diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 2541 |
1 files changed, 2031 insertions, 510 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 590b9408fd..a3e64f65b0 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -47,12 +47,16 @@ # Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019. # Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019. # Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019. +# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019. +# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019. +# Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019. +# Sergey <www.window1@mail.ru>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n" -"Last-Translator: Breadp4ck <iii103@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Sergey <www.window1@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -116,6 +120,14 @@ msgstr "Сбалансированный" msgid "Mirror" msgstr "Отобразить" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" msgstr "Вставить ключ здесь" @@ -198,12 +210,10 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Трек Воспроизведения Анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)" +msgstr "Продолжительность анимации (в кадрах)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)" @@ -336,11 +346,13 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -456,6 +468,32 @@ msgstr "" "один трек." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " +"will not be saved.\n" +"\n" +"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " +"settings and set\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" +"\", then re-import.\n" +"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " +"files." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Warning: Editing imported animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Выбрать все" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select None" +msgstr "Сбросить выделение" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов." @@ -589,7 +627,8 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:" msgid "Select tracks to copy:" msgstr "Выбрать треки для копирования:" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp +#: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -629,6 +668,10 @@ msgstr "Перейти к строке" msgid "Line Number:" msgstr "Номер строки:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Нет совпадений" @@ -657,6 +700,11 @@ msgstr "Заменить всё" msgid "Selection Only" msgstr "Только выделять" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -673,7 +721,7 @@ msgstr "Отдалить" msgid "Reset Zoom" msgstr "Сбросить приближение" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -682,20 +730,34 @@ msgid "Line and column numbers." msgstr "Номера строк и столбцов." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!" +msgid "Method in target node must be specified." +msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле. " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" -"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " -"Node." +"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " +"target node." msgstr "" -"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на " +"Целевой метод не найден. Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на " "целевой узел." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "Присоединить к узлу:" +msgid "Connect to Node:" +msgstr "Присоединить к Узлу:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect to Script:" +msgstr "Соединить со скриптом:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "From Signal:" +msgstr "Сигналы:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene does not contain any script." +msgstr "Узел не содержит геометрии." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -704,10 +766,12 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -721,21 +785,31 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Дополнительные параметры вызова:" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path to Node:" -msgstr "Путь к Узлу:" - -#: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "Сделать функцию" +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные параметры" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Отложенное" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Один раз" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnects the signal after its first emission." +msgstr "Отключает сигнал после его первого вызова." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Cannot connect signal" +msgstr "Не удается подключить сигнал" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -755,6 +829,11 @@ msgid "Connect" msgstr "Присоединить" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Сигналы:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" @@ -776,12 +855,13 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect Signal: " +#, fuzzy +msgid "Connect a Signal to a Method" msgstr "Подключить сигнал: " #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Edit Connection: " -msgstr "Редактировать Подключение: " +msgid "Edit Connection:" +msgstr "Редактировать Подключение:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -812,7 +892,6 @@ msgid "Change %s Type" msgstr "Изменить тип %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" msgstr "Изменить" @@ -843,7 +922,8 @@ msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -859,18 +939,18 @@ msgstr "Зависимости для:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." +"Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n" -"Изменения не вступят в силу без перезапуска." +"Изменения вступят в силу только после перезапуска." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." +"Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Ресурсу '% s' используется.\n" -"Изменения вступят в силу после перезапуска." +"Ресурс '%s' используется.\n" +"Изменения вступят в силу только после перезапуска." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -917,7 +997,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Владельцы:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -962,21 +1043,13 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "Кол-во" - -#: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Ресурсы без явного владения:" +msgid "Show Dependencies" +msgstr "Показать зависимости" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Обзор подключённых ресурсов" -#: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "Удалить выбранные файлы?" - #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -985,6 +1058,14 @@ msgstr "Удалить выбранные файлы?" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Кол-во" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Ресурсы без явного владения:" + #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Изменить ключ словаря" @@ -1098,7 +1179,7 @@ msgstr "Пакет успешно установлен!" msgid "Success!" msgstr "Успех!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -1225,8 +1306,12 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»." +msgid "There is no '%s' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Макет" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1279,22 +1364,20 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Допустимые символы:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса " -"движка." +msgid "Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем " -"типа." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." +msgstr "Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем типа." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgid "Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем константы." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем " -"константы." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1324,11 +1407,11 @@ msgstr "Включить" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Перестановка автозагрузок" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." msgstr "Недопустимый путь." -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "Файл не существует." @@ -1379,7 +1462,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[не сохранено]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Please select a base directory first" +#, fuzzy +msgid "Please select a base directory first." msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог" #: editor/editor_dir_dialog.cpp @@ -1387,7 +1471,8 @@ msgid "Choose a Directory" msgstr "Выбрать каталог" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Создать папку" @@ -1462,6 +1547,175 @@ msgstr "Пользовательский релизный шаблон не на msgid "Template file not found:" msgstr "Файл шаблона не найден:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "3D Editor" +msgstr "3D Редактор" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Script Editor" +msgstr "Редактор скриптов" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library" +msgstr "Открыть библиотеку шаблонов" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree Editing" +msgstr "Дерево сцены (Узлы):" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Dock" +msgstr "Импорт" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Dock" +msgstr "Режим перемещения" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "FileSystem and Import Docks" +msgstr "Файловая система" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Profile with this name already exists." +msgstr "Профиль с таким именем уже существует." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" +msgstr "(Редактор отключен, Свойства отключены)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(Properties Disabled)" +msgstr "(Свойства отключены)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(Editor Disabled)" +msgstr "(Редактор отключен)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Options:" +msgstr "Описание класса:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Contextual Editor" +msgstr "Открыть следующий редактор" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Properties:" +msgstr "Свойства:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Features:" +msgstr "Особенности" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Classes:" +msgstr "Поиск классов" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " +"aborted." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving profile to path: '%s'." +msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Profile:" +msgstr "Текущая версия:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Current" +msgstr "Выбранный:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Доступные узлы:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Options" +msgstr "Описание класса" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "New profile name:" +msgstr "Новое имя:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Profile" +msgstr "Стереть область" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Profile(s)" +msgstr "Импортированный проект" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Profile" +msgstr "Экспортировать проект" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Feature Profiles" +msgstr "Управление шаблонами экспорта" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "Выбрать текущую папку" @@ -1482,8 +1736,8 @@ msgstr "Копировать путь" msgid "Open in File Manager" msgstr "Открыть в проводнике" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Show in File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" @@ -1542,7 +1796,7 @@ msgstr "Вперёд" msgid "Go Up" msgstr "Вверх" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Скрыть файлы" @@ -1574,14 +1828,19 @@ msgstr "Предыдущая папка" msgid "Next Folder" msgstr "Следующая папка" -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Перейти к родительской папке" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Перейти к родительской папке." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Добавить или удалить текущую папку из избранных." +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of hidden files." +msgstr "Скрыть файлы" + #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр." @@ -1596,6 +1855,7 @@ msgstr "Каталоги и файлы:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" @@ -1612,6 +1872,12 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Сканировать исходники" #: editor/editor_file_system.cpp +msgid "" +"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " +"aborted" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Ре)Импортировать" @@ -1794,6 +2060,10 @@ msgstr "Установить Множество:" msgid "Output:" msgstr "Вывод:" +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Selection" +msgstr "Копировать выделенное" + #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1851,7 +2121,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален." +msgstr "Не удалось открыть '%s'. Файл мог быть перемещён или удалён." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1950,9 +2220,10 @@ msgstr "" "чтобы лучше понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" -"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +"Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" "Этот ресурс принадлежит к сцене, инстанцированной или унаследованной.\n" "Изменения не будут сохранены при сохранении текущей сцены." @@ -1966,8 +2237,9 @@ msgstr "" "настройки в панеле импорта, а затем повторно импортируйте." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." @@ -1978,8 +2250,9 @@ msgstr "" "чтобы лучше понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" @@ -1992,36 +2265,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать." #: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Выбранная сцена '%s' не существует. Хотите выбрать другую?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Выбранный файл '%s' не является файлом сцены. Хотите выбрать другой файл?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните его до выполнения." @@ -2029,7 +2272,7 @@ msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранен msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Открыть сцену" @@ -2038,6 +2281,11 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Открыть основную сцену" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quick Open..." +msgstr "Быстро открыть сцену..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Быстро открыть сцену..." @@ -2171,7 +2419,7 @@ msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: \"% s\". В коде есть " +"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: '%s' В коде есть " "ошибка. Пожалуйста, проверьте синтаксис." #: editor/editor_node.cpp @@ -2213,6 +2461,36 @@ msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "Очистить последние сцены" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n" +"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" +"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Выбранная сцена '%s' не существует. Хотите выбрать другую?\n" +"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" +"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Выбранный файл '%s' не является файлом сцены. Хотите выбрать другой файл?\n" +"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" +"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Сохранить макет" @@ -2238,6 +2516,19 @@ msgstr "Запустить сцену" msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Закрыть другие вкладки" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tabs to the Right" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close All Tabs" +msgstr "Закрыть всё" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Переключить вкладку сцены" @@ -2360,10 +2651,6 @@ msgstr "Проект" msgid "Project Settings" msgstr "Параметры проекта" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Инструменты" @@ -2373,6 +2660,10 @@ msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Открыть папку с данными проекта" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Выйти в список проектов" @@ -2481,10 +2772,34 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Макет редактора" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Создать корневой узел сцены" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "Открыть папку Данные/Настройки редактора" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "Открыть следующий редактор" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Переключить видимость CanvasItem" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Открыть папку Данные/Настройки редактора" @@ -2496,6 +2811,11 @@ msgstr "Открыть папку редактора данных" msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Открыть папку настроек редактора" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features" +msgstr "Управление шаблонами экспорта" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Управление шаблонами экспорта" @@ -2508,6 +2828,7 @@ msgstr "Справка" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -2586,22 +2907,20 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Обновлять всегда" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "Непрерывная" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "Обновлять при изменениях" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Отключить счётчик обновлений" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Файловая система" @@ -2627,6 +2946,28 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Не сохранять" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Templates" +msgstr "Управление шаблонами экспорта" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This will install the Android project for custom builds.\n" +"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" +"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " +"again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла" @@ -2749,10 +3090,6 @@ msgid "Physics Frame %" msgstr "Кадр физики %" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Time:" -msgstr "Время:" - -#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Включительно" @@ -2772,7 +3109,7 @@ msgstr "Время" msgid "Calls" msgstr "Вызовы" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Вкл" @@ -2878,6 +3215,11 @@ msgid "Page: " msgstr "Страница: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "Новый ключ:" @@ -2889,15 +3231,6 @@ msgstr "Новое значение:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: editor/editor_run_native.cpp -msgid "Select device from the list" -msgstr "Выберите устройство из списка" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -2934,6 +3267,10 @@ msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта" +#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Путь к сцене:" @@ -3099,6 +3436,11 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Ошибка рукопожатия SSH" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uncompressing Android Build Sources" +msgstr "Распаковка ассетов" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Текущая версия:" @@ -3115,7 +3457,8 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Удалить шаблон" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select template file" +#, fuzzy +msgid "Select Template File" msgstr "Выбрать файл шаблона" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3176,7 +3519,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Не предоставлено имя." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Provided name contains invalid characters" +#, fuzzy +msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Имя содержит недопустимые символы" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3204,19 +3548,27 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Дублирование папки:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Открыть сцену(ны)" +#, fuzzy +msgid "New Inherited Scene" +msgstr "Новая унаследованная Сцена..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Scenes" +msgstr "Открыть сцену" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Добавить экземпляр" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Add to favorites" +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Remove from favorites" +#, fuzzy +msgid "Remove from Favorites" msgstr "Удалить из избранного" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3247,11 +3599,13 @@ msgstr "Новый скрипт..." msgid "New Resource..." msgstr "Новый ресурс..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" @@ -3263,19 +3617,22 @@ msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Предыдущий каталог" +#, fuzzy +msgid "Previous Folder/File" +msgstr "Предыдущая папка" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Следующий каталог" +#, fuzzy +msgid "Next Folder/File" +msgstr "Следующая папка" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Пересканировать файловую систему" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle split mode" +#, fuzzy +msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Переключить режим разделения" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3306,7 +3663,7 @@ msgstr "Перезаписать" msgid "Create Script" msgstr "Создать скрипт" -#: editor/find_in_files.cpp +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" msgstr "Найти в файлах" @@ -3322,6 +3679,12 @@ msgstr "Папка:" msgid "Filters:" msgstr "Фильтры:" +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "" +"Include the files with the following extensions. Add or remove them in " +"ProjectSettings." +msgstr "" + #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." @@ -3372,6 +3735,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "Узлы не в Группе" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Фильтрация узлов" @@ -3759,7 +4123,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Открыть Узел Анимации" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -msgid "Triangle already exists" +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists." msgstr "Треугольник уже существует" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3835,7 +4200,6 @@ msgid "Node Moved" msgstr "Режим перемещения" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" "Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный." @@ -3906,7 +4270,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Редактировать фильтры:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Enable filtering" +#, fuzzy +msgid "Enable Filtering" msgstr "Включить фильтр" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -4024,10 +4389,6 @@ msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Редактировать переходы..." @@ -4044,14 +4405,15 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Автовоспроизведение" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Onion Skinning" -msgstr "Режим кальки" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Включить режим кальки" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Onion Skinning Options" +msgstr "Режим кальки" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" msgstr "Направления" @@ -4599,14 +4961,20 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Переместить CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgstr "Предустановки для якорей и значения отступов контрольного узла." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " -"their parent." -msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями." +"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " +"margins." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4621,10 +4989,52 @@ msgid "Change Anchors" msgstr "Изменить привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected" +msgstr "Инструмент выбора" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected" +msgstr "Копировать выделенное" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected" +msgstr "Копировать выделенное" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Bones" +msgstr "Очистить позу" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "Создать цепь ИК" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "Очистить цепь ИК" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." @@ -4702,7 +5112,8 @@ msgid "Snapping Options" msgstr "Параметры Привязки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to grid" +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" msgstr "Привязка к сетке" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4723,31 +5134,38 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Использовать попиксельную привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Smart snapping" +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping" msgstr "Интеллектуальная привязка" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to parent" +#, fuzzy +msgid "Snap to Parent" msgstr "Привязка к родителю" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node anchor" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "Привязка к якорю узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node sides" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Sides" msgstr "Привязка к сторонам узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node center" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Center" msgstr "Привязка к центру узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to other nodes" +#, fuzzy +msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "Привязка к другим узлам" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to guides" +#, fuzzy +msgid "Snap to Guides" msgstr "Привязка к направляющим" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4761,10 +5179,12 @@ msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Разблокировать выбранный объект." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." @@ -4777,14 +5197,6 @@ msgid "Show Bones" msgstr "Показать кости" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make IK Chain" -msgstr "Создать цепь ИК" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Очистить цепь ИК" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)" @@ -4835,8 +5247,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Кадрировать выбранное" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" -msgstr "Макет" +#, fuzzy +msgid "Preview Canvas Scale" +msgstr "Предпросмотр атласа" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4898,6 +5311,11 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Разделить шаг сетки на 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan View" +msgstr "Вид сзади" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Добавить %s" @@ -4920,7 +5338,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Ошибка добавления сцены из %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change default type" +#, fuzzy +msgid "Change Default Type" msgstr "Изменить тип по умолчанию" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4963,6 +5382,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "Маска выброса загружена" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить сейчас" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Маска выброса очищена" @@ -5008,19 +5435,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Создать излучатель из узла" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Flat0" +#, fuzzy +msgid "Flat 0" msgstr "Плоский0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Flat1" +#, fuzzy +msgid "Flat 1" msgstr "Плоский1" -#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Ease in" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" msgstr "Переход В" -#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Ease out" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" msgstr "Переход ИЗ" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp @@ -5040,23 +5469,28 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Загрузить заготовку кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Add point" +#, fuzzy +msgid "Add Point" msgstr "Добавить точку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Remove point" +#, fuzzy +msgid "Remove Point" msgstr "Удалить точку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Left linear" +#, fuzzy +msgid "Left Linear" msgstr "Левый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Right linear" +#, fuzzy +msgid "Right Linear" msgstr "Правый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Load preset" +#, fuzzy +msgid "Load Preset" msgstr "Загрузить заготовку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp @@ -5112,11 +5546,17 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Это не работает на корне сцены!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" +#, fuzzy +msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Создать вогнутую форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" +msgid "Failed creating shapes!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Convex Shape(s)" msgstr "Создать выгнутую форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -5169,15 +5609,12 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Создать вогнутое статичное тело" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Создать выпуклое статичное тело" - -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Создать вогнутую область столкновения" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" +#, fuzzy +msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" msgstr "Создать выпуклую область столкновения" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -5331,6 +5768,11 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Создать Navigation Polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Преобразовать в CPUParticles" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Создать область видимости" @@ -5344,11 +5786,6 @@ msgstr "Возможно установить точку только в Particl #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Преобразовать в CPUParticles" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Время генерации (сек):" @@ -5486,7 +5923,7 @@ msgstr "Сомкнуть кривую" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -5537,7 +5974,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -msgid "Move joint" +#, fuzzy +msgid "Move Joint" msgstr "Передвинуть сустав" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5777,7 +6215,6 @@ msgid "Open in Editor" msgstr "Открыть в редакторе" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Загрузить ресурс" @@ -5867,10 +6304,25 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "%s Справка по классу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "Найти следующее" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "Свойства фильтра" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "Режим фильтра:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Сортировать" @@ -5947,10 +6399,6 @@ msgstr "Закрыть документацию" msgid "Close All" msgstr "Закрыть всё" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Закрыть другие вкладки" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Запустить" @@ -5959,11 +6407,6 @@ msgstr "Запустить" msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Переключить панель скриптов" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "Найти следующее" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Шаг через" @@ -5990,7 +6433,8 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Godot online documentation" +#, fuzzy +msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5998,7 +6442,8 @@ msgid "Request Docs" msgstr "Запрашиваемые Документы" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +#, fuzzy +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, предоставив обратную связь" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6026,10 +6471,12 @@ msgstr "" "Какие меры должны быть приняты?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "Пересохранить" @@ -6042,6 +6489,31 @@ msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connections to method:" +msgstr "Присоединить к узлу:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Источник:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "Сигналы" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." +msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" msgstr "Строка" @@ -6053,10 +6525,6 @@ msgstr "(игнорировать)" msgid "Go to Function" msgstr "Перейти к функции" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы." @@ -6089,16 +6557,25 @@ msgstr "Прописные" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Подсветка Синтаксиса" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Создать точки." + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать все" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Удалить строку" @@ -6116,6 +6593,26 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Переключить комментарий" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Переключить свободный обзор" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Перейти к следующей точке остановки" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Удалить все элементы" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Свернуть/Развернуть строку" @@ -6189,6 +6686,15 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Контекстная справка" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This shader has been modified on on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"Следующие файлы новее на диске.\n" +"Какие меры должны быть приняты?:" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" msgstr "Шейдер" @@ -6536,7 +7042,8 @@ msgid "Right View" msgstr "Вид справа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +#, fuzzy +msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6576,11 +7083,13 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Переключить свободный обзор" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap object to floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Привязать объект к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6726,36 +7235,32 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" +msgstr "Преобразовать в 2D Mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Преобразовать в Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." msgstr "" "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку столкновений." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой." - -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Sprite" -msgstr "Спрайт" - -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Преобразовать в 2D Mesh" - -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Преобразовать в Polygon2D" +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Создать полигон столкновений" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6763,6 +7268,10 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling" msgstr "Создан затеняющий полигон" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "Спрайт" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " msgstr "Упрощение: " @@ -6779,14 +7288,24 @@ msgid "Settings:" msgstr "Параметры:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!" +#, fuzzy +msgid "No Frames Selected" +msgstr "Кадрировать выбранное" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add %d Frame(s)" +msgstr "Добавить кадр" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "Добавить кадр" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!" @@ -6827,6 +7346,15 @@ msgid "Animation Frames:" msgstr "Кадры анимации:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add a Texture from File" +msgstr "Добавить текстуру(ы) в TileSet." + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "Вставить пустоту (До)" @@ -6843,6 +7371,31 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Переместить (после)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Frames" +msgstr "Стек" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "Отразить по горизонтали" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical:" +msgstr "Вершины" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select/Clear All Frames" +msgstr "Выбрать все" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Frames from Sprite Sheet" +msgstr "Создать из сцены" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" msgstr "Спрайт кадры" @@ -6907,12 +7460,13 @@ msgstr "Добавить все" msgid "Remove All Items" msgstr "Удалить все элементы" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme..." +#, fuzzy +msgid "Edit Theme" msgstr "Редактировать тему..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6940,18 +7494,25 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Создать из текущей темы редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "Чекбокс 1" +#, fuzzy +msgid "Toggle Button" +msgstr "Кнопка мыши" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Чекбокс 2" +#, fuzzy +msgid "Disabled Button" +msgstr "Средняя кнопка мыши" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Item" +msgstr "Отключено" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "Отметить элемент" @@ -6968,6 +7529,24 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Отмеченный переключатель" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Named Sep." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Item 1" +msgstr "Элемент" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Item 2" +msgstr "Элемент" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Имеет" @@ -6976,8 +7555,9 @@ msgid "Many" msgstr "Много" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Есть,Много,Вариантов" +#, fuzzy +msgid "Disabled LineEdit" +msgstr "Отключено" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6992,6 +7572,19 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Вкладка 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable Item" +msgstr "Редактируемые потомки" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Subtree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "Есть,Много,Вариантов" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Тип информации:" @@ -7024,6 +7617,7 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Исправить недопустимые плитки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" msgstr "Вырезать выделенное" @@ -7064,35 +7658,52 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Зеркально по Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Autotile" +msgstr "Автотайлы" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Priority" +msgstr "Редактировать приоритет тайла" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Рисовать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Выбрать тайл" +msgid "" +"Shift+RMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Selection" -msgstr "Копировать выделенное" +msgid "Pick Tile" +msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate left" +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate right" +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Flip horizontally" +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Flip vertically" +#, fuzzy +msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить по вертикали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Clear transform" +#, fuzzy +msgid "Clear Transform" msgstr "Очистить преобразование" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -7128,6 +7739,46 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Region Mode" +msgstr "Режим запуска:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mode" +msgstr "Режим Перехода" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Mode" +msgstr "Редактировать полигон перекрытия" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Mode" +msgstr "Создать полисетку навигации" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bitmask Mode" +msgstr "Режим поворота" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Priority Mode" +msgstr "Режим экспортирования:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Mode" +msgstr "Режим осмотра" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Z Index Mode" +msgstr "Режим осмотра" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "Копировать битовую маску." @@ -7209,9 +7860,11 @@ msgid "Delete polygon." msgstr "Удалить полигон." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" +"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "ЛКМ: установить бит.\n" @@ -7329,6 +7982,79 @@ msgid "TileSet" msgstr "Набор Тайлов" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add input +" +msgstr "Добавить вход" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add output +" +msgstr "Добавить вход" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar" +msgstr "Масштаб:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Инспектор" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add input port" +msgstr "Добавить вход" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add output port" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change input port type" +msgstr "Изменить тип по умолчанию" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change output port type" +msgstr "Изменить тип по умолчанию" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change input port name" +msgstr "Изменить имя входа" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change output port name" +msgstr "Изменить имя входа" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove input port" +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove output port" +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set expression" +msgstr "Изменить выражение" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize VisualShader node" +msgstr "Визуальный Шейдер" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" msgstr "Задать единообразное имя" @@ -7366,6 +8092,639 @@ msgid "Light" msgstr "Свет" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Shader Node" +msgstr "Создать узел" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color function." +msgstr "Перейти к функции" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Color operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grayscale function." +msgstr "Сделать функцию" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sepia function." +msgstr "Переименовать функцию" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Burn operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Darken operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Difference operator." +msgstr "Только разница" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Dodge operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "HardLight operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighten operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Overlay operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Screen operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "SoftLight operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color constant." +msgstr "Постоянный" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color uniform." +msgstr "Очистить преобразование" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " +"less." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Boolean constant." +msgstr "Изменить векторную константу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Boolean uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Input parameter." +msgstr "Привязка к родителю" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar function." +msgstr "Изменить числовую функцию" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar operator." +msgstr "Изменить числовой оператор" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the absolute value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Constrains a value to lie between two further values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts a quantity in radians to degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-e Exponential." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-2 Exponential." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Computes the fractional part of the argument." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Natural logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-2 logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the greater of two values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the lesser of two values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the opposite value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 - scalar" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts a quantity in degrees to radians." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 / scalar" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Extracts the sign of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the square root of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Adds scalar to scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Divides scalar by scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies scalar by scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the remainder of the two scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Subtracts scalar from scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar constant." +msgstr "Изменить числовую константу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar uniform." +msgstr "Изменить числовую единицу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Perform the cubic texture lookup." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Perform the texture lookup." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubic texture uniform." +msgstr "Изменить текстурную единицу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2D texture uniform." +msgstr "Изменить текстурную единицу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform function." +msgstr "Окно преобразования..." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" +"\n" +"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " +"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " +"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix " +"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " +"columns is the number of components in 'r'." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Composes transform from four vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Decomposes transform to four vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies transform by transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies vector by transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform constant." +msgstr "Преобразование прервано." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform uniform." +msgstr "Преобразование прервано." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector function." +msgstr "Назначение функции." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector operator." +msgstr "Изменить векторный оператор" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Composes vector from three scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Decomposes vector to three scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the cross product of two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the distance between two points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the dot product of two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. " +"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " +"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " +"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the length of a vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the normalize product of vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 - vector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 / vector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident " +"vector, b : normal vector )." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Adds vector to vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Divides vector by vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies vector by vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the remainder of the two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Subtracts vector from vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector constant." +msgstr "Изменить векторную константу" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector uniform." +msgstr "Назначить форму." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and " +"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" +"light function, do not use it to write the function declarations inside." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " +"direction of camera (pass associated inputs to it)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative " +"in 'x' and 'y'." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative " +"in 'x' and 'y'." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" msgstr "Визуальный Шейдер" @@ -7565,6 +8924,10 @@ msgid "Directory already contains a Godot project." msgstr "Каталог уже содержит проект Godot." #: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Новый игровой проект" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Импортированный проект" @@ -7613,10 +8976,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Переименовать проект" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Новый игровой проект" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Импортировать существующий проект" @@ -7645,10 +9004,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Название проекта:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create folder" -msgstr "Создать папку" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Путь к проекту:" @@ -7657,10 +9012,6 @@ msgid "Project Installation Path:" msgstr "Путь установки проекта:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" msgstr "Отрисовщик:" @@ -7724,8 +9075,8 @@ msgid "" "\n" "If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " "configuration file format.\n" -"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " -"the engine anymore." +"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " +"engine anymore." msgstr "" "Файл настроек проекта не указывает версию версии движка, на котором он был " "сгенерирован:\n" @@ -7737,6 +9088,7 @@ msgstr "" "Внимание: Вы больше не сможете открыть проект предыдущими версиями движка." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" @@ -7744,8 +9096,8 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to convert it?\n" -"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " -"the engine anymore." +"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " +"engine anymore." msgstr "" "Файл настроек проекта был сгенерирован старой версией движка и должен быть " "преобразован для текущей версии:\n" @@ -7764,9 +9116,10 @@ msgstr "" "несовместимы с текущей версией." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" -"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" "Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n" @@ -7782,25 +9135,45 @@ msgstr "" "Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one project?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove %d projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Remove this project from the list?\n" +"The project folder's contents won't be modified." +msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +"modified)" +msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" -"The UI will update next time the editor or project manager starts." +"The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" "Язык изменился.\n" "Пользовательский интерфейс будет обновлен при следующем запуске редактора." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " -"confirm?" +"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" +"This could take a while." msgstr "" "Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. " "Подтверждаете?" @@ -7826,6 +9199,11 @@ msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Missing" +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -7842,9 +9220,10 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Не удаётся запустить проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"You don't currently have any projects.\n" -"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +"You currently don't have any projects.\n" +"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "В настоящее время у вас нет каких-либо проектов.\n" "Хотите изучить официальные примеры в библиотеке шаблонов?" @@ -7874,7 +9253,8 @@ msgstr "" "\"/\", \":\", \"=\", \"\\\" или \"''\"" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" +#, fuzzy +msgid "An action with the name '%s' already exists." msgstr "Действие '%s' уже существует!" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -8030,10 +9410,6 @@ msgstr "" "'=', '\\' или '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Already existing" -msgstr "Уже существует" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "Добавить действие" @@ -8098,7 +9474,8 @@ msgid "Override For..." msgstr "Переопределить для..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +#, fuzzy +msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -8158,11 +9535,13 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "Фильтры локализации" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Show all locales" +#, fuzzy +msgid "Show All Locales" msgstr "Показать все языки" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Show only selected locales" +#, fuzzy +msgid "Show Selected Locales Only" msgstr "Показать только выбранные языки" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -8178,14 +9557,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Автозагрузка" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "Переход В" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "Переход ИЗ" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Ноль" @@ -8260,7 +9631,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Advanced options" +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные параметры" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -8525,8 +9897,9 @@ msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Custom Node" -msgstr "Пользовательский узел" +#, fuzzy +msgid "Other Node" +msgstr "Удалить узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -8569,7 +9942,8 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Очистить наследование" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open documentation" +#, fuzzy +msgid "Open Documentation" msgstr "Открыть документацию" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -8577,6 +9951,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Добавить дочерний узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "Свернуть все" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" @@ -8596,7 +9975,7 @@ msgstr "Соединить со сценой" msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "Копировать путь" @@ -8605,7 +9984,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Удалить (без подтверждения)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Добавить/создать новый узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -8641,6 +10021,21 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "Переключить видимость" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Node" +msgstr "Выбрать узел" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Group" +msgstr "Кнопка 7" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Connecting From)" +msgstr "Ошибка подключения" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" @@ -8668,8 +10063,9 @@ msgstr "" "Узел принадлежит к группе.\n" "Нажмите, чтобы показать панель групп." -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Open Script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script:" msgstr "Открыть скрипт" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -8721,71 +10117,83 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Выбрать узел" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'" +#, fuzzy +msgid "Path is empty." +msgstr "Не указан путь" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе." +#, fuzzy +msgid "Filename is empty." +msgstr "Пустое имя файла" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s" +#, fuzzy +msgid "Path is not local." +msgstr "Путь не локальный" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#, fuzzy +msgid "Invalid base path." +msgstr "Недопустимый базовый путь" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место" +#, fuzzy +msgid "A directory with the same name exists." +msgstr "Каталог с таким же именем существует" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "Не указан путь" +#, fuzzy +msgid "Invalid extension." +msgstr "Недопустимое расширение" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Filename is empty" -msgstr "Пустое имя файла" +#, fuzzy +msgid "Wrong extension chosen." +msgstr "Выбрано неверное расширение" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "Путь не локальный" +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Недопустимый базовый путь" +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "Каталог с таким же именем существует" +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Файл существует, будет использован повторно" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Недопустимое расширение" +#, fuzzy +msgid "Open Script / Choose Location" +msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "Выбрано неверное расширение" +msgid "Open Script" +msgstr "Открыть скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid Path" -msgstr "Неверный путь" +#, fuzzy +msgid "File exists, it will be reused." +msgstr "Файл существует, будет использован повторно" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" +#, fuzzy +msgid "Invalid class name." msgstr "Недопустимое имя класса" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid inherited parent name or path" +#, fuzzy +msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script valid" +#, fuzzy +msgid "Script is valid." msgstr "Скрипт корректен" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -8793,15 +10201,18 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in script (into scene file)" +#, fuzzy +msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script file" +#, fuzzy +msgid "Will create a new script file." msgstr "Создать новый скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script file" +#, fuzzy +msgid "Will load an existing script file." msgstr "Загрузить существующий скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -8845,7 +10256,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график." -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -8933,6 +10344,10 @@ msgstr "Редактирование корня в реальном времен msgid "Set From Tree" msgstr "Установить из дерева" +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export measures as CSV" +msgstr "" + #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" msgstr "Удалить Привязанную Кнопку" @@ -9062,6 +10477,15 @@ msgid "GDNativeLibrary" msgstr "GDNative библиотека" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Enabled GDNative Singleton" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled GDNative Singleton" +msgstr "Отключить счётчик обновлений" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -9147,8 +10571,9 @@ msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Злить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Дублировать выделенную сетку" +#, fuzzy +msgid "GridMap Paste Selection" +msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -9215,18 +10640,6 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Курсор очистить поворот" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Create Area" -msgstr "Создать область" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Создать внешний коннектор" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Area" -msgstr "Стереть область" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Очистить выделение" @@ -9246,54 +10659,6 @@ msgstr "Расстояние выбора:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "Генерация решения..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "Создание C# проекта..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create solution." -msgstr "Не удалось создать решение." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "Не удалось сохранить решение." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Не удалось создать C# проект." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "О C# поддержке" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "Создать C# решение" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "Билды" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "Собрать проект" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "Просмотр журнала" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" @@ -9587,18 +10952,11 @@ msgid "Available Nodes:" msgstr "Доступные узлы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" +#, fuzzy +msgid "Select or create a function to edit its graph." msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "Редактировать переменную:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выделенное" @@ -9730,6 +11088,19 @@ msgstr "" "предустановках." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK." @@ -9737,6 +11108,34 @@ msgstr "Недействительный публичный ключ для ра msgid "Invalid package name:" msgstr "Недопустимое имя пакета:" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Trying to build from a custom built template, but no version info for it " +"exists. Please reinstall from the 'Project' menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android build version mismatch:\n" +" Template installed: %s\n" +" Godot Version: %s\n" +"Please reinstall Android build template from 'Project' menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Building Android Project (gradle)" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "No build apk generated at: " +msgstr "" + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Отсутствует определитель." @@ -9851,8 +11250,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " @@ -9920,8 +11320,9 @@ msgstr "" "включенной функцией \"Particles Animation\"." #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" "Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"." @@ -9934,7 +11335,8 @@ msgstr "" "чтобы работать." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!" @@ -10025,44 +11427,63 @@ msgstr "" "У этой кости отсутствует правильная REST-позиция. Перейдите к узлу " "Skeleton2D и установите её." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " +"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать " +"им форму." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня " "редактируемой сцены, как прямого родителя." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " -"actual controller" +"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " +"actual controller." msgstr "" "Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не " "будет привязан к фактическому контроллеру" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " -"anchor" +"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " +"anchor." msgstr "" "Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан " "к фактическому якорю" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +#, fuzzy +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp @@ -10125,9 +11546,10 @@ msgstr "" "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " "создайте shape-ресурс для этого!" @@ -10145,9 +11567,10 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка." #: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy msgid "" -"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " -"\"Billboard Particles\" enabled." +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " +"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" "Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial с включенной " "функцией \"Billboard Particles\"." @@ -10164,6 +11587,10 @@ msgstr "" "GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n" "Вместо этого используйте BakedLightmap." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -10193,9 +11620,10 @@ msgid "" msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " -"Particles\" enabled." +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " +"Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" "Анимация частиц требует использования SpatialMaterial с включенной функцией " "\"Billboard Particles\"." @@ -10205,9 +11633,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path." #: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в " "родительском ресурсе Path's Curve." @@ -10223,11 +11652,15 @@ msgstr "" "Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел." #: scene/3d/soft_body.cpp -msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +#, fuzzy +msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку" #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -10242,8 +11675,9 @@ msgstr "" "shapes)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " @@ -10258,8 +11692,10 @@ msgstr "" "ребенка VehicleBody." #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -10297,7 +11733,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -10309,7 +11746,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +#, fuzzy +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -10321,8 +11759,13 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "Выбрать цвет с экрана." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" -msgstr "RAW режим" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "Рыскание" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -10334,17 +11777,23 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Добавить текущий цвет как пресет" #: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим " "размещения его детей.\n" "Если вы не собираетесь добавлять скрипт, используйте вместо этого простой " "узел 'Control'." +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Внимание!" @@ -10353,28 +11802,27 @@ msgstr "Внимание!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Подтверждение..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Go to parent folder." -msgstr "Перейти к родительской папке." - #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения " "используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для " "редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске." #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом " @@ -10429,6 +11877,11 @@ msgid "Input" msgstr "Вход" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Недействительный источник шейдера." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "Недействительный источник шейдера." @@ -10444,6 +11897,125 @@ msgstr "Назначить форму." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Изменения могут быть назначены только в функции вершины." +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Constants cannot be modified." +msgstr "Константы не могут быть изменены." + +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "Генерация решения..." + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "Создание C# проекта..." + +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "Не удалось создать решение." + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "Не удалось сохранить решение." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "Не удалось создать C# проект." + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Моно" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "О C# поддержке" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "Создать C# решение" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "Билды" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "Собрать проект" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Просмотр журнала" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "Поиск классов" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "Обновлять всегда" + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "RAW режим" + +#~ msgid "Path to Node:" +#~ msgstr "Путь к Узлу:" + +#~ msgid "Delete selected files?" +#~ msgstr "Удалить выбранные файлы?" + +#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +#~ msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»." + +#~ msgid "Go to parent folder" +#~ msgstr "Перейти к родительской папке" + +#~ msgid "Select device from the list" +#~ msgstr "Выберите устройство из списка" + +#~ msgid "Open Scene(s)" +#~ msgstr "Открыть сцену(ны)" + +#~ msgid "Previous Directory" +#~ msgstr "Предыдущий каталог" + +#~ msgid "Next Directory" +#~ msgstr "Следующий каталог" + +#~ msgid "Ease in" +#~ msgstr "Переход В" + +#~ msgid "Ease out" +#~ msgstr "Переход ИЗ" + +#~ msgid "Create Convex Static Body" +#~ msgstr "Создать выпуклое статичное тело" + +#~ msgid "CheckBox Radio1" +#~ msgstr "Чекбокс 1" + +#~ msgid "CheckBox Radio2" +#~ msgstr "Чекбокс 2" + +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "Создать папку" + +#~ msgid "Already existing" +#~ msgstr "Уже существует" + +#~ msgid "Custom Node" +#~ msgstr "Пользовательский узел" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Неверный путь" + +#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" +#~ msgstr "Дублировать выделенную сетку" + +#~ msgid "Create Area" +#~ msgstr "Создать область" + +#~ msgid "Create Exterior Connector" +#~ msgstr "Создать внешний коннектор" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Редактировать переменную:" + #~ msgid "Snap (s): " #~ msgstr "Привязка (сек): " @@ -10563,9 +12135,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Class List:" #~ msgstr "Список классов:" -#~ msgid "Search Classes" -#~ msgstr "Поиск классов" - #~ msgid "Public Methods" #~ msgstr "Публичные методы" @@ -10642,9 +12211,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Ошибка:" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Источник:" - #~ msgid "Function:" #~ msgstr "Функция:" @@ -10666,21 +12232,9 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Get" #~ msgstr "Получить" -#~ msgid "Change Scalar Constant" -#~ msgstr "Изменить числовую константу" - -#~ msgid "Change Vec Constant" -#~ msgstr "Изменить векторную константу" - #~ msgid "Change RGB Constant" #~ msgstr "Изменить RGB константу" -#~ msgid "Change Scalar Operator" -#~ msgstr "Изменить числовой оператор" - -#~ msgid "Change Vec Operator" -#~ msgstr "Изменить векторный оператор" - #~ msgid "Change Vec Scalar Operator" #~ msgstr "Изменить векторно-числовой оператор" @@ -10690,15 +12244,9 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Toggle Rot Only" #~ msgstr "Переключить - только поворот" -#~ msgid "Change Scalar Function" -#~ msgstr "Изменить числовую функцию" - #~ msgid "Change Vec Function" #~ msgstr "Изменить векторную функцию" -#~ msgid "Change Scalar Uniform" -#~ msgstr "Изменить числовую единицу" - #~ msgid "Change Vec Uniform" #~ msgstr "Изменить векторную единицу" @@ -10711,9 +12259,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Change XForm Uniform" #~ msgstr "Изменить XForm единицу" -#~ msgid "Change Texture Uniform" -#~ msgstr "Изменить текстурную единицу" - #~ msgid "Change Cubemap Uniform" #~ msgstr "Изменить единицу кубической карты" @@ -10732,9 +12277,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Modify Curve Map" #~ msgstr "Редактировать карту кривой" -#~ msgid "Change Input Name" -#~ msgstr "Изменить имя входа" - #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "Соединить узлы графа" @@ -10762,9 +12304,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Add Shader Graph Node" #~ msgstr "Добавить узел графа шейдера" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Отключено" - #~ msgid "Move Anim Track Up" #~ msgstr "Передвинуть дорожку вверх" @@ -10945,15 +12484,9 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "ID или имя элемента:" -#~ msgid "Autotiles" -#~ msgstr "Автотайлы" - #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " #~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: " -#~ msgid "Button 7" -#~ msgstr "Кнопка 7" - #~ msgid "Button 8" #~ msgstr "Кнопка 8" @@ -10972,9 +12505,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "Переключить видимость Spatial" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "Переключить видимость CanvasItem" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Условие" @@ -11857,9 +13387,6 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Параметры экспорта проекта" -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Цель" - #~ msgid "Export to Platform" #~ msgstr "Платформа для экспорта" @@ -11914,15 +13441,9 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только #~ msgid "Shrink By:" #~ msgstr "Степень сжатия:" -#~ msgid "Preview Atlas" -#~ msgstr "Предпросмотр атласа" - #~ msgid "Images:" #~ msgstr "Изображения:" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Сбросить выделение" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Группа" |