summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po293
1 files changed, 159 insertions, 134 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index d45f31ee8d..0a85fe0477 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -9,14 +9,16 @@
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
+# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
+# Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: outbools <drag4e@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -724,14 +726,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Изменить имя анимации:"
+msgstr "Изменить ключ словаря"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Изменить значение массива"
+msgstr "Изменить значение словаря"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Добавить аудио эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "Передвинуть эффект"
+msgstr "Передвинуть эффект шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
@@ -1151,6 +1151,11 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файл существует, перезаписать?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Все разрешённые"
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "Скрыть файлы"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Добавить в избранное"
+msgstr "Переключить Избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "Переместить избранное вверх"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Переместить избранное вниз"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Перейти к родительской папке"
@@ -1528,16 +1533,24 @@ msgstr ""
"чтобы лучше понять этот процесс."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не "
-"редактируется.\n"
-"Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
-"чтобы лучше понять этот процесс."
+"Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n"
+"Пожалуйста, прочитайте документацию относящуюся к отладке, чтобы лучше "
+"понять этот процесс."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Развернуть все"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Свернуть все"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1658,7 +1671,6 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
@@ -1800,23 +1812,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Переключить вкладку сцены"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)"
+msgstr "Ещё %d файлов или папок"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "Ещё %d файла(ов)"
+msgstr "Ещё %d каталог(ов)"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files"
msgstr "Ещё %d файла(ов)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция панели"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1827,9 +1836,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Переключить режим без отвлечения."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Добавить новые дорожки."
+msgstr "Добавить новую сцену."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2178,14 +2186,14 @@ msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
@@ -2241,7 +2249,7 @@ msgstr "Открыть 3D редактор"
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Открыть редактор скриптов"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
@@ -2403,9 +2411,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Текущий)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "Ошибка подключения, попробуйте ещё раз."
+msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2448,6 +2455,8 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"Не найдено для этой версии ссылки на скачивание. Прямая загрузка доступна "
+"только для официальных релизов."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2480,39 +2489,32 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Не удалось:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't write file."
-msgstr "Не удалось записать файл:\n"
+msgstr "Не удалось записать файл."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
-msgstr "Ошибка Загрузки"
+msgstr "Загрузка завершена."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "Ошибка сохранения атласа:"
+msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Подключение.."
+msgstr "Подключение к зеркалам.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "Отсоединить"
+msgstr "Отключен"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resolving"
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Resolve"
-msgstr "Не удаётся разрешить."
+msgstr "Не удаётся разрешить"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2520,14 +2522,12 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Подключение.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Conect"
-msgstr "Не удаётся подключиться."
+msgstr "Не удаётся подключиться"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Присоединить"
+msgstr "Подключен"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2535,19 +2535,16 @@ msgid "Requesting.."
msgstr "Запрашиваю.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Подключение.."
+msgstr "Ошибка подключения"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "Ошибки загрузки"
+msgstr "Ошибка рукопожатия SSH"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -2574,14 +2571,12 @@ msgid "Export Template Manager"
msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+msgstr "Загрузить Шаблоны"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr "Выберите устройство из списка"
+msgstr "Выберите зеркало из списка "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2592,6 +2587,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
+"Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2870,9 +2866,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Удалить полигон и точку"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "Создать новый полигон с нуля."
+msgstr "Создать новый полигон с нуля"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2887,7 +2882,6 @@ msgstr ""
"ПКМ: удалить точку."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
msgstr "Удалить точку"
@@ -3038,6 +3032,57 @@ msgid "Copy Animation"
msgstr "Копировать анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directions"
+msgstr "Разделы:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Past"
+msgstr "Вставить"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Future"
+msgstr "Свойства"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Создать новую анимацию"
@@ -3389,36 +3434,31 @@ msgstr "Переместить действие"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение вертикальной направляющей"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "Создать новый скрипт"
+msgstr "Создать вертикальную направляющую"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr "Удалить переменную"
+msgstr "Убрать вертикальную направляющую"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr "Точка кривой передвинута"
+msgstr "Переместить горизонтальную направляющую"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "Создать новый скрипт"
+msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr "Удалить недопустимые ключи"
+msgstr "Удалить горизонтальную направляющую"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3545,7 +3585,6 @@ msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Привязка к другим узлам"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "Прилипание к сетке"
@@ -3606,9 +3645,8 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "Показывать линейки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show guides"
-msgstr "Показывать линейки"
+msgstr "Показывать направляющие"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3799,7 +3837,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Запечь GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4473,9 +4511,8 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Ссылка на Класс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать:"
+msgstr "Сортировать"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4541,7 +4578,7 @@ msgstr "Закрыть всё"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -4691,7 +4728,7 @@ msgstr "Убрать отступ слева"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr "Добавить отступ"
+msgstr "Отступ вправо"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
@@ -4702,21 +4739,20 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Копировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Line"
-msgstr "Перейти к строке"
+msgstr "Свернуть строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть все строки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть все строки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4940,14 +4976,12 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Вид преобразования плоскости."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling: "
-msgstr "Масштаб:"
+msgstr "Масштаб: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Переводы:"
+msgstr "Переводы: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5031,7 +5065,7 @@ msgstr "Вершины"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Кадров/сек"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5066,14 +5100,12 @@ msgid "View Information"
msgstr "Информация"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View FPS"
-msgstr "Просмотр Файлов"
+msgstr "Показывать FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
-msgstr "Масштабировать выбранное"
+msgstr "Половинчатое разрешение"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@@ -5206,9 +5238,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Инструмент масштаб"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+msgstr "Переключить свободный обзор"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5485,9 +5516,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Создать пустой шаблон редактора"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Создать пустой шаблон редактора"
+msgstr "Создать из текущей темы редактора"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5663,9 +5693,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Активный"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Удалить заплатку '"
+msgstr "Удалить латку '%s' из списка?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -5756,7 +5785,6 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Экспорт в режиме отладки"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
@@ -5936,6 +5964,12 @@ msgstr "Перезапустить сейчас"
msgid "Can't run project"
msgstr "Не удаётся запустить проект"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Кнопка "
@@ -6090,13 +6124,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "Нет свойства '"
+msgstr "Свойство '%s' не существует."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр '%s' является внутренним, и не может быть удален."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@@ -6570,14 +6603,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удаленный"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Язык"
+msgstr "Локальный"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
@@ -6772,9 +6803,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Добавление скрипта"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote "
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удаленный "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -7022,25 +7052,23 @@ msgstr "Дублировать выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "Этаж:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Map"
-msgstr "Привязка по сетке"
+msgstr "Сетка"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Привязать вид"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Floor"
-msgstr "Предыдущая вкладка"
+msgstr "Предыдущий этаж"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий этаж"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7107,9 +7135,8 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "Стереть область"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
-msgstr "Центрировать на выбранном"
+msgstr "Очистить выделение"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7236,10 +7263,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
+"Зажмите %s, чтобы добавить геттер. Зажмите Shift, чтобы добавить "
"универсальную подпись."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7249,18 +7275,16 @@ msgstr ""
"универсальную подпись."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить простую ссылку на узел."
+msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить простую ссылку на узел."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить Variable Setter."
+msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить Setter переменной."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@@ -7492,19 +7516,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "Установить шаблоны экспорта"
+msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
+msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
+msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7700,13 +7721,12 @@ msgstr ""
"создайте shape-ресурс для этого!"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "Блитирование Изображений"
+msgstr "Построение сетки"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение построения"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -7783,6 +7803,11 @@ msgstr "Внимание!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select this Folder"
+msgstr "Выбрать метод"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -7806,7 +7831,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""