diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sl.po | 714 |
1 files changed, 117 insertions, 597 deletions
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index d505ee913c..402c9008e2 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -16,6 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:54+0000\n" "Last-Translator: Jakob Tadej Vrtačnik <minecraftalka2@gmail.com>\n" @@ -2208,14 +2209,30 @@ msgstr "Metode" msgid "Theme Properties" msgstr "Lastnosti" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Oštevilčenja" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Colors" +msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstante" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Oštevilčenja" + #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Descriptions" @@ -2513,6 +2530,16 @@ msgstr "" "Ni mogoče shraniti scene. Najverjetneje odvisnosti (primeri ali dedovanja) " "ne morejo biti izpolnjene." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Nemorem začeti podprocesa!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Shrani vse Prizore" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "" @@ -2645,6 +2672,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Shranim spremembe v '%s' pred zapiranjem?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2999,11 +3030,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Shrani Prizor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Shrani vse Prizore" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Pretvori V..." @@ -4541,6 +4567,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Počisti privzeto za '%s'" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Ponovno Uvozi" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Uvozi Kot:" @@ -4550,10 +4588,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Prednastavitev..." #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Ponovno Uvozi" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "" @@ -7661,12 +7695,14 @@ msgid "Move Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Next Script" +msgstr "Zaženi Skripto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" +msgstr "Prejšnji zavihek" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" @@ -8035,15 +8071,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" msgstr "Zaženi Prizor po Meri" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "Posameznik" @@ -8105,14 +8141,19 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right Perspective" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left Perspective" +msgstr "Način Vrtenja" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front Orthogonal" msgstr "" @@ -8464,6 +8505,26 @@ msgid "Right View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "" @@ -8883,18 +8944,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "" @@ -11432,11 +11481,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Key " +msgid "Physical Key" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Physical Key" +msgid "Key " msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -13756,7 +13805,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13765,6 +13819,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -14735,6 +14804,14 @@ msgid "" "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14744,7 +14821,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" #: scene/resources/occluder_shape.cpp @@ -14802,562 +14881,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstante ni možno spreminjati." - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Vsebina:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Posameznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Zamenjaj Vse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Lastnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Opis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Napaka pri nalaganju vira." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "V&O" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Uredi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Ponovno Prenesi" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Nameščeno)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Manjkajoče)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Zahteva Ni Uspela." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Preusmeritev Zanke." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Prenos je Dokončan." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Odstrani Predlogo" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Prenesi Predloge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Izberi vire s seznama: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Premakni SamodejnoNalaganje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Razširi vse lastnosti" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Kopiraj Parametre" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Odpri v Pomoči" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Povleci: Vrtenje" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisni 'v' za Spremembo Točke in 'Shift+v' za Vleko Točke (med " -#~ "premikanjem)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+RMB: Izbira globine" - -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "Povlecite: Zavrtite\n" -#~ "Alt+Drag: Premaknite\n" -#~ "Alt+RMB: Izbira globine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Odpri v Datoteki" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Predloge" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Ta scena ni bila nikoli shranjena. Shranim pred zagonom?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Išči Besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Ime ni na voljo" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Datoteka ali mapa s tem imenom že obstaja." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Napaka pri shranjevanju postavitev!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Privzeti urejevalnik postavitev je bil prepisan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Premakni Točko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Premakni Dejanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Uredi Platno Stvari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Dodaj Vnos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr " Datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "DatotečniSistem" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Pri izvažanju ali uvajanju se bo končna izvršljiva datoteka " -#~ "razhroščevala, tako da se bo skušala povezati z IP-jem tega računalnika." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "Trenutna scena ni bila shranjena, shranite jo pred zagonom." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Povrni" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Vseeno povrni?" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Sledilnik Napak" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Zamenjana %d ponovitev/e." - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno ni vaj za ta razred, lahko ga [color=$color][url=" -#~ "$url]prispevate[/url][/color] ali [color=$color][url=$url2]zahtevate " -#~ "enega[/url][/color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "oštevil " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Kratek Opis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Izvoz projekta ni uspelo s kodno napako %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Zaustavi prizor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Pripni na mrežo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Dodaj Vnos" - -#~ msgid "Available Nodes:" -#~ msgstr "Na voljo Nodes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Dodaj Vnos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Metode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Lastnosti" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Konstante:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Opis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Opis lastnosti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Opis Metode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Zahtevam..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Za pisanje ni mogoče odpreti file_type_cache.cch, ne da bi shranili " -#~ "predpomnilnik tipa datoteke!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem se postaviti na mesto '%s', ker ni bilo najdeno v datotečnem " -#~ "sistemu!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Mape ni mogoče ustvariti." - -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Izberite Način (Q)" - -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "Način Premika (W)" - -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "Način Vrtenja (E)" - -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "Način Obsega (R)" - -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "Izbira Orodja" - -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Seznam Projektov" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Izhod" - -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "Napaka pri inicializaciji FreeType." - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Neznani format pisave." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Napaka nalaganja pisave." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Neveljavna velikost pisave." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Prejšnji zavihek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Ustvarite Mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Odpri naslednji Urejevalnik" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Obrni" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Ogled datotek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Išči Razrede" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Posodobi Vedno" - -#~ msgid "Raw Mode" -#~ msgstr "Neobdelan način" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Pot do Gradnika:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Izbrišem izbrane datoteke?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Datoteka 'res://default_bus_layout.tres' ne obstaja." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Odpri Prizor(e)" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Prejšna Mapa" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Naslednja Mapa" - -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Ustvarite mapo" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Neveljavna Pot" - -#~ msgid "Edit Signal Arguments:" -#~ msgstr "Uredi Argumente Signala:" - -#~ msgid "Edit Variable:" -#~ msgstr "Uredi Spremenljivko:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Vrstica:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Stolpec:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Dodaj točko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Odstrani točko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Uredi Poligon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Node.." -#~ msgstr "Dodaj vozlišče" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Ustvarite Poligon" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Ustvari nov poligon od začetka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Oddalji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Približaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Približaj" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Seznam Razredov:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Javne Metode" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Javne Metode:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "Elementi GUI Teme:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Nastavi mapo status kot Priljubljeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Izberi trenutno pod-ploščo v urejanju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Cele Besede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Ujemanje Velikih Črk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Išči Razrede" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Premakni animacijsko sled gor" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Premakni animacijsko sled dol" - -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "Nastavi prehode na:" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Animacija Spremeni interpolacijo sledi" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Animacija Spremeni način vrednosti sledi" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Animacija Spremeni način ovijanja sledi" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Uredi Krivulje izbora" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Animacija Dodaj ključ" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ven" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "V Animaciji Ustvari Vneseno Vrednost Ključa" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Dodaj Klicajočo Sled v Animacijo" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Dolžina (s):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Korak postavitve kazalca (v sekundah)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Omogoči/Onemogoči zankanje v animaciji." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Dodaj Novo Sled." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Trenutno sled premakni gor." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Trenutno sled premakni dol." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Orodja sledi" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "S klikom na posamezne ključe omogočite njihovo urejanje." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Črka" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Klic funkcije v katerem gradniku?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Hvala!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Vidim..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Uh" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Ustavi Modeliranje" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Začni Modeliranje" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Privzeto (Enako kot Urejevalnik)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Ustvari novo animacijo v predvajalniku." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Naloži animacijo z diska." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Naloži animacijo z diska." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Shrani trenutno animacijo" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Uredi čas mešanice cilja" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Kopiraj Animacijo" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Pridobivanje:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "prejšnji" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "naslednji" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "zadnji" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Uredi Verigo IK" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Nastavite točko na položaj miške" - -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "Uredi Signal" - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Zamenjaj Z" - -#~ msgid "" -#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " -#~ "unsequenced ports were specified." -#~ msgstr "" -#~ "Custom node nima _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), vendar " -#~ "nezaporedni porti so bili določeni." |