diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 1707 |
1 files changed, 929 insertions, 778 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 117fff72c3..957af1f5e7 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -21,12 +21,19 @@ # Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018. # Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. +# Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018. +# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018. +# Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018. +# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018. +# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018. +# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018. +# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -35,7 +42,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -43,41 +50,39 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Неправильный ввод %i (не проходит) в выражении" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self не может быть использован, потому что экземпляр равен null (не прошел)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." +msgstr "Недопустимые операнды для оператора %s, %s и %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." +msgstr "Недопустимый индекс типа %s для базового типа %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый именованный индекс '%s' для базового типа %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " +msgstr "Недопустимые аргументы для построения '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "На вызове '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -86,27 +91,23 @@ msgstr "Освободить" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Сбалансированно" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально по X" +msgstr "Отобразить зеркально" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Вставить ключ" +msgstr "Вставить ключ здесь" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Дублировать выделенное" +msgstr "Дублировать выделенные ключ(и)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Удалить выделенные ключ(и)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -137,46 +138,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Изменить вызов анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Параметр:" +msgstr "Трек Параметра" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Тип преобразования" +msgstr "Трек 3D Преобразования" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Вызова Метода" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Кривой Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Аудио Дорожки" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)" +msgstr "Трек Воспроизведения Анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Добавить новую дорожку" +msgstr "Добавить новый Трек" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Длина анимации (в секундах)." +msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Масштаб анимации." +msgstr "Зацикливание анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -184,42 +179,37 @@ msgid "Functions:" msgstr "Функции:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Прослушиватель звука" +msgstr "Аудио Дорожки:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Дорожки" +msgstr "Дорожки Анимации:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Переключить режим без отвлечения." +msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Режим Обновления (Как это свойство устанавливается)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Режим Перехода" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" +"Режим Обработки Зацикливания (Переход заканчивается с началом нового цикла)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Удалить выделенную дорожку." +msgstr "Удалить этот трек." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время (сек.): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -234,13 +224,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Триггер" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Особенности" +msgstr "Захват" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Ближайшие" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -249,16 +238,15 @@ msgstr "Линейный" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Кубическая" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Изменена интерполяция анимации" +msgstr "Обрезание Перехода Зацикливания" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Обработка Перехода Зацикливания" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -266,14 +254,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Вставить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Дублировать узел(узлы)" +msgstr "Дублировать ключ(ключи)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Удалить узел(узлы)" +msgstr "Удалить ключ(ключи)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -303,7 +289,7 @@ msgstr "Вставить" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя, только других." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -319,7 +305,7 @@ msgstr "Вставить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Трек трансформации применяется только к основанным на Spatial узлам." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -328,44 +314,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Aудио треки могут указывать только на узлы типа:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Треки Анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Проигрыватель анимации не может анимировать сам себя, только других." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " +msgstr "В объекте нет такого метода: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Переместить ключи" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст!" +msgstr "Буфер обмена пуст" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -375,24 +363,24 @@ msgstr "Масштабировать ключи" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только " +"один трек." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Группировать треки по узлам или показывать их как простой список." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Привязка (пиксели):" +msgstr "Привязка (сек): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Дерево анимации действительно." +msgstr "Значение шага анимации." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -401,22 +389,19 @@ msgstr "Дерево анимации действительно." #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактировать" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Дерево анимации" +msgstr "Свойства анимации." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Копировать Треки" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Вставить параметры" +msgstr "Вставить Треки" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -426,8 +411,7 @@ msgstr "Масштабировать выбранное" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Масштабировать от курсора" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Дублировать выделенное" @@ -436,16 +420,17 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Дублировать и переместить" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделенное" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "Перейти к следующему шагу" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Перейти к предыдущему шагу" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -458,11 +443,11 @@ msgstr "Подчистить анимацию" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Выберите узел, который будет анимирован:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Использовать кривые Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -510,7 +495,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать треки для копирования:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -548,11 +533,11 @@ msgstr "Нет совпадений" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Заменено %d совпадений." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Учитывать регистр" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Целые слова" @@ -581,16 +566,14 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Сбросить приближение" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Предупреждения:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб (%):" +msgstr "Приближение:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Строка:" @@ -623,6 +606,7 @@ msgstr "Добавить" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -679,9 +663,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Отключить '%s' от '%s'" +msgstr "Отключить все от сигнала: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -693,19 +676,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Подключение сигнала:" +msgstr "Подключить сигнал: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Редактировать связи" +msgstr "Редактировать Подключение: " #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -713,22 +694,19 @@ msgstr "Сигналы" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Отсоединить" +msgstr "Отсоединить все" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактирование..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Методы" +msgstr "Перейти к Методу" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -759,17 +737,14 @@ msgstr "Недавнее:" msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -830,9 +805,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Найти заменяемый ресурс:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -864,7 +840,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Ошибка при загрузке:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -923,14 +900,6 @@ msgstr "Изменить значение словаря" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Спасибо от сообщества Godot!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Ок" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Авторы Движка Godot" @@ -1106,8 +1075,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -1280,8 +1248,9 @@ msgstr "Путь:" msgid "Node Name:" msgstr "Имя Узла:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1351,12 +1320,17 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Файл шаблона не найден:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Выбрать текущую папку" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Файл существует, перезаписать?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Выбрать текущую папку" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Выбрать эту папку" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1364,12 +1338,13 @@ msgstr "Копировать путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Open In File Manager" +msgid "Open in File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1405,7 +1380,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Открыть каталог или файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -1463,8 +1439,7 @@ msgstr "Каталоги и файлы:" msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -1480,24 +1455,11 @@ msgstr "Сканировать исходники" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Ре)Импортировать" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Помощь" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Список классов:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Поиск классов" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Верх" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Класс:" @@ -1514,28 +1476,31 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Краткое описание:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" +msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Публичные методы" +msgid "Methods" +msgstr "Методы" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Список методов:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Методы" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Тема элементов GUI" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Свойства" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Тема элементов GUI:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Свойства:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1562,10 +1527,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "Константы:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Описание" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Описание:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Онлайн уроки:" @@ -1580,11 +1551,13 @@ msgstr "" "$url2]запросить[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Описание свойств:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Описание свойств:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1596,11 +1569,13 @@ msgstr "" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Методы" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Описание методов:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Описание методов:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1611,18 +1586,67 @@ msgstr "" "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color=" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Помощь" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "Режим нормалей" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "Классы" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy -msgid "Property: " +msgid "Methods Only" +msgstr "Методы" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Сигналы" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Константы" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Свойства" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Свойства" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Свойства" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Класс:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Параметр:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Задать" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Установить Множество:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1650,6 +1674,11 @@ msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Ок" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Сохранить ресурс как..." @@ -1668,7 +1697,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1710,6 +1739,10 @@ msgstr "" "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или " "унаследованные) не могли быть удовлетворены." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!" @@ -1963,6 +1996,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' скрипт не в режиме " +"инструмента." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -2013,15 +2055,19 @@ msgstr "Удалить макет" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Показать в файловой системе" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" msgstr "Запустить сцену" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Закрыть другие вкладки" +msgstr "Закрыть вкладку" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2096,7 +2142,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Сохранить сцену" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Сохранить все сцены" #: editor/editor_node.cpp @@ -2154,15 +2201,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Открыть менеджер проектов?" +msgstr "Открыть папку с данными проекта" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Выйти в список проектов" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -2270,18 +2317,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Открыть папку с данными Редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть директорию с данными редактора" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Открыть папку настроек Редктора" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2291,10 +2336,6 @@ msgstr "Управление шаблонами экспорта" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Классы" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2305,7 +2346,7 @@ msgstr "Поиск" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "Онлайн Документы" +msgstr "Онлайн Документация" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2365,13 +2406,12 @@ msgstr "Запустить произвольную сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Сохранить и переимпортировать" +msgstr "Сохранить и перезапустить" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2389,27 +2429,26 @@ msgstr "Обновлять при изменениях" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Отключить счётчик обновлений" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Инспектор" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Импорт" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Узел" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Файловая система" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Инспектор" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Узел" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Развернуть нижнюю панель" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2488,9 +2527,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Миниатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Редактировать дополнение" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2514,15 +2552,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактировать:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Запуск!" +msgstr "Запустить" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2544,7 +2580,7 @@ msgstr "Кадр %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Кадр физики %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Время:" @@ -2568,27 +2604,39 @@ msgstr "Время" msgid "Calls" msgstr "Вызовы" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Вкл" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Слой" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Бит %d, значение %d." +msgstr "Бит %d, значение %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Пусто]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Назначить" +msgstr "Назначить.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2607,10 +2655,6 @@ msgstr "Новый %s" msgid "Make Unique" msgstr "Сделать уникальным" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Показать в файловой системе" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2619,7 +2663,8 @@ msgstr "Показать в файловой системе" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -2632,36 +2677,32 @@ msgstr "Преобразовать в %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть редактор" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Выбранный узел не Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Размер ячейки:" +msgstr "Размер: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Страница: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Новое имя:" +msgstr "Новый ключ:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Новое имя:" +msgstr "Новое значение:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "добавить пару Ключ/Значение" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2754,9 +2795,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов." +msgstr "Неверный формат version.txt у шаблона. %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2821,6 +2861,7 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Ошибка установки шаблона. Архив с проблемным шаблоном можно найти в '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2901,9 +2942,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Загрузить Шаблоны" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Выберите зеркало из списка " +msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в Браузере)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2912,19 +2952,22 @@ msgstr "" "типов файлов!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Избранное:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр" +msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Просмотр элементов в виде списка" +msgstr "Просмотр элементов в виде списка." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2952,7 +2995,7 @@ msgstr "Ошибка дублирования:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Не удаётся обновить зависимости:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Не указано имя" @@ -2989,22 +3032,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Дублирование папки:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Развернуть все" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Свернуть все" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Переместить в..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Открыть сцену(ны)" @@ -3013,6 +3040,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Добавить экземпляр" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Избранное:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Удалить из группы" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Редактировать зависимости..." @@ -3020,19 +3057,35 @@ msgstr "Редактировать зависимости..." msgid "View Owners..." msgstr "Просмотреть владельцев..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Дублировать..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Переместить в..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Новый скрипт" +msgstr "Новый скрипт." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Сохранить ресурс как..." +msgstr "Новый ресурс..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Развернуть все" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Свернуть все" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3055,28 +3108,18 @@ msgstr "Пересканировать файловую систему" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Переключить статус папки как избранной" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Переключить режим отображения" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." +msgid "Search files" +msgstr "Поиск файлов" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Поиск классов" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3084,18 +3127,17 @@ msgstr "" "Сканирование файлов,\n" "пожалуйста, подождите..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Переместить" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем." +msgstr "По этому пути уже существует файл или папка с указанным именем." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3103,32 +3145,23 @@ msgstr "Создать скрипт" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Найти тайл" +msgid "Find in Files" +msgstr "Найти в файлах" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Найти" +msgid "Find:" +msgstr "Найти: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Целые слова" +msgid "Folder:" +msgstr "Папка: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Учитывать регистр" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Фильтр:" +msgid "Filters:" +msgstr "Фильтры" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3144,52 +3177,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Найти: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Заменить" +msgstr "Заменить: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Заменить всё" +msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Сохранение..." +msgstr "Поиск..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Искать текст" +msgstr "Поиск завершен" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" +msgstr "Имя группы уже существует." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Недопустимое имя." +msgstr "недопустимое имя группы." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Группы" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Группа(ы) нода" +msgstr "Узлы не в Группе" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Фильтрация узлов" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Группа(ы) нода" +msgstr "Узлы в Группе" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3200,9 +3229,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Удалить из группы" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Группы изображений" +msgstr "Управление Группами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3309,17 +3337,14 @@ msgstr "Переимпортировать" msgid "Failed to load resource." msgstr "Не удалось загрузить ресурс." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "Развернуть все свойства" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Свернуть все свойства" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3336,9 +3361,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Вставить параметры" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" +msgstr "Редактировать ресурс в буфере обмена" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3381,9 +3405,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Свойства объекта." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Фильтрация узлов" +msgstr "Свойства фильтра" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3398,37 +3421,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Редактировать плагин" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Создать C# решение" +msgstr "Создать Дополнение" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Список плагинов:" +msgstr "Имя Дополнения:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Подпапка:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Скрипт корректен" +msgstr "Имя Скрипта:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Активировать сейчас?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3487,15 +3505,15 @@ msgstr "Добавить анимацию" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Загрузить" +msgstr "Загрузить.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Этот тип узла не может быть использован. Разрешены только корневые узлы." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3505,67 +3523,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree неактивен.\n" +"Активируйте, чтобы включить воспроизведение, проверьте предупреждения узла, " +"если активация завершилась неудачей." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Установить место смешивания в пространстве" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Создать точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "ПКМ: Удалить точку." +msgstr "Удалить точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Передвинуть точку" +msgstr "Точка" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Открыть Узел Анимации" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +msgstr "Треугольник уже существует" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D не принадлежит Узлу AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Создать треугольник соединением точек." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Парсинг %d треугольников:" +msgstr "Удалить точки и треугольники." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3573,6 +3588,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Привязка" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Смешивание:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3580,20 +3600,21 @@ msgstr "Редактировать фильтры" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Анимация игрока не задана, нельзя найти отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Путь игрока недействителен, нельзя найти отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3601,23 +3622,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Анимация игрока не имеет действующего пути корневого узла, поэтому не " +"удается получить отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Добавить узел" +msgstr "Добавить Узел.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Редактировать фильтры" +msgstr "Редактировать фильтры:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Редактируемые потомки" +msgstr "Включить фильтр" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3645,14 +3665,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Удалить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!" +msgstr "Недопустимое название анимации!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" +msgstr "Такое название анимации уже существует!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3676,14 +3694,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублировать анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!" +msgstr "Нет анимации для копирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!" +msgstr "Нет ресурса анимации в буфере обмена!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3694,9 +3710,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Вставить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!" +msgstr "Нет анимации для редактирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3743,14 +3758,12 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Изменить связи..." +msgstr "Редактировать переходы..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть в Инспекторе" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3809,9 +3822,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Включать 3D гизмо" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Закрепить анимацию игрока" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3842,34 +3854,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Кон(с.)" +msgstr "Конец" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Немедленно" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "В конце" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Переместится" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Для суб-перехода необходимы начальный и конечный узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Не в пути ресурсов." +msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3877,34 +3887,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Выбирайте и перемещайте узлы.\n" +"ПКМ для добавления нового узла.\n" +"Shift+ЛКМ для создания связи." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Создать %s" +msgstr "Создать новый узел." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Соединить узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Удалить выделенную дорожку." +msgstr "Удалить выделенный узел или переход" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Включить автоматический запуск анимации при запуске, перезапуске или " +"установите на ноль." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Переход" +msgstr "Переход: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3958,10 +3969,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Величина:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Смешивание:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Смешивание 0:" @@ -4102,14 +4109,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Загрузка" +msgstr "Загрузка (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Загрузка" +msgstr "Загрузка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4136,14 +4141,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "первый" +msgstr "Первый" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Предыдущая вкладка" +msgstr "Назад" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4151,7 +4154,7 @@ msgstr "Следующий" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последняя" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4277,29 +4280,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Переместить точку вращения" +msgstr "Переместить опорную точку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Вращать CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Переместить действие" +msgstr "Переместить якорь" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Изменить размер CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Вращать CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Переместить CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4318,19 +4321,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Уменьшить" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Сбросить масштаб" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Увеличить" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4363,6 +4363,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Режим поворота" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Режим масштабирования (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4380,18 +4385,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим осмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Переключение прилипания" +msgstr "Переключить привязки." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Использовать привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Параметры прилипания" +msgstr "Параметры Привязки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4431,9 +4434,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Привязка к сторонам узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Привязка к якорю узла" +msgstr "Привязка к центру узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4462,6 +4464,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Скелет" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Показать кости" @@ -4475,12 +4482,11 @@ msgstr "Очистить цепь ИК" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Очистить кости" +msgstr "Очистить Пользовательские Кости" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4513,6 +4519,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Показать окно просмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Центрировать выбранное" @@ -4525,9 +4535,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Макет" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Вставить ключи" +msgstr "Вставить ключи." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4589,12 +4598,11 @@ msgstr "Создан Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "Установить обработчик" +msgstr "Задать обработчик" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Частицы" +msgstr "ЦПУЧастицы" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4953,9 +4961,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Создать Navigation Polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Генерация AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Создать область видимости" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4983,6 +4991,11 @@ msgstr "Маска выброса очищена" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Преобразовать в CPUParticles" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Частицы" @@ -5052,13 +5065,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Генерировать AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Генерация AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Генерировать AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5146,12 +5158,12 @@ msgstr "Параметры" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Отразить угол ручки" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Отразить длину ручки" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5186,56 +5198,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Удалить входную контрольную точку" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Передвинуть точку" +msgstr "Передвинуть сустав" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Синхронизировать кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Создать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Создан полигон" +msgstr "Создать Полигон и UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Точка разделения." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Нельзя отделить от существующего края." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +msgstr "Разрез уже существует." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Добавить точку" +msgstr "Добавить разрез" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Недопустимый путь!" +msgstr "Недопустимое Разбиение: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалить разрез" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "Преобразовать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Рисовать веса костей" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5251,27 +5257,23 @@ msgstr "Polygon 2D UV редактор" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Разделить путь" +msgstr "Разделение" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Создать кости" +msgstr "Кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Создан полигон" +msgstr "Создать Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -5303,24 +5305,23 @@ msgstr "Масштабировать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Сначала выберите элемент настроек!" +msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Радиус:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5335,9 +5336,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Очистить UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap Параметры" +msgstr "Параметры сетки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5348,34 +5348,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Настроить привязку" +msgstr "Настройки сетки:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Отступ сетки по X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Отступ сетки по Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Шаг сетки по X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Шаг сетки по Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Масштабировать полигон" +msgstr "Синхронизация костей с полигоном" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5403,22 +5397,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Вставить параметры" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Экземпляр:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Открыть в редакторе" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Загрузить ресурс" @@ -5429,12 +5423,11 @@ msgstr "Предзагрузчик ресурсов" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5445,19 +5438,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Ошибка перемещения файла:\n" +msgstr "Ошибка при записи:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Не удалось загрузить файл." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Невозможно загрузить изображение" +msgstr "Не удалось загрузить файл." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!" +msgstr "Ошибка при сохранении файла!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5476,17 +5471,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "Ошибка импортирования" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Новая папка..." +msgstr "Создать текстовый файл..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Сохранить как..." @@ -5504,7 +5496,7 @@ msgstr " Ссылка на Класс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5535,9 +5527,8 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Просмотр Файлов" +msgstr "Новый текстовый файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5552,11 +5543,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Копировать путь к скрипту" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Показать в файловой системе" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Предыдущий файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5627,7 +5615,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Оставить отладчик открытым" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5635,10 +5624,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Поиск в классовой иерархии." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Поиск справочной документации." @@ -5676,38 +5661,29 @@ msgstr "Отладчик" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Помощь" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Поиск классов" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они " -"принадлежат, загружена" +msgid "Search Results" +msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Строка:" +msgstr "Строка" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(игнорировать)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Перейти к функции..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Список автозавершения" +msgstr "Поиск" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5727,15 +5703,15 @@ msgstr "нижний регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "С Прописной" +msgstr "Прописные" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Подсветка Синтаксиса" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартный" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5788,11 +5764,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Удаление пробелов в конце строк" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5809,36 +5787,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Удалить все точки остановок" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Перейти к следующей точке остановки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Конвертировать в нижний регистр" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Отсортировать файлы..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Найти в файлах..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Перейти к функции..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Перейти к строке..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5851,40 +5825,35 @@ msgstr "Шейдер" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Скелет..." +msgstr "2D скелет" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Сделать позу покоя (из костей)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Установить кости в позу покоя" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Создать полисетку навигации" +msgstr "Создать физические кости" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Скелет..." +msgstr "Скелет" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Создать C# решение" +msgstr "Создать физический скелет" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Воспроизвести IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5935,6 +5904,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Ключ анимации вставлен." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Высота" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Нарисовано обьектов" @@ -6019,9 +5996,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Информация" +msgstr "Блокировать вращение камеры" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6045,7 +6021,7 @@ msgstr "Окружение" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "Гизмо" +msgstr "Отобразить гизмо" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" @@ -6068,9 +6044,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Доплеровский режим" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Создание предпросмотра" +msgstr "Кинематографический предварительный просмотр" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6101,6 +6076,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Обзор модификатор скорости" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Блокировать вращение камеры" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" @@ -6203,11 +6183,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Инструмент масштаб" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Привязка к сетке" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Переключить свободный обзор" @@ -6217,7 +6192,7 @@ msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Привязать объект к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6248,7 +6223,6 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Окна" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" msgstr "Гизмо" @@ -6326,51 +6300,46 @@ msgid "Post" msgstr "После" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Путь сохранения пуст!" +msgstr "Спрайт пуст!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Спрайт кадры" +msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Преобразовать в %s" +msgstr "Преобразовать в 2D Mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Создать полисетку обводки" +msgstr "Создать 2D Mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Упрощение: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Привязка (пиксели):" +msgstr "Рост (пиксели): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Предварительный просмотр атласа" +msgstr "Обновить предварительный просмотр" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6474,12 +6443,11 @@ msgstr "Шаг:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Разделитель:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6610,9 +6578,13 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Очистить выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Недопустимое имя." +msgstr "Исправить недопустимые плитки" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Центрировать выбранное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6635,9 +6607,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Очистить карту тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Найти тайл" +msgstr "Найти плитку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6661,34 +6632,39 @@ msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Удалить выделенное" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Передвинуть выделенное" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Режим поворота" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Поворот на 0 градусов" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Двигать вправо" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Поворот на 90 градусов" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Поворот на 180 градусов" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Поворот на 270 градусов" +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" +msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Удалить текущее поле" +msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6707,16 +6683,18 @@ msgstr "" "использоваться при неверных привязках автотайлов." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Отобразить имена плиток (удерживайте клавишу Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "Удалить выбранную текстуру и все плитки, которые используют её?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6727,31 +6705,35 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Слияние из сцены?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr " файл(ы) не был(и) добавлен(ы), поскольку уже в списке." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Перетащите ручки для редактирования Rect.\n" +"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "ЛКМ: установить бит.\n" -"ПКМ: снять бит." +"ПКМ: снять бит.\n" +"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." +msgstr "" +"Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n" +"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6815,6 +6797,16 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "просто отпущена" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Экспортирование для %s" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Предустановки" @@ -6823,6 +6815,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Экспортировать настройки:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" @@ -6883,6 +6880,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Экспортировать PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Режим экспортирования:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Экспорт" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" @@ -6909,8 +6916,9 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Каталог уже содержит Godot проект." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7358,17 +7366,13 @@ msgstr "Настройки проекта (project.godot)" msgid "General" msgstr "Основное" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Параметр:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Переопределить для..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7383,8 +7387,9 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "\"Мертвая\" зона" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7494,10 +7499,6 @@ msgstr "Выберите узел" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Бит %d, значение %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Свойства:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Выбрать свойство" @@ -7527,11 +7528,11 @@ msgstr "Переименовать" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суффикс" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7540,7 +7541,7 @@ msgstr "Параметры прилипания" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Заменить" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7548,8 +7549,9 @@ msgid "Node name" msgstr "Имя Узла:" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Родительское имя узла, если оно доступно" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7567,22 +7569,28 @@ msgid "Root node name" msgstr "Имя корневого узла:" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Последовательный целочисленный счетчик.\n" +"Сравните параметры счетчика." #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Счетчик на уровень" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Начальное значение для счетчика" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7590,18 +7598,22 @@ msgid "Step" msgstr "Шаг:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Количество, на которое увеличивается счетчик для каждого узла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Отступ" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Минимальное количество цифр для счетчика.\n" +"Недостающие цифры дополняются ведущими нулями." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7618,16 +7630,19 @@ msgid "Keep" msgstr "Оставить оригинал" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase в under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored в CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Регистр" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7644,7 +7659,7 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" msgid "Reset" msgstr "Сбросить приближение" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -7705,6 +7720,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Дополнить сценой(ами)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Добавить дочернюю сцену" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Убрать скрипт" @@ -7741,6 +7760,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Сохранить новую Сцену как..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Редактируемые потомки" @@ -7818,6 +7843,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Очистить наследование" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Удалить узел(узлы)" @@ -7826,17 +7856,17 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Добавить дочерний узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Добавить дочернюю сцену" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Открыть скрипт" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Создать корневой узел сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7887,7 +7917,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Переключить видимость" @@ -7896,7 +7925,6 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." @@ -7921,27 +7949,24 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы показать панель групп." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Открыть скрипт" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Узел заблокирован.\n" -"Нажмите чтобы разблокировать" +"Нажмите чтобы разблокировать." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Потомки не выделяются.\n" -"Нажмите чтобы выделялись" +"Дочерние объекты не выделяются.\n" +"Нажмите, чтобы сделать их выделяемыми." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7952,6 +7977,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer закреплен.\n" +"Нажмите, чтобы открепить." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7999,6 +8026,11 @@ msgid "Path is empty" msgstr "Не указан путь" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Спрайт пуст!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Путь не локальный" @@ -8087,20 +8119,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Байты:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Функция:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Стек" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8117,7 +8138,7 @@ msgstr "Дочерний процесс связан" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Ошибка копирования" +msgstr "Копировать ошибку" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8132,18 +8153,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Стек" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Переменная" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Ошибки:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Трассировка стека (если применимо):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Профайлер" @@ -8261,38 +8270,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Изменить высоту капсулы" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Изменить радиус капсулы" +msgstr "Изменить радиус цилиндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Изменить высоту капсулы" +msgstr "Изменить высоту цилиндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Изменить длину луча" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Изменить радиус света" +msgstr "Изменить радиус цилиндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Изменить высоту капсулы" +msgstr "Изменить высоту цилиндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Изменить радиус сферы" +msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Изменить радиус света" +msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8344,7 +8347,7 @@ msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -8414,7 +8417,7 @@ msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Удалить выделенную сетку" +msgstr "Заполнить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8497,9 +8500,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Очистить выделение" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Все выбранные элементы" +msgstr "Заполнить выбранное" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8570,12 +8572,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Запечь!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Создать полисетку навигации." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8804,12 +8802,11 @@ msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Присоединить данные узла" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Присоединить цепь узлов" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8856,6 +8853,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Базовый тип:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Свойства:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Доступные узлы:" @@ -8892,9 +8893,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Вставить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Свойства" +msgstr "Редактировать элемент" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8954,17 +8954,17 @@ msgstr "" "out) или строка (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Удалить узел VisualScript" +msgstr "Искать VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Получить" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set %s" +msgstr "Задать " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9060,6 +9060,12 @@ msgstr "" "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, " "создайте shape-ресурс для этого!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9109,6 +9115,12 @@ msgid "" msgstr "" "Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9132,17 +9144,23 @@ msgstr "" "Node2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Эта цепь Bone2D должна заканчиваться на узле Skeleton2D ." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D работает только с Skeleton2D или другим Bone2D как родительский узел." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Этой кости не хватает правильной позы REST. Перейдите к узлу Skeleton2D и " +"установите его." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9252,6 +9270,17 @@ msgstr "" "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " "создайте shape-ресурс для этого!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." +msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Построение полисетки" @@ -9274,6 +9303,30 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9309,12 +9362,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -9340,7 +9393,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -9349,7 +9402,7 @@ msgstr "Инструменты анимации" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -9362,8 +9415,9 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -9371,13 +9425,14 @@ msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Путь установленный для AnimationPlayer не приводит к узлу AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9395,10 +9450,6 @@ msgstr "Внимание!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Подтверждение..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Выбрать эту папку" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9409,6 +9460,10 @@ msgstr "" "используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для " "редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9479,15 +9534,129 @@ msgstr "Неверный источник!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Назначение функции." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Назначить форму" #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин." + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Список классов:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Поиск классов" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Публичные методы" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Список методов:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Тема элементов GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Тема элементов GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Параметр: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Добавить папку в Избранное." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Показать текущий файл сцены." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Войти в древовидное представление." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Слова целиком" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Учитывать регистр" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Фильтр: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Показать в файловой системе" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Поиск в классовой иерархии." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Искать в файлах" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они " +#~ "принадлежат, загружена" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Конвертировать в нижний регистр" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Привязать к полу" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Поворот на 0 градусов" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Поворот на 90 градусов" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Поворот на 180 градусов" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Поворот на 270 градусов" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Ошибка:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Источник:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Функция:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Переменная" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Ошибки:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Трассировка стека (если применимо):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Запечь!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Создать полисетку навигации." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Получить" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Изменить числовую константу" @@ -9988,9 +10157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Экспортирование для %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Настройка..." @@ -10176,9 +10342,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Нач(с.)" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Фильтры" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Путь к источнику пуст." @@ -10452,15 +10615,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Стерео" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Высота" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Окно" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Двигать вправо" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Масштабирование до %s%%." @@ -10537,9 +10694,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "просто нажата" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "просто отпущена" - #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " #~ "correct?" @@ -10869,9 +11023,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Экспортирование проекта" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Экспортировать настройки:" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." |