diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/sk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sk.po | 580 |
1 files changed, 283 insertions, 297 deletions
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 50cf59efdc..d0fe10184e 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -5,15 +5,17 @@ # J08nY <johnenter@gmail.com>, 2016. # MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018. # Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019. -# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019. +# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019, 2020. # Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019. # Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019. +# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020. +# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Richard <rgarlik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Chybný argument convert(), použite TYPE_* konštanty." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Očakávaná dĺžka stringu 1 (písmeno)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -40,12 +42,11 @@ msgstr "Nedostatok bajtov na dekódovanie, možný chybný formát." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny vstup %i (chýba) vo výraze" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self nemožno použiť lebo inštancia je rovná null (not passed)" +msgstr "self sa nedá použiť lebo inštancia je null (neprešiel)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -69,31 +70,31 @@ msgstr "Pri volaní '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -153,41 +154,35 @@ msgstr "Animácia zmeniť prechod" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animácia Zmeniť Hovor" +msgstr "Animácia zmenila Hovor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Čas" +msgstr "Animácia Zmeniť čas Keyframe-u" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Animácia zmeniť prechod" +msgstr "Zmeniť Transition Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Animácia zmeniť prechod" +msgstr "Animácia zmeniť Transform" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu" +msgstr "Animácia Zmeniť hodnotu Keyframe-u" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Animácia Zmeniť Hovor" +msgstr "Animácia Zmenila Hovor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -200,45 +195,43 @@ msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "Property Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "3D Transform Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Call Method Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Krivka Bezier Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Audio Playback Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Playback Track Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "" +msgstr "Pridať Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "" +msgstr "Opakovanie Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -255,15 +248,15 @@ msgstr "Klipy Animácie:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť cestu Tracku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "" +msgstr "Zapnúť/Vypnúť tento track." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Update Mode (ako je nastavená táto možnosť)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" @@ -271,12 +264,11 @@ msgstr "Režim Interpolácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Loop Wrap Mode (interpoluje koniec zo začiatkom opakovania)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať tento track." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " @@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "Čas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Zmena Tracku Povolená" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -317,11 +309,11 @@ msgstr "Kubický" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Clamp Loop Interp" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Wrap Loop Interp" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -329,38 +321,36 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Vložiť Kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplikovať výber" +msgstr "Duplikovanie Kľúčov" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazanie kľúča(ov)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Update Mode Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Interpolacný Mód Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Loop Mode Animacie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Vymazať Track Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť NOVÝ track za %s a vložiť kľúč?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť %d NOVÉ track-y a vložiť kľúče?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -388,25 +378,23 @@ msgstr "Animácia Vytvoriť & Vložiť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Vložiť Track & kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animácia Vložiť Kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Animácia zmeniť prechod" +msgstr "Zmeniť krok Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Vložiť" +msgstr "Preskupiť Track-y" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Transformovať track-y a aplikovať do Spatial-based node-ov." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -422,73 +410,72 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Track-y Animácií môžu ukazovať iba na node-y AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animation player sa nemôže naanimovať sám, iba ostatné player-y." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Není možné pridať nový track bez root-u" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Neplatný track pre Bezier (niesu vhodné sub-properties)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" -msgstr "" +msgstr "Pridať Bezier Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Cesta Track-u je neplatná, takže sa nedá pridať kľúč." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Track není typ Spatial, nedá sa vložiť kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "" +msgstr "Pridať Transform Track Key" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" -msgstr "" +msgstr "Pridať Track Key" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Cesta track-u je neplatná, takže sa nedá pridať do method key." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "" +msgstr "Pridať Method Track Key" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "" +msgstr "Metóda nebola nájdená v objekte: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Pohybové kľúče Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" +msgstr "Schránka je prázdna" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Vložiť" +msgstr "Vložiť Track-y" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Scale keys Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "Táto možnosť nefunguje pre Bezier editovanie, lebo je to jeden track." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -502,38 +489,47 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Táto Animácia patrí importovanej scéne, takže zmeny pre importované track-y " +"nebudú uložené.\n" +" \n" +"Na povolenie abilite pridať vlastné track-y, prejdite na nastavenia importu " +"scén a nastavte\n" +"\" Animation > Storage\" na \"Files\", povolte \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", a potom re-import.\n" +"Alternatívne, použite import preset ktorý importuje animácie pre oddelenie " +"file-ov." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Editovanie importovaných animácií" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" +msgstr "Označte AnimationPlayer node aby ste vytvorili a upravili animácie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Iba show track-y z node-ov označené v strome." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Zoskupte track-y pomocou node-u alebo ich zobrazte ako plain list." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" -msgstr "" +msgstr "Snap:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." -msgstr "" +msgstr "Hodnota kroku Animácie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekundy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti Animácie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať track-y" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -567,87 +563,83 @@ msgstr "Duplikovať výber" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Duplikovanie transponovaných" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať výber" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" msgstr "Prejsť na ďalší krok" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "Prejsť na predchádzajúci krok" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalizácia Animacie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Vyčistenie Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte node ktorý bude animovaný:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Použiť Bezier Curves" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimalizér Animácií" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Linear Error:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Angular Error:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maximálny Optimalizovatelný Uhol:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizácia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Vymazať neplatné kľúče" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Vymazať nevyriešené a prázdne track-y" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť všetky animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Vyčistenie Animácií (NIEJE KROK SPÄŤ!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Vyčistenie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Pomer mierky:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Nastaviť prechody na:" +msgstr "Vybrať Track-y na skopírovanie" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -659,136 +651,133 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vybrať všetko/nič" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "" +msgstr "Pridať Audio Track Clip" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Audio Track Clip spustiť Offset" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Audio Track Clip koniec Offset-u" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť veľkosť Array-u" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť hodnotu Array-u" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť hodnotu Array-u" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Choďte na Líniu" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Číslo línie:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." -msgstr "" +msgstr "%d náhradené." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d sa zhoduje." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Zhody:" +msgstr "%d zhody." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Match Case" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Celé slová" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Nahradiť" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Nahradiť Všetko" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Iba Výber" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Štandard" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť Panel Script-ov" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Priblížiť" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddialiť" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetovať priblíženie" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Varovania" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Čísla riadkov a stĺpcov." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "" +msgstr "Metóda v target node-e musí byť špecifikovaná." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" +"Metóda Target sa nenašla. Špecifikujte platnú metódu alebo pripojte script k " +"target node-u." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Pripojiť k Node:" +msgstr "Pripojiť k Node-u:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Pripojiť k Node:" +msgstr "Pripojiť k Scriptu:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Signály:" +msgstr "Zo Signálu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "Scéna neobsahuje žiadny script." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -809,43 +798,40 @@ msgstr "Odstrániť" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Pridajte Extra Call Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Extra Call Argumenty:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Metóda Prijímača:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Vyvážený" +msgstr "Pokročilé" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Odložené" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "Odloží signál, uloží ho do queue a vystrelí ho iba cez idle time." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Odpojí signál po jeho prvej emisii." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Pripojiť Signál: " +msgstr "Nedá sa pripojiť signál" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -867,9 +853,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Signály:" +msgstr "Signál:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -893,14 +878,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Pripojiť Signál: " +msgstr "Pripojiť Signál k Metóde" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Upraviť Pripojenie: " +msgstr "Upraviť Pripojenie:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -976,22 +959,20 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Závislosti pre:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Scéna '%s' sa práve upravuje.\n" -"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané." +"Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Scéna '%s' sa práve upravuje.\n" -"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané." +"Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1038,7 +1019,6 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Majitelia:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)" @@ -1084,13 +1064,12 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Natrvalo odstrániť %d položky? (Nedá sa vrátiť späť!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Závislostí" +msgstr "Zobraziť Závislosťi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Orphan Resource Explorer" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1177,7 +1156,6 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" msgstr "Thirdparty Licencie" @@ -1188,13 +1166,16 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine sa spolieha na množstvo bezplatných a otvorených knižníc " +"tretích strán, ktoré sú kompatibilné s podmienkami licencie MIT. Nasleduje " +"vyčerpávajúci zoznam všetkých takýchto komponentov tretích strán s ich " +"príslušnými prehláseniami o autorských právach a licenčnými podmienkami." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" msgstr "Všetky Komponenty" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" msgstr "Komponenty" @@ -1203,26 +1184,24 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencie" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Chyba pri otváraní súboru balíka, nie je vo formáte zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "" +msgstr "%s (Už Existuje)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Dekompresia Prostriedkov" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "Nasledovné súbory sa nepodarilo extrahovať z balíka:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "A %s viac súborov." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1234,9 +1213,8 @@ msgid "Success!" msgstr "Úspech!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "Konštanty:" +msgstr "Balíček Obsahu:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1255,46 +1233,44 @@ msgid "Add Effect" msgstr "Pridať Efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Premenovať Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Zmeniť hlasitosť Audio Bus-u" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Audio Bus Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Audio Bus Bypass Effects" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Vybrať Audio Bus Send" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Pridať Audio Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Posunúť Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Vymazať Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Zoberte a položte(drag & drop) pre rearandžovanie." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1310,7 +1286,7 @@ msgstr "Obísť" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti pre Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1331,64 +1307,63 @@ msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Pridať Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master bus nemôžete vymazať!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Vymazať Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Duplikovať Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Resetovať hlasitosť Bus-u" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Presunúť Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "" +msgstr "Uložiť Audio Bus Layaut Ako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "" +msgstr "Lokácia pre Nový Layout..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Audio Bus Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Není tu žiadny '%s' súbor." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Neplatný súbor, není audio bus layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Chyba pri načítaní:" +msgstr "Chyba uloženia súbora: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Pridať Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "" +msgstr "Pridať nový Audio Bus do tohoto layout-u." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1397,9 +1372,8 @@ msgid "Load" msgstr "Načítať" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Popis:" +msgstr "Načítať existujúci Bus Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1407,7 +1381,7 @@ msgstr "Uložiť Ako" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Uložiť tento Bus Layout do súboru." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1415,11 +1389,11 @@ msgstr "Načítať predvolené" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Načítať základný Bus Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nový Bus Layout." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1427,68 +1401,67 @@ msgstr "Neplatný Názov." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Platné písmená:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Nesmie kolidovať(collide) s existujúcim názvom engine class-u." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "" +msgstr "Nesmie kolidovať(collide) s existujúcim menom pre built-in-type." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim menom pre global constant." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "Kľúčové slovo nemožno použiť ako AutoLoad názvu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad '%s' už existujuje!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Premenovať AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť globálne AutoLoad-y" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Presunúť AutoLoad-y" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Vymazať AutoLoad" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Povoliť" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Rearandžovať AutoLoad-y" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." -msgstr "Neplatný Názov." +msgstr "Neplatná cesta." #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Súbor neexistuje." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Nieje v resource path." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Pridať AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -1499,49 +1472,49 @@ msgstr "Cesta:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Meno Node-u:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Meno" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Vložiť Params" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať Scénu" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "" +msgstr "Ukladanie lokálnych zmien..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizovanie scény..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[Prázdne]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[Neuložené]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first." -msgstr "" +msgstr "Najprv vyberte základný adresár." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Vyberte adresár" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1559,35 +1532,39 @@ msgstr "Meno:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vyberte" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Ukladanie súboru:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Na očakávanej ceste sa nenašla žiadna exportná cesta:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Zabalovanie" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Target platforma potrebuje 'ETC' kompresor textúr pre GLES2. Povoliť 'Import " +"Etc' v Nastaveniach Projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Target platforma potrebuje 'ETC2' kompresor textúr pre GLES3. Povoliť'Import " +"Etc 2' v Nastaveniach Projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1596,107 +1573,106 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Target platform potrebuje'ETC' kompresor textúr pre driver fallback do " +"GLES2.\n" +"Povoľte 'Import Etc' v Nastaveniach Projektu, alebo vipnite 'Driver Fallback " +"Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "" +msgstr "Vlastná debug šablóna sa nenašla." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Vlastná release šablóna sa nenašla." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Súbor Šablóny sa nenašiel:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Pri 32-bitovom exporte nemôže byť vložená PCK väčšia ako 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Otvorit priečinok" +msgstr "3D Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Otvorit priečinok" +msgstr "Script Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Asset Library" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "Editovanie Stromu Scén" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" -msgstr "" +msgstr "Importovať Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "" +msgstr "Node Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "" +msgstr "Systém súborov a Import Dock-y" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Vymazať profil '%s'? (Nedá sa vrátiť späť)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "Profil musí mať platný názov súboru a musí obsahovať '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Profil s týmto menom už existuje." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Editor je vypnutý, Vlastnosti sú vypnuté)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Vlastnosi sú vypnuté)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Vypnuté" +msgstr "(Editor je vypnutý)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Popis:" +msgstr "Možnosti pre Class:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "" +msgstr "Povoliť Kontextuálny Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Povolené Vlastnosti:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" -msgstr "" +msgstr "Povolené Funkcie:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Classes:" -msgstr "" +msgstr "Povolené Class-y:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Formát súboru '%s' je neplatny, Import bol prerušený." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -2841,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2912,7 +2888,11 @@ msgid "Q&A" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3972,7 +3952,7 @@ msgid "Reimport" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp @@ -4518,7 +4498,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animácie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6858,14 +6838,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Popis:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" @@ -7310,6 +7282,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "" @@ -7400,13 +7376,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" -"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgid "View Rotation Locked" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -10198,7 +10174,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginy" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -10860,6 +10836,12 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Class Name:" msgstr "Trieda:" @@ -12542,6 +12524,10 @@ msgid "" "texture to some node for display." msgstr "" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." |