diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sr_Cyrl.po | 684 |
1 files changed, 428 insertions, 256 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 4b22ba2ff2..e6d1538c83 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -59,7 +59,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Слободно" @@ -683,17 +682,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Број линије:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Замени %d појаве/а." + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "%d match." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" +#, fuzzy +msgid "%d matches." msgstr "Нема подудара" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Замени %d појаве/а." - #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Подударање великих и малих слова" @@ -935,8 +935,7 @@ msgstr "Омиљене:" msgid "Recent:" msgstr "Честе:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Жељене датотеке за брисање су потребне за рад других ресурса.\n" "Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "Не може се обрисати:\n" @@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Трајно обриши %d ставка(и)? (НЕМА ОПОЗИВА msgid "Show Dependencies" msgstr "Зависности" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Преглед повезаних ресурса" @@ -1168,14 +1167,16 @@ msgid "License" msgstr "Лиценса" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Лиценса трећег лица" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine се ослања на бројне слободне и отворене библиотеке трећег лица " @@ -1196,7 +1197,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Лиценсе" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Грешка при отварању датотеку пакета. Датотека није zip формата." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1708,12 +1710,11 @@ msgid "New" msgstr "Нова" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Увоз" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Извоз" @@ -2149,6 +2150,10 @@ msgstr "Обриши" msgid "Clear Output" msgstr "Излаз" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "New Window" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "" @@ -2467,6 +2472,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Одабери главну сцену" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Затвори сцену" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Затвори сцену" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "Неуспех при прикључивању додатка због конфигурационе датотеке: '%s'." @@ -2584,6 +2598,11 @@ msgstr "Покрени сцену" msgid "Close Tab" msgstr "Затвори остале зупчанике" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Затвори остале зупчанике" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Затвори остале зупчанике" @@ -2670,6 +2689,10 @@ msgstr "Нова наслеђена сцена..." msgid "Open Scene..." msgstr "Отвори сцену..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Отвори недавно коришћено" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Сачувај сцену" @@ -2680,14 +2703,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Сачувај све сцене" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Затвори сцену" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Отвори недавно коришћено" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Конвертуј у..." @@ -2717,26 +2732,37 @@ msgstr "Поврати сцену" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Разни алати за пројекат или сцену." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Пројекат" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Поставке пројекта" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Алати" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Извоз" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Отвори менаџер пројекта?" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Алати" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Преглед повезаних ресурса" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2834,12 +2860,13 @@ msgstr "" "Када је ово коришћено на удаљеном уређају, ово је много ефикасније са " "мрежним датотечним системом." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Уредник" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Поставке уредника" #: editor/editor_node.cpp @@ -2881,14 +2908,15 @@ msgstr "Поставке уредника" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Manage Editor Features" +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Управљај извозним шаблонима" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Управљај извозним шаблонима" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Помоћ" @@ -2896,12 +2924,13 @@ msgstr "Помоћ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Тражи" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Онлајн документација" @@ -3358,7 +3387,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Увоз преко чвора:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Поновно преузимање" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3375,6 +3405,10 @@ msgid "Download" msgstr "Преучми" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Недостаје)" @@ -3440,13 +3474,11 @@ msgid "No response." msgstr "Нема одговора." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Захтев није успешан." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Петља преусмерења." @@ -3460,13 +3492,19 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Преузимање успешно." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Неуспех при чувању теме:" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Грешка при захтеву url: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3555,22 +3593,12 @@ msgstr "Преузми шаблоне" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Одабери одредиште са листе: " -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Не могу отворити „file_type_cache.cch“ за писање! Не чувам датотеке " -"кеш(cache) типа!" - #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Омиљене:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "Неуспех навигације у „%s“ пошто није пронађен у датотечном систему!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" @@ -3612,14 +3640,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Дато име садржи неважећа слова" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Дато име садржи неважећа слова." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Датотека или директоријум са овим именом већ постоји." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Дато име садржи неважећа слова." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Преименовање датотеке:" @@ -3682,6 +3710,11 @@ msgstr "Дуплирај" msgid "Move To..." msgstr "Помери у..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Нова сцена" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Script..." @@ -3756,6 +3789,11 @@ msgstr "Датотека или директоријум са овим имен msgid "Overwrite" msgstr "" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Направи од сцене" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Направи скриптицу" @@ -3825,6 +3863,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Потражи текст" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Додај у групу" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Обриши из групе" + +#: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Group name already exists." msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!" @@ -3834,13 +3880,23 @@ msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!" msgid "Invalid group name." msgstr "Неважеће име." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Групе" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Обирши распоред" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Групе" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Nodes not in Group" +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Додај у групу" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3854,12 +3910,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Додај у групу" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Додај у групу" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Обриши из групе" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "Отвори уредник скриптица" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -4072,7 +4129,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Постави MultiNode" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Одабери чвор за мењање сигнала и група." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4873,10 +4931,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Погледај датотеке" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Не могу решити име хоста:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Повезивање неуспешно, молимо вас да покушате поново." @@ -4889,14 +4943,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Нема одговора од хоста:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Не могу решити име хоста:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Захтев неуспешан, повратни код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Захтев није успешан." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Неуспех при чувању теме:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Захтев неуспео, превише преусмерења" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Петља преусмерења." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Захтев неуспешан, повратни код:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Време:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Лоша хеш сума, претпоставља се да је датотека измењена." @@ -4978,8 +5065,13 @@ msgid "All" msgstr "сви" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Увоз" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Прикључци" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -5001,7 +5093,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Веб страница:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Подршка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5013,6 +5106,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Тестирање" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Учитај" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Ресурси ЗИП датотека" @@ -5185,6 +5283,11 @@ msgstr "Налепи позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Обриши позу" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Направи тачке емисије од мреже" @@ -5215,6 +5318,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Умањи" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Одабери режим" @@ -5236,14 +5340,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Десни тастер миша: селекција листе дубине" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Режим померања" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Режим ротације" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scale Mode" msgstr "Режим скалирања (R)" @@ -5271,6 +5378,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Укљ./Искљ. лепљења" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Користи лепљење" @@ -5289,11 +5397,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Користи лепљење ротације" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Поставке лепљења..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Залепи релативно" @@ -5307,6 +5410,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Паметно лепљење" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Поставке лепљења..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "Лепи за родитеља" @@ -5531,16 +5639,6 @@ msgstr "Постави дршку" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Грешка при учитавању слике:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "У слици нема пиксела са транспарентношћу већом од 128..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Учитај маску емисије" @@ -5865,14 +5963,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Извор површине није важећи (нема страна)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Родитељ нема страна за попуњавање." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Неуспех при мапирању области." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Одабери изворну мрежу:" @@ -5958,20 +6048,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Време генерисања (сек.):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Стране не садрже област!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Чвор не садржи геометрију (стране)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Нема страна!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "Чвор не садржи геометрију." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Чвор не садржи геометрију (стране)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "Чвор не садржи геометрију." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6313,7 +6410,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Поставке" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Залепи" @@ -6432,12 +6528,7 @@ msgstr "Грешка при чувању TileSet!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Неуспех при тражењу плочице:" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error could not load file." +msgid "Could not load file at:" msgstr "Неуспех при тражењу плочице:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6467,7 +6558,7 @@ msgstr "Грешка при увозу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile..." +msgid "New Text File..." msgstr "Нови директоријум..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6554,6 +6645,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Отвори" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Покрени скриптицу" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" @@ -6595,13 +6691,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Сачувај тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Затвори документацију" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Затвори све" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Затвори документацију" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Покрени" @@ -6692,6 +6788,11 @@ msgstr "Дебагер" msgid "Search Results" msgstr "Потражи помоћ" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Очисти недавне сцене" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connections to method:" @@ -6767,6 +6868,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "" @@ -6803,26 +6905,6 @@ msgstr "Коментариши" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Иди на следећу прекудну тачку" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Иди на претходну прекидну тачку" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Обриши све ставке" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Откриј линију" @@ -6843,6 +6925,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Потпун симбол" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Увећај одабрано" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Обриши празнине са крајева" @@ -6861,32 +6948,37 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Аутоматско увлачење" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Постави прекидну тачку" +msgid "Find Previous" +msgstr "Нађи претходни" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Обриши све прекидне тачке" +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "Филтрирај датотеке..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "Контекстуална помоћ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Иди на следећу прекудну тачку" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Иди на претходну прекидну тачку" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Иди на следећу прекудну тачку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Нађи претходни" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Иди на претходну прекидну тачку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in Files..." -msgstr "Филтрирај датотеке..." +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Обриши све ставке" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6899,8 +6991,23 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Иди на линију..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Контекстуална помоћ" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Постави прекидну тачку" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Обриши све прекидне тачке" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Иди на следећу прекудну тачку" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Иди на претходну прекидну тачку" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7149,8 +7256,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Звучни слушалац" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "„Doppler“ режим" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Измени дужину анимације" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7206,9 +7314,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Залепи за мрежу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Режим селекције (Q)\n" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7221,32 +7328,11 @@ msgstr "" "Alt+десни тастер миша: селекција листе дубине" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Режим помераја (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Режим ротације (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Режим скалирања (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Локалне координате" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Local Space Mode (%s)" +msgid "Use Local Space" msgstr "Режим скалирања (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Режим лепљења:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Поглед одоздо" @@ -7288,22 +7374,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Фокус на селекцију" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Избор алатки" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Алат помераја" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Алат ротације" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Алат скалирања" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" @@ -7360,7 +7430,8 @@ msgstr "Прикажи мрежу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "Поставке" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7680,10 +7751,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Регион текстуре" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Неуспех при чувању теме:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Додај све ставке" @@ -7775,12 +7842,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 1" +msgid "Subitem 1" msgstr "Ставка" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 2" +msgid "Subitem 2" msgstr "Ставка" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7909,8 +7976,8 @@ msgstr "Цртај полчице" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -8234,6 +8301,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add input +" msgstr "Додај улаз" @@ -8326,6 +8397,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Дуплирај чвор/ове графа" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Направи чвор" @@ -8335,10 +8411,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Тачке" @@ -8354,6 +8426,11 @@ msgstr "десно" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Направи чвор" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Shader Node" msgstr "Направи чвор" @@ -8722,7 +8799,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8731,7 +8808,7 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8900,6 +8977,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "" @@ -8925,7 +9006,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8934,7 +9015,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8943,14 +9024,14 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8997,6 +9078,13 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9221,6 +9309,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Извозни шаблони за ову платформу нису пронађени:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Управљај извозним шаблонима" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "" @@ -9373,6 +9465,15 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Пројекат" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Не могу отворити '%s'." @@ -9446,8 +9547,8 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -9467,8 +9568,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Менаџер пројекта" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Пројекат" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9492,10 +9594,6 @@ msgid "Templates" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "" @@ -9835,6 +9933,10 @@ msgstr "" msgid "AutoLoad" msgstr "" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "" @@ -9887,14 +9989,6 @@ msgstr "" msgid "Select Method" msgstr "" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename" @@ -10197,6 +10291,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Промени улазно име" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -10325,19 +10424,19 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" @@ -10435,6 +10534,10 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Overrides" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" @@ -10633,6 +10736,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Промени сидра" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Поставке уредника" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" @@ -11054,10 +11161,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећи уграђени тип." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Направи нов" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Направи нов" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Направи нови полигон од почетка." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "" @@ -11245,10 +11372,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Чланови" @@ -11997,22 +12120,6 @@ msgid "" "texture to some node for display." msgstr "" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Неважећа величина фонта." - #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Input" @@ -12049,6 +12156,75 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу отворити „file_type_cache.cch“ за писање! Не чувам датотеке " +#~ "кеш(cache) типа!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "Неуспех навигације у „%s“ пошто није пронађен у датотечном систему!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Грешка при учитавању слике:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "У слици нема пиксела са транспарентношћу већом од 128..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Родитељ нема страна за попуњавање." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Неуспех при мапирању области." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Стране не садрже област!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Нема страна!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Неуспех при тражењу плочице:" + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "„Doppler“ режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Режим селекције (Q)\n" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Режим помераја (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Режим ротације (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Режим скалирања (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Локалне координате" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Режим лепљења:" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Избор алатки" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Алат помераја" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Алат ротације" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Алат скалирања" + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Неважећа величина фонта." + #, fuzzy #~ msgid "Previous Folder" #~ msgstr "Претодни спрат" @@ -12095,10 +12271,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Направи ивице" #, fuzzy -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Пројекат" - -#, fuzzy #~ msgid "View log" #~ msgstr "Погледај датотеке" |