summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/sv.po')
-rw-r--r--editor/translations/sv.po156
1 files changed, 119 insertions, 37 deletions
diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po
index 7433664d25..373e3aad36 100644
--- a/editor/translations/sv.po
+++ b/editor/translations/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Joakim Lundberg <joakim@joakimlundberg.com>, 2020.
-# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020.
+# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020, 2021.
# Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>, 2020, 2021.
# André Andersson <andre.eric.andersson@gmail.com>, 2020.
# Andreas Westrell <andreas.westrell@gmail.com>, 2020.
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Leon <joel.lundborg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -357,6 +357,7 @@ msgstr "Ändra Animationsslingläge"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Ta bort Anim spår"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Skapa NYTT spår för %s och infoga nyckel?"
@@ -381,11 +382,29 @@ msgstr "Skapa"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Anim Infoga"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "Kan inte öppna '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animation"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Animationsspelaren kan inte animera sig själv, utan bara andra spelare."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "Egenskaper"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Anim Skapa & Infoga"
@@ -473,7 +492,7 @@ msgstr "Anim Flytta Nycklar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Klippbordet är tomt!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -943,9 +962,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Ändra..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
-msgstr "Gå Till Metod"
+msgstr "Gå till metod"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -963,9 +981,9 @@ msgstr "Skapa Ny %s"
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Inga resultat för \"%s\"."
-#: editor/create_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig för %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1075,7 +1093,6 @@ msgstr ""
"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1083,9 +1100,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Filerna som tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n"
-"Ta bort dem ändå? (går inte ångra)\n"
-"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg."
+"Filerna som ska tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n"
+"Ta bort dem ändå? (Går inte ångra.)\n"
+"Beroende på hur ditt filsystem är inställt så kommer filerna antingen "
+"flyttas till systemets papperskorg eller tas bort permanent."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1260,9 +1278,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr "Fel vid öppning av paketetfil, inte i zip-format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Existerar Redan)"
+msgstr "%s (existerar redan)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
@@ -1282,9 +1299,8 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Följande filer misslyckades att packas upp från paketet:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "%d fler filer."
+msgstr "(och %s fler filer)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -1534,9 +1550,8 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Kunde inte lägga till autoladdning:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Fil existerar inte."
+msgstr "%s är en ogiltig genväg. Filen existerar inte."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
@@ -1564,9 +1579,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "Global variabel"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1663,22 +1677,20 @@ msgstr ""
"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Målplattformen kräver 'ETC' texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import "
-"Etc' i Projektinställningarna."
+"Målplattformen kräver 'PVRTC'-texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import "
+"Pvrtc' i projektinställningarna."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Målplattformen kräver 'ETC2' texturkomprimering för GLES3. Aktivera 'Import "
-"Etc 2' i Projektinställningarna."
+"Målplattformen kräver 'ETC2' eller 'PVRTC'-texturkomprimering för GLES3. "
+"Aktivera 'Import Etc 2' eller 'Import Pvrtc' i projektinställningarna."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1742,11 +1754,11 @@ msgstr "Importera"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter att visa och redigera 3D-scener."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter att redigera skript via den integrerade skript-redigeraren."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
@@ -2341,6 +2353,17 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nytt Fönster"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Importerade resurser kan inte sparas."
@@ -3198,10 +3221,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Spara & Avsluta"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
msgstr "Kontinuerlig"
@@ -3844,6 +3863,16 @@ msgid "Download from:"
msgstr "Ladda ner"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Kör i Webbläsare"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Fel"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
msgstr ""
@@ -6348,7 +6377,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr ""
+msgstr "Platt 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -8789,6 +8818,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Ta bort Alla"
@@ -8819,6 +8854,12 @@ msgid "Remove All StyleBox Items"
msgstr "Ta bort Alla"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Color Item"
msgstr "Lägg till i Favoriter"
@@ -12425,6 +12466,14 @@ msgstr ""
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr ""
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr ""
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr ""
@@ -14103,6 +14152,42 @@ msgstr ""
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr ""
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr ""
@@ -14878,9 +14963,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Jag förstår..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "Kan inte öppna '%s'."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Ugh"