diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sk.po | 526 |
1 files changed, 293 insertions, 233 deletions
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 295b7ac429..d3bef5b444 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -9,11 +9,12 @@ # Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019. # Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019. # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020. +# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n" "Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -31,17 +32,17 @@ msgstr "Chybný argument convert(), použite TYPE_* konštanty." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Očakávaná dĺžka stringu 1 (písmeno)." +msgstr "dĺžka očakávaného stringu 1 (písmeno)" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nedostatok bajtov na dekódovanie, možný chybný formát." +msgstr "Nedostatok bajtov na dekódovanie, alebo chybný formát." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Nesprávny vstup %i (chýba) vo výraze" +msgstr "Neplatný vstup %i (neprešlo) vo výraze" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "Voľné" +msgstr "zadarmo" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Hodnota:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Vložiť tu kľúč" +msgstr "Sem Vložte Kľúč" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Duplikovať kľúč(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Zmazať kľúč(e)" +msgstr "Zmazať označené kľúč(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" @@ -133,64 +134,64 @@ msgstr "Pridať Bezierov bod" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Presunúť Vybraté Body" +msgstr "Presunúť Bazier Points" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animácia Duplikovať Kľúče" +msgstr "Anim Duplikovať Kľúče" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animácia Vymazať Kľúče" +msgstr "Anim Zmazať Kľúče" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Čas" +msgstr "Anim Zmeniť Keyframe Čas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animácia zmeniť prechod" +msgstr "Anim zmeniť prechod" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Animácie" +msgstr "Anim Zmeniť Veľkosť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu" +msgstr "Anim Zmeniť Hodnotu Keyframe" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animácia zmenila Hovor" +msgstr "Anim Change Call" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animácia Zmeniť čas Keyframe-u" +msgstr "Anim Zmeniť čas Keyframe-u" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Zmeniť Transition Animácie" +msgstr "Animácia zmeniť prechod(Anim Multi Change Transition)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Animácia zmeniť Transform" +msgstr "Anim zmeniť Transform" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Animácia Zmeniť hodnotu Keyframe-u" +msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu (Anim Multi Change Keyframe Value)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Animácia Zmenila Hovor" +msgstr "Animácia Zmeniť Hovor (Anim Multi Change Call)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie" +msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie (Change Animation Length)" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie" +msgstr "Zmeniť opakovanie Animácie (Change Animation Loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Call Method Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Krivka Bezier Track" +msgstr "Bezier Curve Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Audio Playback Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Playback Track Animácie" +msgstr "Animation Playback Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -836,7 +837,6 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť signál" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1446,17 +1446,9 @@ msgstr "Povoliť" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Rearandžovať AutoLoad-y" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Neplatná cesta." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Súbor neexistuje." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Nieje v resource path." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2414,12 +2406,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Nemožno načítať scénu, ktorá nikdy nebola uložená." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Revert" +#, fuzzy +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Uložiť Scénu" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Chcete Revertovatť aj tak?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2705,10 +2700,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Prerobiť" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Vrátiť Scénu" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Zmiešanosti projektových alebo scénových wide tool-ov." @@ -3075,176 +3066,172 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otvoriť & Spustiť Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Popis:" +msgstr "Novo Zdedené" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Načítať Chyby" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Zvoliť" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Otvorit priečinok" +msgstr "Otvoriť 2D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Otvorit priečinok" +msgstr "Otvoriť 3D Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Editor Skriptov" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Knižnicu \"Assetov\"" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť následujúci Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť predchádzajúci Editor" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varovanie!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." -msgstr "" +msgstr "Nenašli sa žiadne \"sub-resources\"." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie Zobrazenia \"Mesh-u\"" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "\"Thumbnail\"..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Popis:" +msgstr "Hlavný Script:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Signály:" +msgstr "Editovať Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Nainštalované Plugins:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Verzia:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit:" -msgstr "" +msgstr "Edit:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Opatrenia:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Čas Snímky (v sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Priemerný Čas (v sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Snímka %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fyzická Snímka %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inkluzívne" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Vlastné" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Snímka #:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Volania" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Súbor:" +msgstr "Editovať Text:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Vrstva" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "Bit %d, hodnota %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Prázdne]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "Priradiť..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Nesprávna veľkosť písma." +msgstr "Nesprávny \"RID\"" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Vybraný prostriedok (%s) sa nezhoduje žiadnemu typu pre túto vlastnosť (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť ViewportTextúru na zdroj uložený ako súbor.\n" +"Zdroj musí patriť scéne." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3253,28 +3240,30 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť ViewportTextúru na tomto zdroji lebo není nastavený " +"ako lokálna scéna.\n" +"Prosím zmeňte ho vo vlastnosti 'local to scene' (a všetky zdroje ktoré ho " +"obsahujú hore v node-e)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Vybrať Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "New Script" -msgstr "Popis:" +msgstr "Nový Script" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Popis:" +msgstr "\"Extendovaný\" Script" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nový %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" -msgstr "" +msgstr "Spraviť Jedinečným" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3292,233 +3281,242 @@ msgstr "Vložiť" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" -msgstr "" +msgstr "Konvertovať Do %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Vybraný node není Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Veľkosť: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Strana: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Vymazať Predmet" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" -msgstr "" +msgstr "Nový Kľúč:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Value:" -msgstr "" +msgstr "Nová Hodnota:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Pridať Kľúč/Hodnota \"Pair\"" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Pre túto platformu sa nenašiel žiadny spustiteľný \"export preset\" .\n" +"Prosím pridajte spustiteľný \"preset\" v export menu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Napíšte svoju logiku v metóde _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Už tu je editovaná scéna." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa inštancovať script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Zabudli ste skratku pre 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "Nezabudli ste na metódu '_run'?" + +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Node(y) pre Importovanie" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Vyhladať" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta Scény:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importovať Z Node-u:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redownload" -msgstr "" +msgstr "Preinštalovať" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odinštalovať" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Nainštalované)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuté" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" +msgstr "Oficiálne export šablóny niesu dostupné pre \"development builds\"." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Chýba)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Aktuálny)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Načítavanie zrkadiel, prosím čakajte..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Vymazať verziu šablóny '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa otvoriť export templates zip." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "" +msgstr "Neplatný version.txt formát vo vnútri šablón: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Nenašla sa žiadny version.txt vo vnútri šablón." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri vytváraní cesty pre šablóny:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Extrahovanie exportných šablón" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importovanie:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri získavaní listu zrkadiel." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri rozbore JSON listu zrkadiel. Prosím nahláste túto chybu!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nenašli sa žiadne download linky pre túto verziu. Priame stiahnutie je " +"dostupný iba pre \"official releases\"." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Nerozpoznané." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa pripojiť." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Žiadna odozva." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "Žiadosť Zlihala." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Presmerovanie \"Loop-u\"." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Zlihalo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Inštalácia je Dokončená." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nemôžete odstrániť:" +msgstr "Nepodarilo sa vymazať dočasné súbory:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"Inštalácia šablón zlihala.\n" +"Archívy problémových šablón nájdete v '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri zadávaní URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "" +msgstr "Prebieha Pripájanie do Zrkadla..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Odpojené" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Riešenie" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa Vyriešiť" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Pripájanie..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Pripojené" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3527,295 +3525,283 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Inštalovanie" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri Pripájaní" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "" +msgstr "Nekompresované \"Android Build Sources\"" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna Verzia:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Inštalované Verzie:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať Zo Súboru" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Šablónu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Vybrať Súbor Šablóny" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Godot Exportovanie Šablón" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Manažera Šablón" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Stiahnuť Šablónu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "" +msgstr "Vybrať zrkadlo z listu: (Shift+Click: Open in Browser)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Obľúbené" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Status:Import súboru zlihal. Prosím opravte súbor a manuálne reimportujte." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa presunúť/premenovať \"resources root\"." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Nadá sa presunúť pričinok do toho istého priečinku." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri presúvaní:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri duplikovaní:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa update-nuť závislosti:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Nieje uvedené žiadne meno." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Toto meno obsahuje nepodporované písmená." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Súbor alebo priečinok s tímto menom už existuje." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Meno obsahuje neplatné písmená." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúce súbory:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúce priečinky:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" -msgstr "" +msgstr "Duplikovanie súborov:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "Duplikovanie priečinka:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Popis:" +msgstr "Nová Zdedená Scéna" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Nastaviť ako Hlavnú Scénu" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Otvoriť súbor(y)" +msgstr "Otvoriť Scény" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Inštancie" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Obľúbené:" +msgstr "Pridať do Obľúbených" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Odstrániť z Obľúbených" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Editovať Závislosti..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Majiteľov..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Premenovať..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." -msgstr "" +msgstr "Duplikovať..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." -msgstr "" +msgstr "Presunúť Do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Popis:" +msgstr "Nová Scéna..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Popis:" +msgstr "Nový Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Nový Prostriedok..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandovať Všetky" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Collapse All" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Premenovať" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Minulý Priečinok/Súbor" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Ďalší Priečinok/Súbor" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Preskenovať Filesystem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Split Mode" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať súbory" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Skenujem Súbory,\n" +"Počkajte Prosím..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Presunúť" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" +msgstr "Už tu je súbor alebo priečinok pomenovaný rovnako." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Prepísať" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Vytvoriť Scénu" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Script" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Súbor:" +msgstr "Nájsť v Súboroch" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Nájsť:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Priečinok:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filtre:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Obsahuje súbory s následujúcimi extensiami. Pridajte ich alebo Odstránte v " +"NastaveniachProjektu." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "Nájsť..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "Nahradiť..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " -msgstr "" +msgstr "Nájsť: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "" +msgstr "Nahradiť: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" @@ -3961,6 +3947,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "" @@ -6942,11 +6932,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" +msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" +msgid "Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -7429,6 +7419,15 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "" @@ -10463,7 +10462,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Clear Script" +msgid "Detach Script" msgstr "Popis:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10627,6 +10626,13 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Popis:" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" @@ -10675,11 +10681,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." +msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10805,6 +10811,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Súbor neexistuje." + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid extension." msgstr "Nesprávna veľkosť písma." @@ -10847,6 +10857,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Neplatná cesta." + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid class name." msgstr "Neplatný Názov." @@ -11920,6 +11934,10 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" @@ -11944,6 +11962,32 @@ msgstr "Nesprávna veľkosť písma." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12610,6 +12654,22 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Nieje v resource path." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revert" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Chcete Revertovatť aj tak?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Vrátiť Scénu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Popis:" + #, fuzzy #~ msgid "Brief Description" #~ msgstr "Popis:" |