summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po686
1 files changed, 402 insertions, 284 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 0dd2003fd3..cf82142c80 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
-# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
+# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
@@ -17,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:27+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -38,9 +39,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Все выбранные элементы"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Изменить значение"
+msgstr "Изменить время ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -51,9 +51,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Изменить положение"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Изменить значение"
+msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -209,8 +208,7 @@ msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключ
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -387,14 +385,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Заменить всё"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"
@@ -403,48 +393,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Только выделять"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Не найдено!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Заменить на"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чувствительность регистра"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "В обратном направлении"
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Подтверждение замены"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Заменить всё"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Только выделять"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -460,7 +418,7 @@ msgstr "Сбросить приближение"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr "Стр:"
+msgstr "Строка:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
@@ -546,9 +504,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Подключение сигнала:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
+msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -564,9 +521,17 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Изменить тип %s"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Создать новый"
+msgstr "Создать %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -676,8 +641,8 @@ msgstr ""
"Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "Не удаётся удалить:\n"
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "Не удаётся удалить:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -759,9 +724,9 @@ msgstr "Основатели Проекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий Разработчик"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Менеджер проектов"
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr "Менеджер проектов "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -849,7 +814,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Установить"
@@ -870,9 +835,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Переименовать аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Переключить аудио шину - соло"
+msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -937,7 +901,7 @@ msgstr "Удалить эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1015,7 +979,7 @@ msgstr "Загрузить по умолчанию"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины."
+msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1118,13 +1082,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Обновление сцены.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(пусто)"
+msgstr "[пусто]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[не сохранено]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1164,8 +1127,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Упаковывание"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
-msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
+msgid "Template file not found:"
+msgstr "Файл шаблона не найден:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1376,6 +1339,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Онлайн уроки:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"В настоящее время отсутствуют учебники для этого класса, вы можете его "
+"[color=$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
+"$url2]запросить[/url][/color]."
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -1411,6 +1388,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Искать текст"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
@@ -1422,6 +1403,10 @@ msgstr "Вывод:"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Очистить вывод"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
@@ -1430,8 +1415,8 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сохранить ресурс как.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Ясно.."
@@ -1485,10 +1470,11 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
-"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
-"быть удовлетворены."
+"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или "
+"унаследованные) не могли быть удовлетворены."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2095,6 +2081,13 @@ msgstr "Справка"
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Онлайн Документы"
@@ -2366,14 +2359,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Кадр #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Время:"
+msgstr "Время"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Вызов"
+msgstr "Вызовы"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2480,8 +2471,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr "Ошибка создания пути для шаблонов:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2516,9 +2507,8 @@ msgstr "Нет ответа."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Запрос не прошёл."
+msgstr "Не удалось выполнить запрос."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2564,7 +2554,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Подключение.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Не удаётся подключиться"
@@ -2641,11 +2630,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
"переимпортируйте вручную."
@@ -2654,21 +2640,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr "Невозможно переместить папку в себя."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Ошибка перемещения:\n"
+msgid "Error moving:"
+msgstr "Ошибка перемещения:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Ошибка при загрузке:"
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr "Ошибка дублирования:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Не удаётся обновить зависимости:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr "Не удаётся обновить зависимости:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2699,14 +2684,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Переименование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Дублировать"
+msgstr "Дублирование файла:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Переименование папки:"
+msgstr "Дублирование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2725,9 +2708,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Переместить в.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Открыть сцену"
+msgstr "Открыть сцену(ны)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2742,9 +2724,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Просмотреть владельцев.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Дублировать"
+msgstr "Дублировать.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2841,14 +2822,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Импортирование сцены.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Передача в карты освещения:"
+msgstr "Создание карт освещения"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Генерировать AABB"
+msgstr "Создание для полисетки: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3319,6 +3298,10 @@ msgstr "Редактировать фильтры узла"
msgid "Filters.."
msgstr "Фильтры.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Дерево анимации"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Освободить"
@@ -3468,23 +3451,29 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n"
+"Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), "
+"или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
+"флаг 'Запекание света' включен."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Передача в карты освещения:"
+msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@@ -3631,7 +3620,7 @@ msgstr "Параметры прилипания"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Прилипание к сетке"
+msgstr "Привязка к сетке"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -3639,7 +3628,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Настроить прилипание.."
+msgstr "Настроить привязку..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3655,7 +3644,7 @@ msgstr "Интеллектуальная привязка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Привязать к родителю"
+msgstr "Привязка к родителю"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
@@ -3671,7 +3660,7 @@ msgstr "Привязка к другим узлам"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Прилипание к сетке"
+msgstr "Привязка к направляющим"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3789,6 +3778,14 @@ msgstr "Добавить %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3800,11 +3797,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Изменить тип по умолчанию"
@@ -3997,19 +3989,19 @@ msgstr "Создать полисетку навигации"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Нет полисетки для отладки."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "У модели нет UV в этом слое"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4052,18 +4044,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Создать полисетку обводки.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Просмотр UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Просмотр UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4075,11 +4065,11 @@ msgstr "Размер обводки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)."
+msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
+msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -4155,7 +4145,7 @@ msgstr "Ось Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Сетка до оси:"
+msgstr "Ось вверх полисетки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4178,8 +4168,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Запечь!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Создать полисетку навигации.\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Создать полисетку навигации."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4223,11 +4213,11 @@ msgstr "Создание полисетки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..."
+msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:"
+msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -4244,7 +4234,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr "Генерировать AABB"
+msgstr "Генерация AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4567,17 +4557,17 @@ msgstr "Загрузить ресурс"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очистить Недавние Файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Закрыть и сохранить изменения?\n"
-"\""
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4648,9 +4638,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Копировать путь к скрипту"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Показать в файловой системе"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4843,9 +4836,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Копировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Развернуть строку"
+msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5082,91 +5074,91 @@ msgstr "Масштаб: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
-msgstr "Переводы: "
+msgstr "Перемещение: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Поворот на %s градусов."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Вид Снизу."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Низ"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Ключ анимации вставлен."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Вид сверху."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Нарисовано обьектов"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Вид сзади."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Изменения материала"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Зад"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Изменения шейдеров"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Вид спереди."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Изменения поверхности"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Перед"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Вызовы отрисовки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Вид слева."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Вершины"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Вид справа."
+msgid "Top View."
+msgstr "Вид сверху."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Право"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Вид Снизу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Ключ анимации вставлен."
+msgid "Left View."
+msgstr "Вид слева."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Нарисовано обьектов"
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Изменения материала"
+msgid "Right View."
+msgstr "Вид справа."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Изменения шейдеров"
+msgid "Right"
+msgstr "Право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Изменения поверхности"
+msgid "Front View."
+msgstr "Вид спереди."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Вызовы отрисовки"
+msgid "Front"
+msgstr "Перед"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Вершины"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Вид сзади."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5180,6 +5172,10 @@ msgstr "Ок :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Режим нормалей"
@@ -5253,16 +5249,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Обзор модификатор скорости"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "предпросмотр"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "Режим выделения (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr "Режим выделения (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5291,14 +5283,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Локальные координаты"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Режим масштабирования (R)"
+msgstr "Режим локального пространства (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Режим привязки:"
+msgstr "Режим привязки (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5415,7 +5405,7 @@ msgstr "Настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимость гизмо скелета"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5423,7 +5413,7 @@ msgstr "Параметры привязки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Привязка преобразований:"
+msgstr "Привязка перемещения:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
@@ -5455,7 +5445,7 @@ msgstr "Изменение преобразования"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr "Смещение:"
+msgstr "Перемещение:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
@@ -5541,10 +5531,20 @@ msgstr "Переместить (до)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Переместить (после)"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Кадры cпрайта"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox предпросмотр:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Стиль"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Задать регион"
@@ -5570,14 +5570,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Автоматически"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Отступ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Шаг:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Разделение:"
@@ -5715,6 +5718,10 @@ msgstr "Шрифт"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Очистить выделенное"
@@ -5800,9 +5807,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Слияние из сцены?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "Набор тайлов.."
+msgstr "Набор тайлов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5816,6 +5822,34 @@ msgstr "Слияние из сцены"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Автотайлы"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
+"использоваться при неверных привязках автотайлов."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+"ЛКМ: установить бит.\n"
+"ПКМ: снять бит."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета."
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -5925,10 +5959,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -5939,6 +5971,14 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Не удалось создать папку."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект."
@@ -5979,14 +6019,26 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Импортировать существующий проект"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Импортировать и редактировать"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Создать новый проект"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Создать и редактировать"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Установить проект:"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Установить и редактировать"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Название проекта:"
@@ -6003,10 +6055,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Бинго!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Безымянный проект"
@@ -6061,6 +6109,10 @@ msgstr ""
"Подтверждаете?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Менеджер проектов"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Список проектов"
@@ -6189,11 +6241,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Кнопка 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Индекс оси джойстика:"
@@ -6206,7 +6253,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Удалить действие"
@@ -6456,7 +6502,7 @@ msgstr "Новый скрипт"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Новый %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6491,9 +6537,8 @@ msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Добавить пустоту"
+msgstr "[Пусто]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6575,10 +6620,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6667,8 +6708,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "Вложенные Ресурсы:"
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr "Вложенные ресурсы"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6971,7 +7012,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
"Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
@@ -6980,6 +7021,10 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Дочерний процесс связан"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Ошибка копирования"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
@@ -7073,7 +7118,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7125,43 +7170,39 @@ msgstr "Изменить Probe Extents"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Удалить точку кривой"
+msgstr "Удалить текущее поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Платформа:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Скопировать на платформу.."
+msgstr "Платформа"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Библиотека"
+msgstr "Динамическая библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить поле архитектуры"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNative библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7330,10 +7371,50 @@ msgstr "GridMap Параметры"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Расстояние выбора:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "Генерация решения..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr "Создание C# проекта..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Не удалось создать решение."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Не удалось сохранить решение."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Не удалось создать C# проект."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Создать C# решение"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Билды"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr "Собрать проект"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Предупреждения"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7689,27 +7770,31 @@ msgstr "Запустить в браузере"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
+msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Не удалось записать файл:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
-msgstr "Не удалось записать файл:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "Не удалось прочитать пользовательскую HTML оболочку:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7727,6 +7812,13 @@ msgstr ""
"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7818,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7873,23 +7965,27 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение полисетки: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение Света:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Завершение построения"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Освещение полисетки: "
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7925,7 +8021,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение полисетки"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -7947,8 +8043,8 @@ msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки н
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
@@ -8009,7 +8105,8 @@ msgid ""
"hide upon running."
msgstr ""
"После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
-"используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
+"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
+"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -8029,11 +8126,11 @@ msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
-"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
+"Среда по умолчанию, как определено в настройках проекта (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) не может быть загружена."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8064,6 +8161,39 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Следующий"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Не найдено!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Заменить на"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Чувствительность регистра"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "В обратном направлении"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Подтверждение замены"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Пропустить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "Бинго!"
+
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "предпросмотр"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Подвинуть ключ"
@@ -8157,9 +8287,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Тема"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Список методов для '%s':"
@@ -8429,9 +8556,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Импортировать в любом случае"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "Импортировать и Открыть"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в "
@@ -8687,9 +8811,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Стерео"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Моно"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Высота"
@@ -8859,9 +8980,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Оповещения, когда внешний ресурс был изменён."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Уроки"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."