diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sr_Cyrl.po | 134 |
1 files changed, 94 insertions, 40 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 0bb67647f8..1c68f56270 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -593,6 +593,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Подударање великих и малих слова" msgid "Whole Words" msgstr "Целе речи" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Замени" @@ -999,6 +1000,11 @@ msgstr "Сигнали" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Филтрирај датотеке..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Сугурно желиш да уклониш све везе са овог сигнала?" @@ -1042,7 +1048,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Честе:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Тражи:" @@ -1228,6 +1234,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главни девелопер" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -1250,6 +1259,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Златни спонзори" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Сребрни донатори" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Бронзани донатори" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Мали спонзори" @@ -1759,21 +1778,21 @@ msgstr "Едитовање Стабла Сцене" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Import Dock" -msgstr "Увоз" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" msgstr "Режим померања" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "FileSystem and Import Docks" +msgid "FileSystem Dock" msgstr "Датотечни систем" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy +msgid "Import Dock" +msgstr "Увоз" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" msgstr "Замени све" @@ -2068,7 +2087,7 @@ msgstr "Директоријуми и датотеке:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" @@ -3008,24 +3027,28 @@ msgstr "Извршити са удаљеним дебагом" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"При извозу или извршавању, крајља датотека ће покушати да се повеже са " -"адресом овог рачунара како би се могла дебаговати." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Мали извоз са Network FS" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Када је ова опција укључена, извоз ће правити датотеку најмање могуће " "величине.\n" @@ -3038,9 +3061,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Видљиви облици судара" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Облици судара и чворова зракова (за 2Д и 3Д) ћу бити видљиви током игре ако " "је ова опција укључена." @@ -3050,23 +3074,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Видљива навигација" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Навигационе мреже и полигони ће бити видљиви током игре ако је ова опција " "укључена." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Синхронизуј промене сцене" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Када је ова опција укључена, све промене сцене ће бити приказане у " "покренутој игри.\n" @@ -3074,15 +3101,17 @@ msgstr "" "мрежним датотечним системом." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Синхронизуј промене скриптица" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Када је ова опција укључена, све скриптице које се сачувају ће бити поново " "учитане у покренутој игри.\n" @@ -3155,7 +3184,7 @@ msgstr "Помоћ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Тражи" @@ -3615,9 +3644,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Додај Кључ/Вредност пар" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Нису пронађене поставке извоза за ову платформу.\n" "Молим, додајте поставке у менију за извоз." @@ -5579,7 +5610,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Изпеци МапеСенчења" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -8496,7 +8527,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Анимација" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Брзина (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -10994,6 +11026,7 @@ msgstr "" "пројектима?\n" "Ово може потрајати." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менаџер пројекта" @@ -11535,12 +11568,17 @@ msgstr "Преименуј Гомилу" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Prefix" +msgid "Replace:" +msgstr "Замени" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Предметак" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Suffix" +msgid "Suffix:" msgstr "Наставак" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -11597,7 +11635,7 @@ msgstr "Пред-Ниво Бројач" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Ако је постављен, бројач се рестартује за сваку групу деце чворова" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -11671,7 +11709,7 @@ msgstr "Ресетуј увеличање" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Regular Expression Error" +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Регуларни Израз Грешка" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -14096,6 +14134,11 @@ msgstr "" " \n" "Као замену користи ИспеченеСенкеМапу." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -14442,6 +14485,17 @@ msgstr "Варијације могу само бити одређене у фу msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Константе није могуће мењати." +#, fuzzy +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Датотечни систем" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "При извозу или извршавању, крајља датотека ће покушати да се повеже са " +#~ "адресом овог рачунара како би се могла дебаговати." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања." |