diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 44 |
1 files changed, 26 insertions, 18 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 56788509e1..df2c3c1cdf 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -98,12 +98,13 @@ # enderlorde <madel.laboratories@gmail.com>, 2021. # Олег Довгер <oleg.a.dovger@gmail.com>, 2021. # Anna Malinovskaia <tacitcoast@gmail.com>, 2021. +# mrvladus <mrvladus@yandex.ru>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 02:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n" "Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -2497,9 +2498,8 @@ msgstr "" "унаследованные) не могли быть удовлетворены." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:" +msgstr "Не удалось сохранить одну или несколько сцен!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2644,6 +2644,7 @@ msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрыт #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." msgstr "" +"%s больше не существует! Пожалуйста укажите новое место для сохранения." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "Открыть закрытую сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора " +"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора файла " "конфигурации." #: editor/editor_node.cpp @@ -4486,6 +4487,11 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" +"У вас есть изменения, которые ещё не были применены. Нажмите " +"«Переимпортировать», чтобы применить изменения, внесённые в параметры " +"импорта.\n" +"Если выбрать другой ресурс в панели «Файловая система», не нажав сначала " +"«Переимпортировать», то сделанные в панели «Импорт» изменения будут потеряны." #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -7453,12 +7459,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Script" msgstr "Следующий скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Script" msgstr "Предыдущий скрипт" @@ -7877,9 +7881,8 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "Левый ортогональный" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Perspective" -msgstr "Перспективный" +msgstr "Левый перспективный" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" @@ -8104,7 +8107,7 @@ msgstr "Прослушиватель звука" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Enable Doppler" -msgstr "Включить эффект Doppler" +msgstr "Включить эффект Доплера" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -8239,24 +8242,23 @@ msgstr "Вид справа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "Вид с орбиты вниз" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "Вид с орбиты влево" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "Вид с орбиты вправо" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit View Up" -msgstr "Вид спереди" +msgstr "Вид с орбиты вверх" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "Вид с орбиты 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -12082,7 +12084,7 @@ msgstr "(Источник)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" +msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -14565,6 +14567,11 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" +"Очень низкое время ожидания таймера (< 0,05 секунды) может привести к " +"значительно разному поведению, в зависимости от частоты кадров рендеринга " +"или физики.\n" +"Рассмотрите возможность использования цикла обработки в скрипте вместо " +"таймера с очень низким временем ожидания." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -14580,11 +14587,12 @@ msgstr "" "либо узлу для отображения." #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." -msgstr "Размер окна просмотра должен быть больше 0 для рендеринга." +msgstr "" +"Размер области просмотра должен быть больше или равен 2 пикселям в обоих " +"измерениях, чтобы отобразить что-либо." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" |