diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sr_Cyrl.po | 342 |
1 files changed, 255 insertions, 87 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 06b90e8b70..c168421518 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључе #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Направи" @@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "Сигнали" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "Измени уобичајен тип" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Create New %s" msgstr "Направи нов" @@ -666,7 +675,8 @@ msgstr "" "Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:" msgstr "Не може се обрисати:\n" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -749,8 +759,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главни девелопер" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager " msgstr "Менаџер пројекта" #: editor/editor_about.cpp @@ -839,7 +850,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Успех!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Инсталирај" @@ -1148,7 +1159,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Паковање" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" +#, fuzzy +msgid "Template file not found:" msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1406,6 +1418,11 @@ msgstr "Излаз:" msgid "Clear" msgstr "Обриши" +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Output" +msgstr "Излаз" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Грешка при чувању ресурса!" @@ -1468,8 +1485,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ова операција се не може обавити без корена дрвета." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене." #: editor/editor_node.cpp @@ -2460,7 +2479,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Грешка при прављењу пута за шаблоне:\n" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2620,9 +2640,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Прикажи ствари као листа" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +#, fuzzy +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" "Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите " @@ -2633,20 +2652,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "Не могу померити директоријум у њену саму.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" +#, fuzzy +msgid "Error moving:" msgstr "Грешка при померању:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" +msgid "Error duplicating:" msgstr "Грешка при учитавању:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Није могуће ажурирати зависности:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3295,6 +3317,11 @@ msgstr "Измени филтере чвора" msgid "Filters.." msgstr "Филтери..." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "Анимација" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Слободно" @@ -3460,6 +3487,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -4152,7 +4180,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Испеци!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp @@ -4541,14 +4570,18 @@ msgstr "Учитај ресурс" msgid "Paste" msgstr "Налепи" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Ресурс" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Очисти недавно отворене датотеке" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" +#, fuzzy +msgid "Close and save changes?" msgstr "" "Затвори и сачувај измене?\n" "\"" @@ -4627,6 +4660,11 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Копирај пут" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "Покажи у менаџеру датотека" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Историја претходно" @@ -5063,84 +5101,84 @@ msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Ротација за %s степени." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Поглед одоздо." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Кључеви су онемогућени (нема убачених кључева)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Доле" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Анимациони кључ убачен." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Поглед одозго." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "Нацртани објекти" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Бочни поглед." +msgid "Material Changes" +msgstr "Промене материјала" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Бок" +msgid "Shader Changes" +msgstr "Промене шејдера" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Поглед спреда." +msgid "Surface Changes" +msgstr "Промене површи" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Испред" +msgid "Draw Calls" +msgstr "Позиви цртања" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Леви поглед." +msgid "Vertices" +msgstr "Тачке" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Лево" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Десни поглед." +msgid "Top View." +msgstr "Поглед одозго." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "десно" +msgid "Bottom View." +msgstr "Поглед одоздо." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Кључеви су онемогућени (нема убачених кључева)." +msgid "Bottom" +msgstr "Доле" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Анимациони кључ убачен." +msgid "Left View." +msgstr "Леви поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Нацртани објекти" +msgid "Left" +msgstr "Лево" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Промене материјала" +msgid "Right View." +msgstr "Десни поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Промене шејдера" +msgid "Right" +msgstr "десно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Промене површи" +msgid "Front View." +msgstr "Поглед спреда." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Позиви цртања" +msgid "Front" +msgstr "Испред" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Тачке" +msgid "Rear View." +msgstr "Бочни поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Rear" +msgstr "Бок" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5227,15 +5265,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Брзина слободног погледа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "преглед" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm дијалог" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" +#, fuzzy +msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Режим селекције (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5516,10 +5551,20 @@ msgstr "Помери (иза)" msgid "Move (After)" msgstr "Помери (испред)" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Налепи оквир" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox преглед:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "StyleBox" +msgstr "Стил" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Постави правоугаони регион" @@ -5545,14 +5590,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Аутоматски рез" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Офсет:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Корак:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Одвојеност:" @@ -5694,6 +5742,11 @@ msgstr "Фонт" msgid "Color" msgstr "Боја" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Сачувај тему" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Обриши одабрано" @@ -5798,6 +5851,32 @@ msgstr "Споји од сцене" msgid "Error" msgstr "Грешка" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotiles" +msgstr "Аутоматски рез" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgstr "" + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "" @@ -5922,10 +6001,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "Неуспех при прављењу директоријума." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "" @@ -5966,14 +6058,29 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import & Edit" +msgstr "Увоз" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Create & Edit" +msgstr "Направи емитер" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install & Edit" +msgstr "Инсталирај" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "" @@ -5990,10 +6097,6 @@ msgid "Browse" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "" @@ -6039,6 +6142,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Менаџер пројекта" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "" @@ -6165,11 +6272,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "" @@ -6637,8 +6739,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources" +msgstr "Ресурси" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6928,7 +7031,7 @@ msgstr "" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "" @@ -6937,6 +7040,11 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Error" +msgstr "Учитај грешке" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "" @@ -7283,10 +7391,57 @@ msgstr "" msgid "Pick Distance:" msgstr "" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating solution..." +msgstr "Прављење контура..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create solution." +msgstr "Неуспех при прављењу ивица!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to save solution." +msgstr "Грешка при учитавању ресурса." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Готово!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "Грешка при учитавању ресурса." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create C# solution" +msgstr "Направи ивице" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Project" +msgstr "Пројекат" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7632,23 +7787,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not write file:" +msgstr "Неуспех при тражењу плочице:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "Неуспех при прављењу директоријума." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:" msgstr "Неважећи извозни шаблон:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Using default boot splash image." msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp @@ -7901,8 +8066,8 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp @@ -7929,6 +8094,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid font size." msgstr "Неважећа величина фонта." +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "преглед" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Помери кључ" |