summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/sr_Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po73
1 files changed, 57 insertions, 16 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index 4fe901f414..53fb04b3e4 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -457,11 +457,6 @@ msgstr "Анимационе траке могу само усмеравати
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "Анимациони плејер не може анимирати самог себе, само друге плејере."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Није могуже додати нову траку без корена"
@@ -515,9 +510,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Помери кључеве"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Нема ресурса за копирање!"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -1226,6 +1221,10 @@ msgstr "Промени вредност речника"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Хвала од Godot заједнице!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine сарадници"
@@ -2723,7 +2722,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре излазка?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре отварање менаџера пројекта?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2763,8 +2762,9 @@ msgstr "Неуспех при учитавању скриптице додатк
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Скриптица није у "
"режиму алатке."
@@ -3241,6 +3241,10 @@ msgid "About"
msgstr "О"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Покрени пројекат."
@@ -3984,6 +3988,11 @@ msgstr ""
"сами."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса."
@@ -4431,6 +4440,10 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Учитај уобичајено"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " %d Датотеке"
@@ -8260,6 +8273,11 @@ msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Прикажи информације"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -11258,7 +11276,7 @@ msgstr "Миш Дугме"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Неважеће име акције. Не може бити празно или садржати '/', ':', '=', '\\' "
@@ -12244,6 +12262,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "Удаљени уређај"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Локално"
@@ -13473,10 +13498,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr ""
@@ -13706,6 +13727,12 @@ msgstr ""
"менија."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
@@ -13713,6 +13740,12 @@ msgstr ""
"поставкама."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
@@ -14775,6 +14808,14 @@ msgstr "Варијације могу само бити одређене у фу
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константе није могуће мењати."
+#, fuzzy
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr "Анимациони плејер не може анимирати самог себе, само друге плејере."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Нема ресурса за копирање!"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"