summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/sr_Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po3462
1 files changed, 2467 insertions, 995 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index 9998a16e3a..aa41c3e609 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -19,334 +19,484 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Онемогућено"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Све одабрано"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Слободно"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Огледало X осе"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Убаци кључеве"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Дуплирај одабрано"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Обриши одабране датотеке?"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Дуплирај кључеве"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Уколни кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Промени вредност"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Промени прелаз"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Промени положај"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Промени вредност"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Промени позив анимације"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Додај нову траку"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Property Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Дуплирај кључеве"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Тип трансформације"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Помери траку горе"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Помери траку доле"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Обриши траку анимације"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Постави прелаз на:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Заустави анимацију. (S)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Измени име анимације"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "Додај нову траку"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Измени интерполацију"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Дужина анимације (у секундама)."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Измени режим вредности"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Скала анимације."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Измени режим цикла"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Измени криву чвора"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Звучни слушалац"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Измени одабрану криву"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Уколни кључеве"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње."
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Дуплирај одабрано"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Дуплирај транспоновану"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Анимациони чвор"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Обриши одабрано"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Обриши одабрану траку."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "X-Fade време (сек.):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Трајан"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Одвојен"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Окидач"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Уметни кључ"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Помери кључеве"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Увећај одабрано"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Увећај од курсора"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Идите на следећи корак"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Карактеристике"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Идите на претходни корак"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Линеаран"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Константан"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "Улаз"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Из"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "У-Из"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Из-У"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Убаци кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Прелази"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Дуплирај кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Оптимизуј анимацију"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Уколни кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Очистите анимацију"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Обриши траку анимације"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Направите нову траку за %s и убаците кључ?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључеве?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Налепи"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Направи анимацију и убаци"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Уметни траку и кључ"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Уметни кључ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Измени дужину анимације"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Измени лупинг анимације"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Направи кључ са почетном вредношћу"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Налепи"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Помери кључеве"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Нема ресурса за копирање!"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Увећај кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Додај позивну траку"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Скала анимације."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Дужина (сек.):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Дужина анимације (у секундама)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
msgstr "Један корак (сек.):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Поравнавање корака курсора (у секундама)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Анимационо дрво је важеће."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Укључи/искључи понављање анимације."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Анимација"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Додај нове траке."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Копирај параметре"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Помери траку горе."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Налепи параметре"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Помери траку доле."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Увећај одабрано"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Обриши одабрану траку."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Увећај од курсора"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Алатке за траке"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Дуплирај одабрано"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Омогућите уређивање индивидуалних кључева кликом на њих."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Дуплирај транспоновану"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Центрирај одабрано"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Идите на следећи корак"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Идите на претходни корак"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Оптимизуј анимацију"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Очистите анимацију"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Оптимизатор анимација"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Максимална линеарна грешка:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Максимална угаона грешка:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Максимални оптимизован угао:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизуј"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "Одабери AnimationPlayer из дрвета сцене за уређивање анимација."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Померај"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Размера скале:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Позови функције у којем чвору?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Обриши неважеће кључеве"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Обриши необјашњене и празне траке"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Очисти све анимације"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Очисти анимацију(е) (НЕМА ОПОЗИВАЊА!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Очисти"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Размера скале:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Промени величину низа"
@@ -367,7 +517,7 @@ msgstr "Иди на линију"
msgid "Line Number:"
msgstr "Број линије:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Нема подудара"
@@ -383,7 +533,7 @@ msgstr "Подударање великих и малих слова"
msgid "Whole Words"
msgstr "Целе речи"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
@@ -395,18 +545,27 @@ msgstr "Замени све"
msgid "Selection Only"
msgstr "Само одабрано"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ресетуј увеличање"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Warnings:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Увеличај"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Линија:"
@@ -438,7 +597,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -469,7 +629,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Једном"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -491,12 +651,13 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Везујући сигнал:"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -504,14 +665,47 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Повежи..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Ископчати"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Везујући сигнал:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Повезивање не успешно"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr ""
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Ископчати"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Методе"
+
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
@@ -536,22 +730,25 @@ msgstr "Омиљене:"
msgid "Recent:"
msgstr "Честе:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Подударање:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -613,7 +810,9 @@ msgstr "Потражи замену за ресурс:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@@ -634,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Жељене датотеке за брисање су потребне за рад других ресурса.\n"
"Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Не може се обрисати:\n"
@@ -703,9 +902,13 @@ msgstr "Промени вредност речника"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Хвала од Godot заједнице!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Хвала!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -884,6 +1087,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Поставке баса"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"
@@ -952,7 +1156,8 @@ msgstr "Додај бас"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Направи нови бас распоред."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
@@ -962,7 +1167,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Учитај постојећи бас распоред."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
@@ -999,22 +1203,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећу глобалну константу."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Неважећи пут."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Датотека не постоји."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Није на пут ресурса."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Додај аутоматско учитавање"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
@@ -1042,6 +1230,22 @@ msgstr "Укључи"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Преуреди аутоматска учитавања"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Неважећи пут."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Није на пут ресурса."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Додај аутоматско учитавање"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1072,7 +1276,7 @@ msgstr "Чувам локалне промене..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Ажурирам сцену..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(празно)"
@@ -1136,6 +1340,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Копирај пут"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
@@ -1172,7 +1382,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Отвори датотеку или директоријум"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -1225,7 +1435,8 @@ msgstr "Иди у родитељски директоријум"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Директоријуми и датотеке:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
@@ -1378,20 +1589,28 @@ msgstr ""
"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Потражи текст"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "Особине"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Излаз:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1414,11 +1633,6 @@ msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Сачувај ресурс као..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Разумем..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Не могу отворити датотеку за писање:"
@@ -1431,9 +1645,9 @@ msgstr "Тражени формат датотеке је непознат:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка при чувању."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Не могу отворити '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1475,10 +1689,6 @@ msgid ""
msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Не могу учитати MeshLibrary за спајање!"
@@ -1559,42 +1769,6 @@ msgstr ""
"начин рада."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Прошири све"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Умањи све"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Копирај параметре"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Налепи параметре"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Налепи ресурсе"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Копирај ресурсе"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Направи уграђеним"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Направи под-ресурс јединственим"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Отвори у прозору за помоћ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Не постоји дефинисана сцена за покретање."
@@ -1785,11 +1959,6 @@ msgstr ""
"Сцена „%s“ је аутоматски увезена, тако да се не може мењати.\n"
"За извршавања измена, направите нову наслеђену сцену."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Уф"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1821,6 +1990,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Уобичајено"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Покрени сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори остале зупчанике"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Промени сценски таб"
@@ -1942,10 +2121,6 @@ msgstr "Пројекат"
msgid "Project Settings"
msgstr "Поставке пројекта"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Покрени скриптицу"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
@@ -1955,6 +2130,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "Алати"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Отвори менаџер пројекта?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Изађи у листу пројекта"
@@ -2065,6 +2245,20 @@ msgstr "Распоред уредника"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Укљ./Искљ. режим целог екрана"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Поставке уредника"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Поставке уредника"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Управљај извозним шаблонима"
@@ -2080,7 +2274,8 @@ msgstr "Класе"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
@@ -2124,7 +2319,7 @@ msgstr "Паузирај сцену"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Заусави сцену."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
@@ -2145,6 +2340,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Покрени специфичну сцену"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Сачувај и изађи"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Окрене се кад се едиторски прозор поново обоји!"
@@ -2164,42 +2369,6 @@ msgstr "Искључи индикатор ажурирања"
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Направи нови ресурс у меморији и измени га."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Учитај постојећи ресурс са диска и измени га."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Иди на претходно измењен објекат у историјату."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Иди на следећи измењени објекат у историјату."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Историјат недавно измењених објеката."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Поставке објекта."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Промене се могу изгубити!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2214,6 +2383,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Датотечни систем"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Прошири све"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
@@ -2290,19 +2464,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Сличица..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Измени полигон"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Инсталирани прикључци:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
@@ -2310,13 +2489,16 @@ msgstr "Аутор:"
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Заустави профилирање"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "Уреди"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Покрени профилирање"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Започни!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2364,6 +2546,104 @@ msgstr "Време:"
msgid "Calls"
msgstr "Позиви цртања"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "Додај празан"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Assign.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Налепи"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Отвори 2Д уредник"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "Ново име:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "Ново име:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Обриши ставку"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Одабери уређај са листе"
@@ -2400,10 +2680,6 @@ msgstr "Неуспех при покретању скриптице:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Да ли сте заборавили методу „_run“?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Уобичајено (као и уредник)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Одабери чвор/ове за увоз"
@@ -2429,6 +2705,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(инсталирано)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Преучми"
@@ -2453,7 +2730,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Не могу отворити ZIP датотеку са извозним шаблонима."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2517,6 +2795,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Преузимање успешно."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Грешка при захтеву url: "
@@ -2596,7 +2880,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Преузми шаблоне"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Одабери одредиште са листе: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2610,11 +2895,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Неуспех навигације у „%s“ пошто није пронађен у датотечном систему!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Прикажи ствари као мрежа сличица"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "Прикажи ствари као листа"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2695,7 +2982,7 @@ msgstr "Прошири све"
msgid "Collapse all"
msgstr "Умањи све"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуј..."
@@ -2726,6 +3013,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Дуплирај"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Брзо отварање скриптице..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Сачувај ресурс као..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Претодни директоријум"
@@ -2738,14 +3042,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Поново скенирај датотеке"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "Директоријум као омиљени"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Направи следећу сцену/е као дете одабраног чвора."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "Потражи класе"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2753,14 +3072,112 @@ msgstr ""
"Скенирање датотека,\n"
"Молим сачекајте..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "Помери"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "Датотека или директоријум са овим именом већ постоји."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Направи скриптицу"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "Нађи плочицу"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Нађи"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "Целе речи"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Подударање великих и малих слова"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Филтери..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Замени..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "Замени"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Замени све"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Чување..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "Потражи текст"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Неважеће име."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Групе"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Додај у групу"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Додај у групу"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2770,6 +3187,11 @@ msgstr "Додај у групу"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Обриши из групе"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Групе"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Увези као једна сцена"
@@ -2811,7 +3233,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Увези као више сцена и материјала"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Увези сцену"
@@ -2873,18 +3295,129 @@ msgstr "Поставке..."
msgid "Reimport"
msgstr "Поново увези"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Прошири све"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Умањи све"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Копирај параметре"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Налепи параметре"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Нема ресурса за копирање!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Копирај ресурсе"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Направи уграђеним"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Направи под-ресурс јединственим"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Отвори у прозору за помоћ"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Направи нови ресурс у меморији и измени га."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Учитај постојећи ресурс са диска и измени га."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Иди на претходно измењен објекат у историјату."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Иди на следећи измењени објекат у историјату."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Историјат недавно измењених објеката."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Поставке објекта."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Поставке објекта."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Промене се могу изгубити!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Постави MultiNode"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Групе"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Одабери чвор за мењање сигнала и група."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Измени полигон"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Направи ивице"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Script Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2930,6 +3463,147 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Обриши тачке"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Додај анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "Учитај"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "Обриши тачке"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "Десни тастер миша: обриши тачку."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Помери тачку"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Анимациони чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Залепи"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Уреди филтере"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Уреди филтере"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable filtering"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Укљ./Искљ. аутоматско покретање"
@@ -2956,11 +3630,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Обриши анимацију"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "Грешка: неважеће име анимације!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2969,11 +3645,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Преименуј анимацију"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Додај анимацију"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Промена следеће анимације"
@@ -2990,11 +3661,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Дуплирај анимацију"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "Грешка: нема анимације за копирање!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "Грешка: нема анимације у таблици за копирање!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3006,7 +3679,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Налепи анимацију"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "Грешка: нема анимације за измену!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3038,20 +3712,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Глобално убрзај анимацију за чвор."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Направи нову анимацију у плејеру."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Анимационе алатке"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимација"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Учитај анимацију са диска."
+msgid "New"
+msgstr "Нова"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Учитај анимацију са диска."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Прелази"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Сачувај тренутну анимацију"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Инспектор"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3062,18 +3743,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Аутоматско пуштање након учитавања"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Уреди времена циљаног мешања"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Анимационе алатке"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Копирај анимацију"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
@@ -3122,6 +3791,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Убаци 3Д справице"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Налепи анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Направи нову анимацију"
@@ -3131,6 +3805,7 @@ msgstr "Име анимације:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3148,162 +3823,214 @@ msgstr "Следећа (Аутоматки ред):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Вишеанимационо време мешања"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимација"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Није на пут ресурса."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Направи нов"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Повежи са чвором:"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Обриши одабрану траку."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "Померај"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Анимација"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Уреди филтере"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Скала:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Појављивање (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Нестанак (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Мешање"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Микс"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Аутоматско рестартовање:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Рестартовање (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Насумично рестартовање (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Започни!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Количина:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Мешавина:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Мешавина 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Мешавина 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "X-Fade време (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Тренутно:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Додај улаз"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Обриши аутоматски напредак"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Постави аутоматски напредак"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Обриши улаз"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Анимационо дрво је важеће."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Анимационо дрво није важеће."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Анимациони чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "OneShot чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Микс чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Мешање2 чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Мешање3 чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Мешање4 чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "TimeScale чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "TimeSeek чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Transition чвор"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Увези анимације..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Измени филтере чвора"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Филтери..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "Анимација"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Слободно"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Садржај:"
@@ -3357,8 +4084,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Преузимање ресурса неуспешно:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Преузимање:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Преузимање у току"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Преузимање у току"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3385,20 +4118,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Преузимање овог ресурса је у току!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "први"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "претходни"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходни таб"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "следећи"
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "задњи"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3465,7 +4200,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -3474,12 +4209,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Конфигурација лепљења"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Офсет мреже:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Корак мреже:"
@@ -3492,14 +4225,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Ротације корака:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Помери пивот"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Помери акцију"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Помери вертикални водич"
@@ -3528,11 +4253,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Направи нови хоризонтални и вертикални водич"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Измени IK ланац"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Помери пивот"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Уреди CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Помери акцију"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Уреди CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Уреди CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3552,6 +4294,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Налепи позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Умањи"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Одабери режим"
@@ -3598,7 +4355,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Режим инспекције"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "Укљ./Искљ. лепљења"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3606,7 +4364,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Користи лепљење"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Поставке залепљавања"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3647,6 +4406,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Лепи за стране чвора"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Лепи за сидро чвора"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Лепи за остале чворове"
@@ -3673,14 +4437,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Врати могућност бирања деце објекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Направи кости"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Обриши кости"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Покажи кости"
@@ -3693,6 +4449,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Очисти IK ланац"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Обриши кости"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Поглед"
@@ -3737,11 +4502,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
-msgstr "Убаци кључеве"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "Убаци кључеве"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3757,14 +4519,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Обриши позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Превуци пивот са позицијом миша"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Постави пивот на позицију миша"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Помножи корак мреже са 2"
@@ -3780,10 +4534,6 @@ msgstr "Додај %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Додавање %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
@@ -3818,27 +4568,20 @@ msgstr "Направи Poly3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Постави дршку"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Обриши ствар %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Додај ствар"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Обриши одабрану ствар"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Честице"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Увези из сцене"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Направи тачке емисије од мреже"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Ажурирај из сцене"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Направи тачке емисије од чвора"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3908,15 +4651,6 @@ msgstr "Држи Shift за уређивање појединачних танг
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Испечи сонде глобалног осветљења (GI)"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Додај/обриши тачку бојне рампе"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Измени рампу боје"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Ствар %d"
@@ -4002,6 +4736,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
@@ -4071,6 +4806,27 @@ msgstr "Направи ивичну мрежу"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Величина ивице:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Обриши ствар %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Додај ствар"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Обриши одабрану ствар"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Увези из сцене"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Ажурирај из сцене"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Извор мреже није наведен (и MultiMesh није постављен у чвору)."
@@ -4171,71 +4927,6 @@ msgstr "Насумична величина:"
msgid "Populate"
msgstr "Попуни"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Испеци!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Обриши навигациону мрежу."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Подешавање конфигурације..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Израчунавање величине мреже..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Прављење висинског поља..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Маркирање проходних троуглова..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Конструисање компактног висинског поља..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Ерозија проходне површине..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Партиционирање..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Прављење контура..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Прављење полигонске мреже..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Анализирање геометрије..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Направи навигациони полигон"
@@ -4296,18 +4987,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Боје емисије"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Чвор не садржи геометрију."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Чвор не садржи геометрију (стране)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Процесор материјала типа „ParticlesMaterial“ је неопходан."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Стране не садрже област!"
@@ -4316,16 +4995,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Нема страна!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Генериши осно поравнан гранични оквир (AABB)"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Направи тачке емисије од мреже"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Чвор не садржи геометрију."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Направи тачке емисије од чвора"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Чвор не садржи геометрију (стране)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4352,6 +5027,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Извор емисије: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Процесор материјала типа „ParticlesMaterial“ је неопходан."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Генериши осно поравнан гранични оквир (AABB)"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Претвори у велика слова"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Генериши осно поравнан гранични оквир (AABB) видљивости"
@@ -4428,6 +5116,22 @@ msgstr "Обриши тачку"
msgid "Close Curve"
msgstr "Затвори криву"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Опција"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Тачка криве #"
@@ -4460,19 +5164,95 @@ msgstr "Обриши тачку контроле излаза"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Обриши тачку контроле улаза"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Помери тачку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Покажи кости"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Направи UV мапу"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Направи полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Додај тачку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Неважећи пут."
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Обриши тачку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Трансформиши UV мапу"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Уредник UV 2Д полигона"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Измени полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Раздели пут"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Направи кости"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Направи полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Помери тачку"
@@ -4501,12 +5281,24 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Скалирај полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4521,9 +5313,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Очисти UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Залепи"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Поставке"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4533,6 +5325,36 @@ msgstr "Укључи лепљење"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Конфигурација лепљења"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Офсет мреже:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Офсет мреже:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Корак мреже:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Корак мреже:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Скалирај полигон"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "Грешка: неуспех при учитавању ресурса!"
@@ -4555,6 +5377,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Нема ресурса за копирање!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Налепи ресурсе"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr ""
@@ -4576,17 +5402,19 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "Учитај ресурс"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Налепи"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ресурс"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Анимационо дрво није важеће."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очисти недавно отворене датотеке"
@@ -4599,6 +5427,21 @@ msgstr ""
"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Грешка при чувању TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Неуспех при тражењу плочице:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Грешка при чувању TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Грешка при чувању теме"
@@ -4615,6 +5458,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Грешка при увозу"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Нови директоријум..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Увези тему"
@@ -4627,6 +5485,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " референца класе"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Сортирање"
@@ -4655,8 +5517,9 @@ msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Нова"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Погледај датотеке"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4685,6 +5548,12 @@ msgid "History Next"
msgstr "Историја следеће"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Сачувај тему"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Поново учитај тему"
@@ -4718,11 +5587,6 @@ msgstr "Прикажи панел скриптица"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Тражи..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Тражи следећи"
@@ -4776,10 +5640,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Направи скриптицу"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4800,6 +5660,16 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Дебагер"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Потражи помоћ"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "Потражи класе"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
@@ -4807,40 +5677,56 @@ msgstr ""
"припадају"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Линија:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Само ресурси из датотечног система се могу убацити."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Потпун симбол"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Одабери боју"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Конвертуј слова"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Велика слова"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Мала слова"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Велика слова"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4929,8 +5815,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Нађи претходни"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Замени..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "Филтрирај датотеке..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4948,129 +5835,42 @@ msgstr "Контекстуална помоћ"
msgid "Shader"
msgstr "Шејдер"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Промени скаларну константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Промени векторску константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Промени RGB константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Промени скаларни оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Промени векторски оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Промени векторско-скаларни оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Промени RGB оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Само ротација"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Промени скаларну функцију"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Промени векторску функцију"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Промени скаларну униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Промени векторску униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Промени RGB униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Промени уобичајену вредност"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Промени XForm униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Промени текстурну униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Промени Cubemap униформу (uniform)"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Промени коментар"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Додај/обириши из рампе боје"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Додај/обриши из мапе криве"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Модификуј мапу криве"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Промени улазно име"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Повежи чворове графа"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Искључи чворове графа"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Обриши чвор графа шејдера"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Синглетон"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Помери чвор графа шејдера"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Дуплирај чвор/ове графа"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Обриши чвор/ове графа шејдера"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Направи навигациону мрежу"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Грешка: пронађена циклична веза"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Синглетон"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Грешка: недостаје улазна конекција"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Направи ивице"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Додај чвор графа шејдера"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Покрени"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5197,10 +5997,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Поравнавање са погледом"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "ОК :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
@@ -5209,6 +6005,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Прикажи информације"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Прикажи нормалу"
@@ -5253,6 +6054,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "„Doppler“ режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Направи приказ мрежа"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Слободан поглед лево"
@@ -5386,6 +6192,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Алат скалирања"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "Залепи за мрежу"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања"
@@ -5394,6 +6205,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Трансформација"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Прозор трансформације..."
@@ -5422,6 +6237,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 прозора"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Прикажи справице"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Прикажи центар"
@@ -5435,10 +6255,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Поставке лепљења"
@@ -5498,6 +6314,52 @@ msgstr "Пре"
msgid "Post"
msgstr "После"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Мрежа је празна!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "Налепи оквир"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Претвори у велика слова"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Направи ивичну мрежу"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Поставке"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "Грешка: неуспех при учитавању ресурса оквира!"
@@ -5568,15 +6430,6 @@ msgstr "Помери (испред)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Налепи оквир"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "StyleBox преглед:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "StyleBox"
-msgstr "Стил"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Постави правоугаони регион"
@@ -5602,28 +6455,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Аутоматски рез"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Офсет:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Корак:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Одвојеност:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Регион текстуре"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Уредник региона текстуре"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Неуспех при чувању теме:"
@@ -5637,11 +6484,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Додај све"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Обриши ставку"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Обриши све ставке"
@@ -5717,10 +6559,6 @@ msgstr "Има"
msgid "Many"
msgstr "Много"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Опција"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
@@ -5748,7 +6586,7 @@ msgstr "Тип податка:"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -5761,15 +6599,19 @@ msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Theme"
-msgstr "Сачувај тему"
+msgid "Constant"
+msgstr "Константан"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Обриши одабрано"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Неважеће име."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Цртај TileMap"
@@ -5791,11 +6633,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Обриши TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Обриши одабрано"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Нађи плочицу"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5819,6 +6658,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Одабери плочицу"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Обриши одабрано"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Ротирај 0 степени"
@@ -5835,12 +6679,40 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Ротирај 270 степени"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Неуспех при тражењу плочице:"
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Обриши тачку криве"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Направи од сцене"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Споји од сцене"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Име ставке или идентификатор (ID):"
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -5852,53 +6724,71 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Споји из сцене?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet..."
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Направи од сцене"
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Споји од сцене"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Аутоматски рез"
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Ова операција се не може обавити без сцене."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "TileSet..."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Тачке"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
msgstr ""
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "десно"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Шејдер"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Покретљива"
@@ -5913,8 +6803,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Обриши поставку „%s“?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Извозни шаблони за ову платформу су или искварени или непостојећи: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Извозни шаблони за ову платформу или нису пронађени или су искварене:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -5993,10 +6883,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Извозни шаблони за ову платформу нису пронађени:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Извозни шаблони за ову платформу или нису пронађени или су искварене:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr ""
@@ -6005,7 +6891,7 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Путања не постоји."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6013,6 +6899,14 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6104,6 +6998,10 @@ msgid "Project Path:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -6212,8 +7110,8 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6225,9 +7123,22 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Измени име анимације:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr ""
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "All Devices"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr ""
@@ -6269,19 +7180,19 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
+msgid "Wheel Left Button"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
+msgid "Wheel Right Button"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
+msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
+msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6310,10 +7221,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr ""
@@ -6358,6 +7265,12 @@ msgid "Delete Item"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr ""
@@ -6429,6 +7342,10 @@ msgstr ""
msgid "Override For..."
msgstr ""
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr ""
@@ -6438,6 +7355,15 @@ msgid "Action:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Помери акцију"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr ""
@@ -6498,10 +7424,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr ""
@@ -6538,78 +7460,167 @@ msgid "Select Node"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
+msgid "Pick a Node"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
+msgid "Bit %d, val %d."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
+msgid "Properties:"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Error loading file: Not a resource!"
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Node"
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Bit %d, val %d."
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "[Empty]"
-msgstr "Додај празан"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Поставке залепљавања"
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
msgstr ""
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Име чвора:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
msgstr ""
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Property"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Име чвора:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Тренутна сцена није сачувана. Ипак отвори?"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
msgstr ""
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Virtual Method"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
msgstr ""
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Method"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
msgstr ""
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Корак:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Post-Process"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
msgstr ""
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Мала слова"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Велика слова"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетуј увеличање"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr ""
@@ -6646,11 +7657,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@@ -6670,6 +7676,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr ""
@@ -6710,14 +7720,35 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Local"
+msgstr "Направи кости"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Направи чвор"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "User Interface"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Направи чвор"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr ""
@@ -6726,6 +7757,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
@@ -6769,18 +7804,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Сачувај сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr ""
@@ -6803,10 +7835,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
@@ -6826,17 +7854,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Прикажи сакривене датотеке"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -6844,7 +7865,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
@@ -6860,20 +7881,21 @@ msgid ""
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
-msgstr ""
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
+msgstr "Покрени скриптицу"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6881,6 +7903,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr ""
@@ -6917,6 +7945,11 @@ msgid "N/A"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Отвори уредник скриптица"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr ""
@@ -7154,10 +8187,22 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr ""
@@ -7170,19 +8215,34 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
+msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr ""
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Промени време мешања"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Промени време мешања"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Промени сидра и ивице"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -7239,16 +8299,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
@@ -7315,6 +8365,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "Све одабрано"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
@@ -7395,6 +8450,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Обриши избор"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Све одабрано"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr ""
@@ -7470,6 +8530,71 @@ msgstr "Погледај датотеке"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Испеци!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Обриши навигациону мрежу."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Подешавање конфигурације..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Израчунавање величине мреже..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Прављење висинског поља..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Маркирање проходних троуглова..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Конструисање компактног висинског поља..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Ерозија проходне површине..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Партиционирање..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Прављење контура..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Прављење полигонске мреже..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Анализирање геометрије..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7521,10 +8646,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr ""
@@ -7633,36 +8754,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Повежи са чвором:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Повежи са чвором:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7689,15 +8788,11 @@ msgid "Remove Function"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
+msgid "Editing Variable:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7705,10 +8800,6 @@ msgid "Remove Signal"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr ""
@@ -7752,6 +8843,11 @@ msgstr ""
msgid "Paste Nodes"
msgstr ""
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Чланови"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr ""
@@ -7806,6 +8902,19 @@ msgid ""
"(error)."
msgstr ""
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Потражи помоћ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr ""
@@ -7858,8 +8967,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
@@ -7940,6 +9049,19 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8000,8 +9122,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
@@ -8074,6 +9196,17 @@ msgid ""
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8086,6 +9219,47 @@ msgid ""
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Анимационе алатке"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "Грешка: неважеће име анимације!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "Одабери AnimationPlayer из дрвета сцене за уређивање анимација."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Анимационо дрво није важеће."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr ""
@@ -8154,12 +9328,310 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr "Неважећа величина фонта."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Додај улаз"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<Ниједан>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Неважећа величина фонта."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Промени скаларну константу"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Промени векторску константу"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Промени RGB константу"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Промени скаларни оператор"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Промени векторски оператор"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Промени векторско-скаларни оператор"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Промени RGB оператор"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Само ротација"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Промени скаларну функцију"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Промени векторску функцију"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Промени скаларну униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Промени векторску униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Промени RGB униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Промени уобичајену вредност"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Промени XForm униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Промени текстурну униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Промени Cubemap униформу (uniform)"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Промени коментар"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Додај/обириши из рампе боје"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Измени рампу боје"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Додај/обриши из мапе криве"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Модификуј мапу криве"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Промени улазно име"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Повежи чворове графа"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Искључи чворове графа"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Обриши чвор графа шејдера"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Помери чвор графа шејдера"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Дуплирај чвор/ове графа"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Обриши чвор/ове графа шејдера"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Грешка: пронађена циклична веза"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Грешка: недостаје улазна конекција"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Додај чвор графа шејдера"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Онемогућено"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Помери траку горе"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Помери траку доле"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Постави прелаз на:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Измени име анимације"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Измени интерполацију"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Измени режим вредности"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Измени режим цикла"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Измени криву чвора"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Измени одабрану криву"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Уметни кључ"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Улаз"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Из"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "У-Из"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Из-У"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Измени дужину анимације"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Измени лупинг анимације"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Направи кључ са почетном вредношћу"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Додај позивну траку"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Дужина (сек.):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Поравнавање корака курсора (у секундама)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Укључи/искључи понављање анимације."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Додај нове траке."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Помери траку горе."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Помери траку доле."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Алатке за траке"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Омогућите уређивање индивидуалних кључева кликом на њих."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кључ"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Позови функције у којем чвору?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Хвала!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Разумем..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Не могу отворити '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Уф"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Заустави профилирање"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Покрени профилирање"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Уобичајено (као и уредник)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Направи нову анимацију у плејеру."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Учитај анимацију са диска."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Учитај анимацију са диска."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Сачувај тренутну анимацију"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Уреди времена циљаног мешања"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Копирај анимацију"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Преузимање:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "претходни"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "следећи"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "задњи"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Измени IK ланац"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Превуци пивот са позицијом миша"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Постави пивот на позицију миша"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Додај/обриши тачку бојне рампе"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "ОК :("
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "StyleBox преглед:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Одвојеност:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Уредник региона текстуре"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Обриши одабрано"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Име ставке или идентификатор (ID):"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Претходни таб"
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Аутоматски рез"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следеће"
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr "Извозни шаблони за ову платформу су или искварени или непостојећи: "
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "