diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sr_Cyrl.po | 1917 |
1 files changed, 777 insertions, 1140 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 53a3dc6761..95723f17e4 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Serbian (cyrillic) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Александар Урошевић <nicecubedude@gmail.com>, 2017. # Младен Габић <cupakabra@protonmail.com>, 2020. # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# Алексић Владица <vlajkousk@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Младен Габић <cupakabra@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Алексић Владица <vlajkousk@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "engine/godot/sr_Cyrl/>\n" "Language: sr_Cyrl\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -101,7 +102,6 @@ msgid "Balanced" msgstr "Балансирано" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "Огледало" @@ -110,14 +110,12 @@ msgid "Time:" msgstr "Време:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Вредност:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Убаци кључ" +msgstr "Овде Убаците Кључ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -361,6 +359,11 @@ msgstr "Дуплирај кључеве" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "Додај оквир" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" msgstr "Уколни кључеве" @@ -398,6 +401,7 @@ msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључе #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -551,6 +555,11 @@ msgstr "Ова операција не ради за Безиер уређива #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "Увећај кључеве" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -913,6 +922,7 @@ msgstr "Додај" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -967,8 +977,7 @@ msgstr "Везујући сигнал:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "Сигурно желиш да уклониш све везе са \"%s\ #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "Сигнали" +msgstr "Знаци" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1603,6 +1612,10 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Неважеће име." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Важећа слова:" @@ -1714,7 +1727,9 @@ msgstr "Ажурирам сцену..." msgid "[empty]" msgstr "(празно)" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "[unsaved]" msgstr "[несачувано]" @@ -1737,6 +1752,7 @@ msgstr "Направи директоријум" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -2108,7 +2124,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Нови директоријум..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Освежи" @@ -2233,7 +2248,8 @@ msgstr "Директоријуми и датотеке:" msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Датотека:" @@ -2272,9 +2288,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Наслеђено од:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Опис:" +msgstr "Опис" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -2287,7 +2302,7 @@ msgstr "Особине" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "override:" +msgid "overrides %s:" msgstr "препиши" #: editor/editor_help.cpp @@ -2297,25 +2312,46 @@ msgstr "Уобичајено" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "Методе" +msgstr "Поступци" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Особине" +msgstr "Особине Теме" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Енумерације" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Боја" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" -msgstr "Константе" +msgstr "Непроменљиве" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Фонт" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Икона" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Стил" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Пописивање" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Опис особине:" +msgstr "Описи Особина" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -2333,7 +2369,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Опис методе:" +msgstr "Описи Метода" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2412,7 +2448,7 @@ msgstr "Методе" msgid "Signal" msgstr "Сигнали" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Константан" @@ -2431,7 +2467,23 @@ msgstr "Особине" msgid "Property:" msgstr "Особина:" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "Ново име:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Set %s" @@ -2442,6 +2494,29 @@ msgstr "Постави %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "Постави Више:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "Особине" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "Особине" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "Копирај Путању Скрипте" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Излаз:" @@ -3194,8 +3269,8 @@ msgstr "Инсталирај Android образце градње" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Отвори менаџер пројекта?" +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "Отвори Фолдер Уређивача Података" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3282,6 +3357,20 @@ msgstr "" "укључена." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Синхронизуј промене сцене" @@ -3346,11 +3435,6 @@ msgstr "Укљ./Искљ. режим целог екрана" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle System Console" -msgstr "Промени режим" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Поставке уредника" @@ -3604,6 +3688,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "Учитај грешке" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "Одабери" @@ -3688,7 +3773,6 @@ msgid "Author" msgstr "Аутори" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Status" @@ -3952,6 +4036,12 @@ msgstr "Пут сцене:" msgid "Import From Node:" msgstr "Увоз преко чвора:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "Грешка" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" @@ -4516,6 +4606,11 @@ msgstr "Нађи плочицу" msgid "Find:" msgstr "Нађи" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Замени" + #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Folder:" @@ -4544,6 +4639,11 @@ msgstr "Тражи..." msgid "Replace..." msgstr "Замени..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "Замени све" + #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Find: " @@ -4556,7 +4656,7 @@ msgstr "Замени" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Replace all (no undo)" +msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Замени све" #: editor/find_in_files.cpp @@ -4796,6 +4896,12 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Постоје средства која користе овај ресурс, могу престати да се " "учитавају правилно." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Грешка при учитавању ресурса." @@ -4917,6 +5023,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "ПодФолдер:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "Аутор:" @@ -6428,6 +6535,11 @@ msgstr "Alt+вучење: померање" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+вучење: померање" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "Обриши одабрани чвор или прелаз." @@ -6460,6 +6572,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "Режим Увећања" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6570,20 +6686,44 @@ msgstr "Закључај одабрани објекат на месту (нем #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "Закључај одабрано" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Откључај одабрани објекат (могуће померање)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "Откључај одабрано" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Уверава се да деца објекта не могу бити изабрана." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "Групиши Одабрано" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Врати могућност бирања деце објекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "Разгрупиши Одабрано" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton Options" msgstr "Синглетон" @@ -6777,6 +6917,7 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Add %s" msgstr "Додај %s" @@ -8395,6 +8536,11 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Филтрирај датотеке..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "Замени..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Контекстуална помоћ" @@ -8467,13 +8613,13 @@ msgstr "Овај костур нема кости, креирај му децу #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Направи тачке емисије од мреже" +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "Постави Одмор Позу на Коске" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "Постави Одмор Позу на Коске" +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Направи тачке емисије од мреже" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8971,6 +9117,19 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "Учитај уобичајено" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Трансформација" @@ -9396,21 +9555,6 @@ msgstr "Регион текстуре" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Боја" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Фонт" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Икона" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "Стил" @@ -9803,6 +9947,30 @@ msgstr "Увези тему" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Врста" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "Особине" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "Име фајла је празно." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "Да ли сигурно желиш да отвориш више одједног пројекта?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" msgstr "Измени име анимације" @@ -9828,21 +9996,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Type" -msgstr "Врста" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Item Type" -msgstr "Додај ствар" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Node Types:" -msgstr "Врста Чвора" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" msgstr "Учитај уобичајено" @@ -9861,6 +10014,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Додај ствар" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Тема" @@ -10533,7 +10691,7 @@ msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "No VCS addons are available." +msgid "No VCS plugins are available." msgstr " VCS додатци нису доступни." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -10541,9 +10699,14 @@ msgid "Error" msgstr "Грешка" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "No files added to stage" -msgstr "Ни један фајл није додат на позорницу" +msgid "No commit message was provided." +msgstr "Име није дато." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10552,8 +10715,41 @@ msgstr "Заједница" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "VCS додатак није иницијализован" +msgid "Staged Changes" +msgstr "Промене шејдера" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Промене шејдера" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "Заједница" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Под-стабло" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "Да ли сигурно желиш да отвориш више одједног пројекта?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Ресетуј увеличање" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10567,8 +10763,37 @@ msgstr "Велика слова" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Staging area" -msgstr "Сценски простор" +msgid "Remote Login" +msgstr "Обриши тачку" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Преименуј" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Password" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10577,8 +10802,112 @@ msgstr "Направи нов" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Changes" -msgstr "Промене шејдера" +msgid "Discard all changes" +msgstr "" +"Затвори и сачувај измене?\n" +"\"" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "Чувам локалне промене..." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "Промене материјала" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Message" +msgstr "Синхронизуј промене скриптица" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Changes" +msgstr "Синхронизуј промене скриптица" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "Заједница" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "10" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "20" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "30" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "Подударање:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "Креирај Нов Пројекат" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "Обриши траку анимације" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "Удаљени уређај" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "Креирај Нов Пројекат" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "Обриши ставку" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "Удаљени уређај " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "Удаљени уређај " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "Изворна мрежа:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10601,34 +10930,23 @@ msgid "Typechange" msgstr "Промена типа" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Stage Selected" -msgstr "Увећај одабрано" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Stage All" -msgstr "Сачувај све" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Commit Changes" -msgstr "Синхронизуј промене скриптица" +msgid "Unmerged" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "Погледај фајл разлике пре него га предаш задњој верзији." +msgid "View:" +msgstr "Поглед" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "No file diff is active" -msgstr "Ни једна фајл разлика није активна" +msgid "Split" +msgstr "Раздели пут" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "Пронађене промене у фајл разликама" +msgid "Unified" +msgstr "Измењено" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12346,15 +12664,15 @@ msgstr "" "карактер." #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Key " msgstr "Кључ" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Physical Key" -msgstr "" - -#: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Joy Button" msgstr "Џојс дугмиж" @@ -12830,11 +13148,6 @@ msgstr "Преименуј Гомилу" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Replace:" -msgstr "Замени" - -#: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Предметак" @@ -13171,6 +13484,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Save New Scene As..." msgstr "Упамти Нову Сцену Као..." @@ -13810,6 +14137,7 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "Извези листу у CSV фајл" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Resource Path" msgstr "Путања Ресурса" @@ -14334,64 +14662,72 @@ msgstr "Испуни одабрано" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Крај Унутрашњег израза потражне наслаге" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"НавигационаМрежа ресурс мора бити постављен или креиран да би овај чвор " +"радио." + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake NavMesh" msgstr "Испеци НавМрежу" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Обриши навигациону мрежу." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Подешавање конфигурације..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "Израчунавање величине мреже..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "Прављење висинског поља..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Маркирање проходних троуглова..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "Конструисање компактног висинског поља..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "Ерозија проходне површине..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "Партиционирање..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "Прављење контура..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "Прављење полигонске мреже..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "Анализирање геометрије..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Готово!" @@ -14790,6 +15126,40 @@ msgstr "Освежи" msgid "Edit Member" msgstr "Чланови" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Постави правоугаони регион" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Анимација" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "" @@ -14802,6 +15172,89 @@ msgstr "" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "Преименовање директоријума:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Лево-Десно" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "Тип:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "Сам" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "Код карактера %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "Додај %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "Постави %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "Додај %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Get %s" +msgstr "Повуци %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "" @@ -14818,6 +15271,21 @@ msgstr "Путања не води ка чвору!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Emit %s" +msgstr "Постави %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Промени векторску функцију" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "Промени величину низа" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr "" @@ -14827,6 +15295,10 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "" @@ -14837,6 +15309,66 @@ msgstr "СкупПроменљивих није нађен у скрипти:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "Освежи" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "Режим инспекције" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "Режим инспекције" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "Константан" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "Константан" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "Константан" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "Константан" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "Омогућен GDNative Singleton" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "TimeSeek чвор" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "Едитовање Стабла Сцене" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "Сам" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "Направи чвор" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "Произвољни чвор нема _step() методу, граф не моће бити обрађен." @@ -14849,15 +15381,76 @@ msgstr "" "Неважећа повратна вредност од _step(), мора бити интиџер (seq out), или " "стринг (грешка)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "Позиви цртања" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "Непроменљиве" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Local Var" +msgstr "Режим скалирања (R)" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Local Var" +msgstr "Режим скалирања (R)" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "Радња" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Search VisualScript" msgstr "Потражи VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Get %s" -msgstr "Повуци %s" +msgid "Next Frame" +msgstr "Налепи оквир" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "Слика физике %" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "Сигнали" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "Сигнали" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "Додај инстанцу" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -15022,7 +15615,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -15031,6 +15629,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -15483,6 +16096,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Многоугао затамљивач за овај затамљивач је празан. Молимо нацртај моногоугао." +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -15512,12 +16135,21 @@ msgstr "ПаралаксСлој чвор само ради кад је дете msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "Честице базиране на графичкој нису подржане од стране GLES2 видео " "управљача.\n" "Уместо тога користи ПроцесорЧестице2Д чвор." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -15772,14 +16404,11 @@ msgstr "" msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "ТачкаСветло са углом ширим од 90 степени не може бацати сенке." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "" -"НавигационаМрежа ресурс мора бити постављен или креиран да би овај чвор " -"радио." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp #, fuzzy msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " @@ -15788,6 +16417,12 @@ msgstr "" "НавМрежнаИнстанца мора бити дете или прадете Навигационог чвора. Само " "обезбећује навигационе податке." +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "" @@ -15801,10 +16436,18 @@ msgstr "" msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"\" toolbar option for this purpose." msgstr "GPU-базиране честице нису подржане од стране GLES2 видео управљача." #: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." @@ -16268,10 +16911,6 @@ msgid "" msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" - -#: servers/visual/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Assignment to function." msgstr "Додељивање функцији." @@ -16285,1005 +16924,3 @@ msgstr "Додељивање унформи." #, fuzzy msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Константе није могуће мењати." - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "Направи Одмор Позу(од Костију)" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Доле" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "десно" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Испред" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Бок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "Безимена ручка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Садржај:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Синглетон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Замени све" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Особине" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Карактеристике" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Поништи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Опис" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Постави" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Грешка при учитавању ресурса." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Питања и одговори" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Статус:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Уреди" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Поновно преузимање" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(инсталирано)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Недостаје)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Захтев није успешан." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Петља преусмерења." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Преузимање успешно." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Обриши шаблон" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Преузми шаблоне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Одабери одредиште са листе: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Помери аутоматско учитавање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Прошири све" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Копирај параметре" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Отвори у прозору за помоћ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Game Camera Override\n" -#~ "No game instance running." -#~ msgstr "" -#~ "Препиши Играчку Камеру\n" -#~ "Инстанца игре није покренута." - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Вучење: ротација" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Притисни „v“ за измену пивота, „Shift+v“ за вучење пивота (без померања)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+Десни тастер миша: селекција листе дубине" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Клонирај доле" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "Горе-Доле" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина:" - -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "Превуците мишем: ротација\n" -#~ "Alt+превуците мишем: померај\n" -#~ "Alt+десни тастер миша: селекција листе дубине" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "Сеп.:" - -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "Додај све" - -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "Мени уређивања теме." - -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "Направи празан шаблон" - -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "Направи празан шаблон за уредник" - -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "Направи од тренутне теме уредника" - -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "Тип податка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Сачувај тему" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Састављено" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Уклони %d пројекте са листе?\n" -#~ "Садржај фолдера пројекта неће бити измењен." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Уклони овај пројекат са листе?\n" -#~ "Садржај фолдера пројекта неће бити измењен." - -#, fuzzy -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Образси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Remapped Path" -#~ msgstr "Додај Преправљену Путању" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "Немогуће извршити са кореним чвором." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "Неуспешно читаље фајла уводне слике:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "Коришћење уобичајне уводне слике." - -#, fuzzy -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "Анимациони плејер не може анимирати самог себе, само друге плејере." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "Нема ресурса за копирање!" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Ова сцена није сачувана. Сачувај пре покретања?" - -#, fuzzy -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "ADB извршна датотека није подешена у Подешавањима Уредника." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "OpenJDK jar потписник није подешен у Подешавањима Уредника." - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "Произвољна изградња захтева важећу путању до Android SDK у Подешавањима " -#~ "Уредника." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(Време преостало: %d:%02d с)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "Сковане Мреже:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "Светлосне Мреже:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Потражи текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Име није дато" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a commit message" -#~ msgstr "Додај предајну поруку" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Датотека или директоријум са овим именом већ постоји." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Грешка при чувању распореда!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Уобичајен распоред је преуређен." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Помери пивот" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Помери акцију" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Уреди CanvasItem" - -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Полигон->UV" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV->Полигон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Додај почетни извоз..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add previous patches..." -#~ msgstr "Додај претходне закрпе..." - -#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" -#~ msgstr "Обриши закрпу „%s“ са листе?" - -#~ msgid "Patches" -#~ msgstr "Закрпе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Patch" -#~ msgstr "Направи закрп" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr " Датотеке" - -#, fuzzy -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "Нема градње apk произведеног код:" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "Датотечни систем" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "При извозу или извршавању, крајља датотека ће покушати да се повеже са " -#~ "адресом овог рачунара како би се могла дебаговати." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Врати" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Ова акција се не може опозвати. Настави?" - -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Поврати сцену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "Испразни Скрипту" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Пратилац грешака" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Замени %d појаве/а." - -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Направи конвексно статичко тело" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color=" -#~ "$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!" - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Кратак опис:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Лозинка:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Паузирај сцену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Залепи за мрежу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Додај улаз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Додај улаз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Методе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Особине" - -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "Енумерације:" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Константе:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Опис:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Опис особине:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Опис методе:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Захтевање..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу отворити „file_type_cache.cch“ за писање! Не чувам датотеке " -#~ "кеш(cache) типа!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "Неуспех навигације у „%s“ пошто није пронађен у датотечном систему!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Грешка при учитавању слике:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "У слици нема пиксела са транспарентношћу већом од 128..." - -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "Родитељ нема страна за попуњавање." - -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "Неуспех при мапирању области." - -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "Стране не садрже област!" - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Нема страна!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Неуспех при тражењу плочице:" - -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "„Doppler“ режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Режим селекције (Q)\n" - -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "Режим помераја (W)" - -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "Режим ротације (E)" - -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "Режим скалирања (R)" - -#~ msgid "Local Coords" -#~ msgstr "Локалне координате" - -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "Избор алатки" - -#~ msgid "Tool Move" -#~ msgstr "Алат помераја" - -#~ msgid "Tool Rotate" -#~ msgstr "Алат ротације" - -#~ msgid "Tool Scale" -#~ msgstr "Алат скалирања" - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Неважећа величина фонта." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Претодни спрат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Направи директоријум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Отвори следећи уредник" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Обрнут" - -#~ msgid "Mirror X" -#~ msgstr "Огледало X осе" - -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "Огледало Y осе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "Прављење контура..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "Неуспех при прављењу ивица!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "Грешка при учитавању ресурса." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "Грешка при учитавању ресурса." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "Направи ивице" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Погледај датотеке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Потражи класе" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Увек ажурирај" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Пут ка чвору:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Обриши одабране датотеке?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Датотека „res://default_bus_layout.tres“ не постоји." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Иди у родитељски директоријум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Отвори сцену" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Претодни директоријум" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Следећи директоријум" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Улазна транзиција" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Излазна транзиција" - -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Направи конвексно статично тело" - -#, fuzzy -#~ msgid "CheckBox Radio1" -#~ msgstr "CheckBox Radio1" - -#, fuzzy -#~ msgid "CheckBox Radio2" -#~ msgstr "CheckBox Radio2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Један корак (сек.):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Убаци кључеве" - -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "Направи следећу сцену/е као дете одабраног чвора." - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Поглед испред" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Линија:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Колона:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Додај тачку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Обриши тачку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Измени полигон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Раздели пут" - -#~ msgid "Create from scene?" -#~ msgstr "Направи од сцене?" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Направи полигон" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Направи нови полигон од почетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Умањи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Увеличај" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Направи Poly3D" - -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "OccluderPolygon2D не постоји на овом чвору.\n" -#~ "Направи и додели један?" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "Леви тастер миша: помери тачку." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+леви тастер миша: одсеци дуж." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "Десни тастер миша: обриши тачку." - -#, fuzzy -#~ msgid "New TextFile" -#~ msgstr "Погледај датотеке" - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Сачувај тему као" - -#~ msgid "<None>" -#~ msgstr "<Ниједан>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Увеличај" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Листа класа:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Јавне методе" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Јавне методе:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "Ставке теме графичког интерфејса:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Директоријум као омиљени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс." - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Целе речи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Подударање великих и малих слова" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Претражи хијерархију класа." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Потражи класе" - -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "" -#~ "Уграђене скриптице се могу само уређивати када је учитана сцена којој " -#~ "припадају" - -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Претвори у велика слова" - -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Претвори у мала слова" - -#~ msgid "Rotate 0 degrees" -#~ msgstr "Ротирај 0 степени" - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Ротирај 90 степени" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Ротирај 180 степени" - -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "Ротирај 270 степени" - -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Испеци!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n" - -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "Промени RGB константу" - -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Промени векторско-скаларни оператор" - -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "Промени RGB оператор" - -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "Само ротација" - -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Промени RGB униформу (uniform)" - -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Промени уобичајену вредност" - -#~ msgid "Change XForm Uniform" -#~ msgstr "Промени XForm униформу (uniform)" - -#~ msgid "Change Cubemap Uniform" -#~ msgstr "Промени Cubemap униформу (uniform)" - -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Промени коментар" - -#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" -#~ msgstr "Додај/обириши из рампе боје" - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Измени рампу боје" - -#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" -#~ msgstr "Додај/обриши из мапе криве" - -#~ msgid "Modify Curve Map" -#~ msgstr "Модификуј мапу криве" - -#~ msgid "Connect Graph Nodes" -#~ msgstr "Повежи чворове графа" - -#~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "Обриши чвор графа шејдера" - -#~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "Помери чвор графа шејдера" - -#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" -#~ msgstr "Грешка: пронађена циклична веза" - -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "Грешка: недостаје улазна конекција" - -#~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "Додај чвор графа шејдера" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Помери траку горе" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Помери траку доле" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Измени интерполацију" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Измени режим вредности" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Измени режим цикла" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Измени криву чвора" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Измени одабрану криву" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Уметни кључ" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Улаз" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Из" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "У-Из" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Из-У" - -#~ msgid "Change Anim Loop" -#~ msgstr "Измени лупинг анимације" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Направи кључ са почетном вредношћу" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Додај позивну траку" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Дужина (сек.):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Поравнавање корака курсора (у секундама)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Укључи/искључи понављање анимације." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Додај нове траке." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Помери траку горе." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Помери траку доле." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Алатке за траке" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Омогућите уређивање индивидуалних кључева кликом на њих." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Кључ" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Позови функције у којем чвору?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Хвала!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Разумем..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Уф" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Заустави профилирање" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Покрени профилирање" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Уобичајено (као и уредник)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Направи нову анимацију у плејеру." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Учитај анимацију са диска." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Учитај анимацију са диска." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Сачувај тренутну анимацију" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Уреди времена циљаног мешања" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Копирај анимацију" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Преузимање:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "претходни" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "следећи" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "задњи" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Измени IK ланац" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Превуци пивот са позицијом миша" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Постави пивот на позицију миша" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Додај/обриши тачку бојне рампе" - -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "ОК :(" - -#~ msgid "StyleBox Preview:" -#~ msgstr "StyleBox преглед:" - -#~ msgid "Texture Region Editor" -#~ msgstr "Уредник региона текстуре" - -#~ msgid "Erase selection" -#~ msgstr "Обриши одабрано" - -#~ msgid "Item name or ID:" -#~ msgstr "Име ставке или идентификатор (ID):" - -#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -#~ msgstr "Извозни шаблони за ову платформу су или искварени или непостојећи: " - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није " -#~ "важећи идентификатор." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Неуспех при записивању датотеке." - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Заменити са" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Натраг" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Питај за замену" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "преглед" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Помери кључ" - -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "Листа:" - -#~ msgid "Set Emission Mask" -#~ msgstr "Постави маску емисије" - -#~ msgid "Clear Emitter" -#~ msgstr "Очисти емитер" - -#~ msgid "Cannot navigate to '" -#~ msgstr "Не могу прећи у '" - -#~ msgid "Remove Point from Line2D" -#~ msgstr "Обриши тачку са Line2D" - -#~ msgid "Add Point to Line2D" -#~ msgstr "Уметни тачку Line2D" - -#~ msgid "Move Point in Line2D" -#~ msgstr "Помери тачку Line2D" - -#~ msgid "Split Segment (in line)" -#~ msgstr "Подели сегмент (у линији)" |