ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ใช่ภายใ #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" +msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" @@ -6898,31 +6480,30 @@ msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "โหลดสคริปต์ที่มีอยู่เดิม" +msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "สืบทอดจาก:" +msgstr "สืบทอดจาก" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "ชื่อคลาส:" +msgstr "ชื่อคลาส" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Template" msgstr "แม่แบบ" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "ฝังสคริปต์" @@ -6951,6 +6532,10 @@ msgid "Function:" msgstr "ฟังก์ชัน:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "ข้อผิดพลาด" @@ -7031,6 +6616,10 @@ msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "ใช้" @@ -7107,12 +6696,30 @@ msgstr "เปลี่ยนกรอบอนุภาค" msgid "Change Probe Extents" msgstr "แก้ไขขนาด Probe" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary.." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "สถานะ:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้" @@ -7151,7 +6758,7 @@ msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตน #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของวัตถุได้" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7164,21 +6771,19 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "ทำซ้ำในแทร็กเดิม" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap View" msgstr "มุมบน" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgstr "ชั้นก่อนหน้า (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgstr "ชั้นถัดไป (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7195,30 +6800,27 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขแกน X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขแกน Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขแกน Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: หมุน" +msgstr "หมุนตามแกน X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: หมุน" +msgstr "หมุนตามแกน Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: หมุน" +msgstr "หมุนตามแกน Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" @@ -7237,51 +6839,38 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "สร้างใหม่" +msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "ลบ TileMap" +msgstr "ลบพื้นที่" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" +msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" +msgstr "ลบที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "อินสแตนซ์:" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr " ไฟล์" +msgstr "" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" @@ -7289,14 +6878,12 @@ msgstr "" "โหนดหยุดพักโปรแกรมโดยที่ไม่มีหน่วยความจำทำงาน กรุณาอ่านคู่มือเพื่อหยุดพักโปรแกรมให้ถูกต้อง!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "โหนดหยุดพัก แต่ไม่ได้คืนสถานะฟังก์ชันในหน่วยความจำทำงานแรก" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." @@ -7315,29 +6902,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ:" +msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปรในอาร์เรย์" +msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "แก้ไขค่าปริยาย" +msgstr "แก้ไขค่าปริยายของตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "แก้ไขตัวแปร:" +msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7389,12 +6971,10 @@ msgid "Add Node" msgstr "เพิ่มโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด" +msgstr "ลบโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "ทำซ้ำโหนด" @@ -7439,24 +7019,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "เพิ่มตัวกำหนดคุณสมบัติ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" msgstr "เปลี่ยนประเภท" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "ลบโหนด" +msgstr "ย้ายโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" msgstr "ลบโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:" +msgstr "เชื่อมโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7483,26 +7059,30 @@ msgid "Return" msgstr "คืนค่า" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "เรียก" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "รับ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "แก้ไขค่าปริยาย" +msgstr "แก้ไขค่าอินพุต" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "ทำงานใน '..' ไม่ได้" +msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!" +msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "วางโหนด" @@ -7511,18 +7091,16 @@ msgid "Remove Function" msgstr "ลบฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "แก้ไขตัวแปร:" +msgstr "แก้ไขตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "ลบตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "แก้ไขสัญญาณ:" +msgstr "แก้ไขสัญญาณ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7537,7 +7115,6 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "แก้ไขสัญญาณ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" msgstr "ชนิด:" @@ -7594,12 +7171,10 @@ msgid "Invalid index property name." msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base object is not a Node!" msgstr "วัตถุนี้ไม่ใช่โหนด!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ได้นำไปยังโหนด!" @@ -7736,7 +7311,7 @@ msgstr "ParallaxLayer จะทำงานได้ต้องเป็นโ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดวัสดุให้กับอนุภาค" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7748,6 +7323,8 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody2D (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n" +"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7775,31 +7352,31 @@ msgstr "VisibilityEnable2D ควรจะเป็นโหนดลูกข #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" -msgstr "" +msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" -msgstr "" +msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7844,7 +7421,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -7852,6 +7429,8 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n" +"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7868,16 +7447,25 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite3D แสดงผลได้" +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "โหมดมุมมอง" +msgstr "โหมด Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโปรด" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "แจ้งเตือน!" @@ -7885,10 +7473,6 @@ msgstr "แจ้งเตือน!" msgid "Please Confirm..." msgstr "กรุณายืนยัน..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -7927,6 +7511,611 @@ msgstr "" "ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น " "texture ของโหนดอื่น" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "ตัวแปร:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "คืนค่า:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "เพิ่ม:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "ลบ:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก atlas:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "ส่งออกสำหรับ %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "กำลังตั้งค่า.." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก" + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ" + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง" + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "สถานะ: ต้องนำเข้าใหม่" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร" + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "ไฟล์ปลายทางมีอยู่ เขียนทับไม่ได้ กรุณาลบก่อน" + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร" + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้" + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ไว้!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "ข้อมูล" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า" + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม" + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่" + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "นำเข้า BitMasks" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "ยอมรับ" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "บิตแมสก์" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "นามสกุลไม่ถูกต้อง\n" +#~ "กรุณาใช้ .font" + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้" + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "ทดสอบ:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ตัวเลือก:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "นำเข้าฟอนต์" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont" + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Mesh ต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "%d พื้นผิว" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "ไฟล์เสียง" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "คลิปใหม่" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "ตัวเลือก" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "มุมมากสุด" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "คลิป" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "เริ่ม" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "จบ" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "ตัวกรอง" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า" + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้" + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด" + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก" + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "นำเข้าฉาก 3D" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "ฉากต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "ใช้ร่วมกัน" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "อัตโนมัติ" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "ชื่อโหนดราก:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "ยืนยันนำเข้า" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "นำเข้าและเปิด" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "ไม่บีบอัด" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "บีบอัด (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "รูปแบบ Texture" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "ตัวเลือก Texture" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์" + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว" + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "ขนาดเซลล์:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Texture ต้นฉบับ" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "นำเข้า Texture" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Texture 2D" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Texture 3D" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์" + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง" + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Texture" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "ตัด" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "บันทึก" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "โหลดรูป:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "โหลดรูปไม่ได้:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "กำลังแปลงรูป" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "ครอบตัดรูป" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "คัดลอกรูป" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "คอลัมน์" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "นำเข้าการแปล" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "นำเข้าไม่ได้!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "นำเข้าการแปล" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "CSV ต้นฉบับ:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "ไม่สนใจแถวแรก" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "บีบอัด" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "นำเข้าภาษา:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "การแปล" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "สามเหลี่ยม #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "ตั้งค่า Light Baker:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "ซ่อมแซมแสง" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "กำลังสร้าง BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "จัดสรร Texture #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "ประมวลผล Texture #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)" + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "ซูม (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "โครงกระดูก.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "รีเซ็ตการซูม" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "ตั้งค่าการซูม.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "เซ็ตค่า" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Snap (พิกเซล):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "ประมวลผล BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "ความยาว:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "เปิดไฟล์เสียง" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "ลบไฟล์เสียง" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 บิต" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 บิต" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "สเตอริโอ" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "โมโน" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "เสียงสูงต่ำ" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "หน้าต่าง" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "ย้ายไปขวา" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "ขึ้น" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "ลง" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "ถัง" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot" + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "เปิดรีซอร์ส" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "บันทึกรีซอร์ส" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "แก้ไขกลุ่ม" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "วาด GridMap" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "พื้นที่" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + +#~ msgid "Down Wheel)" +#~ msgstr "ล้อเมาส์ลง)" + +#~ msgid "Up Wheel)" +#~ msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น)" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "ปิดไฟล์ฉาก? (การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)" @@ -7940,9 +8129,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "ปิดไปยังฉากก่อนหน้า" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "ขยายให้เต็มโหนดแม่" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "ลบ" @@ -8092,18 +8278,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "บันทึกสตริงหลายภาษา" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "สตริงหลายภาษา.." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "ติดตั้งแม่แบบส่งออก" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "แก้ไขตัวเลือกสคริปต์" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "กรุณาส่งออกไปนอกโฟลเดอร์โปรเจกต์!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "ผิดพลาดขณะส่งออกโปรเจกต์!" @@ -8159,9 +8339,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว!" - #~ msgid "Atlas Preview" #~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas" |