summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/sr_Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po486
1 files changed, 336 insertions, 150 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index 06b90e8b70..1c53884f32 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључе
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Направи"
@@ -377,14 +376,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Замени %d појаве/а."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Замени све"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Подударање великих и малих слова"
@@ -393,48 +384,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Целе речи"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Само одабрано"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Није пронађено!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Заменити са"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Разликовање великих и малих слова"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Натраг"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Питај за замену"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Замени све"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Само одабрано"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -555,6 +514,16 @@ msgstr "Сигнали"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Измени уобичајен тип"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Направи нов"
@@ -666,7 +635,8 @@ msgstr ""
"Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:"
msgstr "Не може се обрисати:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -749,8 +719,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Главни девелопер"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "Менаџер пројекта"
#: editor/editor_about.cpp
@@ -839,7 +810,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
@@ -1148,7 +1119,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Паковање"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found:"
msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1360,6 +1332,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Онлајн документација"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
+"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
@@ -1395,6 +1382,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Потражи текст"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Излаз:"
@@ -1406,6 +1397,11 @@ msgstr "Излаз:"
msgid "Clear"
msgstr "Обриши"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Излаз"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
@@ -1414,8 +1410,8 @@ msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сачувај ресурс као..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Разумем..."
@@ -1468,8 +1464,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ова операција се не може обавити без корена дрвета."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2075,6 +2073,13 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "Classes"
msgstr "Класе"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Онлајн документација"
@@ -2460,7 +2465,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Грешка при прављењу пута за шаблоне:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2620,9 +2626,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Прикажи ствари као листа"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+#, fuzzy
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите "
@@ -2633,20 +2638,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Не могу померити директоријум у њену саму.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:"
msgstr "Грешка при померању:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
+msgid "Error duplicating:"
msgstr "Грешка при учитавању:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Није могуће ажурирати зависности:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3295,6 +3303,11 @@ msgstr "Измени филтере чвора"
msgid "Filters.."
msgstr "Филтери..."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Анимација"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
@@ -3460,6 +3473,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -3763,6 +3777,14 @@ msgstr "Додај %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Додавање %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3774,11 +3796,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Грешка при прављењу сцене од %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Измени уобичајен тип"
@@ -4152,7 +4169,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Испеци!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@@ -4541,14 +4559,18 @@ msgstr "Учитај ресурс"
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Ресурс"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очисти недавно отворене датотеке"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Затвори и сачувај измене?\n"
"\""
@@ -4627,6 +4649,11 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копирај пут"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Историја претходно"
@@ -5063,84 +5090,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Ротација за %s степени."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Поглед одоздо."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Кључеви су онемогућени (нема убачених кључева)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Анимациони кључ убачен."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Поглед одозго."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Нацртани објекти"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Бочни поглед."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Промене материјала"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Бок"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Промене шејдера"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Поглед спреда."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Промене површи"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Испред"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Позиви цртања"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Леви поглед."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Тачке"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Десни поглед."
+msgid "Top View."
+msgstr "Поглед одозго."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "десно"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Поглед одоздо."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Кључеви су онемогућени (нема убачених кључева)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Доле"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Анимациони кључ убачен."
+msgid "Left View."
+msgstr "Леви поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Нацртани објекти"
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Промене материјала"
+msgid "Right View."
+msgstr "Десни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Промене шејдера"
+msgid "Right"
+msgstr "десно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Промене површи"
+msgid "Front View."
+msgstr "Поглед спреда."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Позиви цртања"
+msgid "Front"
+msgstr "Испред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Тачке"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Бочни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Бок"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5154,6 +5181,10 @@ msgstr "ОК :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Прикажи нормалу"
@@ -5227,15 +5258,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Брзина слободног погледа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "преглед"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm дијалог"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Режим селекције (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5516,10 +5544,20 @@ msgstr "Помери (иза)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Помери (испред)"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Налепи оквир"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox преглед:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Стил"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Постави правоугаони регион"
@@ -5545,14 +5583,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Аутоматски рез"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Офсет:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Корак:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Одвојеност:"
@@ -5694,6 +5735,11 @@ msgstr "Фонт"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Сачувај тему"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Обриши одабрано"
@@ -5798,6 +5844,32 @@ msgstr "Споји од сцене"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Аутоматски рез"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr ""
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -5912,9 +5984,7 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
+msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5926,6 +5996,15 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@@ -5966,14 +6045,29 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Увоз"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Направи емитер"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@@ -5990,10 +6084,6 @@ msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@@ -6039,6 +6129,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Менаџер пројекта"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@@ -6165,11 +6259,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@@ -6549,10 +6638,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6637,8 +6722,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr "Ресурси"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6928,7 +7014,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@@ -6937,6 +7023,11 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Учитај грешке"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@@ -7283,10 +7374,57 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "Прављење контура..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Неуспех при прављењу ивица!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Готово!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Направи ивице"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "Пројекат"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7632,23 +7770,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Неуспех при тражењу плочице:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:"
msgstr "Неважећи извозни шаблон:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -7663,6 +7811,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7731,7 +7886,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7790,6 +7945,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr ""
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7835,8 +7997,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7901,8 +8063,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -7929,6 +8091,30 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr "Неважећа величина фонта."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Следеће"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Није пронађено!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Заменити са"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Разликовање великих и малих слова"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Натраг"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Питај за замену"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Прескочи"
+
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "преглед"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Помери кључ"