summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po161
1 files changed, 90 insertions, 71 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index a2e562446d..7b12d8195c 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
-# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018.
+# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018, 2020.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
@@ -78,12 +78,19 @@
# Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
# Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
# d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
+# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020.
+# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
+# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
+# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
+# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
+# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
+# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <dan.ef1999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -97,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте константы TYPE_*."
+msgstr "Неверный параметр типа для convert(), используйте константы TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -830,9 +837,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
+msgstr "Имя не является допустимым идентификатором."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -1893,23 +1899,23 @@ msgstr "Назад"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Перейти вперёд"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Подняться"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Скрыть файлы"
+msgstr "Переключение скрытых файлов"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Переключить избранное"
+msgstr "Избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Переключить режим отображения"
+msgstr "Режим отображения"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@@ -1917,11 +1923,11 @@ msgstr "Фокус на пути"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Переместить избранное вверх"
+msgstr "Поднять избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Переместить избранное вниз"
+msgstr "Опустить избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
@@ -2400,10 +2406,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Нет открытой сцены для запуска."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
@@ -2829,7 +2831,7 @@ msgstr "Обзор ресурсов-сирот..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Выйти в список проектов"
+msgstr "Выйти к списку проектов"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2945,7 +2947,7 @@ msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/н
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@@ -3015,7 +3017,7 @@ msgstr "Запустить проект."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Запустить"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Развернуть нижнюю панель"
+msgstr "Расширить боковую панель"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -5459,7 +5461,7 @@ msgstr "Режим перемещения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим поворота"
+msgstr "Режим вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5485,7 +5487,7 @@ msgstr "Режим осмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Режим линейки"
+msgstr "Режим измерения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5599,11 +5601,11 @@ msgstr "Обзор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Всегда показывать сетку"
+msgstr "Всегда отображать сетку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Показывать помощники"
+msgstr "Показывать помощников"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
@@ -5611,7 +5613,7 @@ msgstr "Показывать линейки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Отображение направляющих"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
@@ -5635,7 +5637,7 @@ msgstr "Кадрировать выбранное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Масштаб при просмотре холста"
+msgstr "Просмотреть Canvas Scale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5676,7 +5678,7 @@ msgstr "Опции анимационных ключей и поз"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
+msgstr "Вставить ключ (существующие дорожки)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -5696,7 +5698,7 @@ msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
-msgstr "Панорама"
+msgstr "Панорамировать вид"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "Найти следующее"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти предыдущее"
+msgstr "Найти предыдущий"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
@@ -6808,13 +6810,13 @@ msgstr "Сортировать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+msgstr "Двигаться вверх"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+msgstr "Двигаться вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -6834,7 +6836,7 @@ msgstr "Открыть..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Открыть ранее закрытый скрипт"
+msgstr "Переоткрыть закрытый скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr "Сохранить всё"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Мягко перезагрузить скрипт"
+msgstr "Мягкая перезагрузка скрипта"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -7023,7 +7025,7 @@ msgstr "нижний регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "Прописные"
+msgstr "Заглавная буква"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7051,7 +7053,7 @@ msgstr "Вырезать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Выделить всё"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
@@ -7083,11 +7085,11 @@ msgstr "Развернуть все строки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr "Копировать вниз"
+msgstr "Продублировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
+msgstr "Завершить символ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
@@ -7095,7 +7097,7 @@ msgstr "Вычислить выделенное"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+msgstr "Обрезать замыкающие пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
@@ -7103,11 +7105,11 @@ msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
+msgstr "Преобразовать отступы в табуляторы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Авто-отступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
@@ -7123,11 +7125,11 @@ msgstr "Переключить закладку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Перейти к следующей закладке"
+msgstr "Переход к следующей закладке"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Перейти к предыдущей закладке"
+msgstr "Переход к предыдущей закладке"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7148,11 +7150,11 @@ msgstr "Точка остановки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки остановок"
+msgstr "Удалить все точки останова"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
+msgstr "Переход к следующей точке останова"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Breakpoint"
@@ -7336,7 +7338,7 @@ msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Выравнять преобразование с областью просмотра"
+msgstr "Выровнять трансформации с видом"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
@@ -7360,7 +7362,7 @@ msgstr "Блокировать вращение камеры"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr "Режим нормалей"
+msgstr "Нормальный режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
@@ -7412,11 +7414,11 @@ msgstr "Недоступно при использовании рендерер
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr "Обзор налево"
+msgstr "Свободный вид, лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr "Обзор направо"
+msgstr "Свободный вид, право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
@@ -7424,23 +7426,23 @@ msgstr "Обзор вперёд"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Обзор назад"
+msgstr "Свободный вид, назад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Обзор вверх"
+msgstr "Свободный вид, вверх"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Обзор вниз"
+msgstr "Свободный вид, вниз"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Обзор модификатор скорости"
+msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
+msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -7498,7 +7500,7 @@ msgstr "Использовать локальное пространство"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Использовать привязку"
+msgstr "Использовать привязки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7526,7 +7528,7 @@ msgstr "Вид справа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид"
+msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -7534,7 +7536,7 @@ msgstr "Вставить ключ анимации"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Фокус на центре"
+msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -7542,7 +7544,7 @@ msgstr "Показать выбранное"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Переключить свободный обзор"
+msgstr "Включить свободный вид"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7551,7 +7553,7 @@ msgstr "Преобразование"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Привязать объект к полу"
+msgstr "Привязка объекта к полу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -8105,7 +8107,7 @@ msgstr "Очистить карту тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
-msgstr "Найти плитку"
+msgstr "Найти тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8129,7 +8131,7 @@ msgstr "Задайте TileSet ресурс этому Tilemap чтобы исп
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Рисовать тайл"
+msgstr "Покрасить тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8153,11 +8155,11 @@ msgstr "Повернуть вправо"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Отразить по горизонтали"
+msgstr "Перевернуть по горизонтали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Отразить по вертикали"
+msgstr "Перевернуть по вертикали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Transform"
@@ -8173,11 +8175,11 @@ msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Создать из сцены"
+msgstr "Создать из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Слияние из сцены"
+msgstr "Слияние из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
@@ -9579,7 +9581,7 @@ msgstr "Файл пакета"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Возможности"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -10373,7 +10375,7 @@ msgstr "Выбрать метод"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Пакетное переименование"
+msgstr "Групповое переименование"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10563,7 +10565,7 @@ msgstr "Добавить дочернюю сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
-msgstr "Прикрепить скрипт"
+msgstr "Открепить скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10600,6 +10602,10 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Сделать узел корневым"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "Удалить %d узлов?"
@@ -10768,7 +10774,7 @@ msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Копировать путь ноды"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -11885,7 +11891,7 @@ msgstr "Удалить выделенное"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Найти тип узла"
+msgstr "Найти тип нода"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -11901,7 +11907,7 @@ msgstr "Сделать функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Обновить граф"
+msgstr "Обновить график"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -12291,6 +12297,15 @@ msgstr ""
"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
"создайте shape-ресурс для этого!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+"Полигональные фигуры не предназначены для использования или редактирования "
+"непосредственно через узел \"CollisionShape2D\". Пожалуйста, используйте "
+"вместо этого узел \"CollisionPolygon2D\" ."
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12863,6 +12878,10 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены."
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
+
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Не в пути ресурсов."