summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po334
1 files changed, 205 insertions, 129 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index a2e562446d..2c85fe4e8c 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
-# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018.
+# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018, 2020.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
@@ -78,12 +78,21 @@
# Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
# Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
# d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
+# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020.
+# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
+# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
+# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
+# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
+# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
+# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
+# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020.
+# Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -92,12 +101,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте константы TYPE_*."
+msgstr "Неверный параметр типа для convert(), используйте константы TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "Продолжительность анимации (в секундах
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить новый трек"
+msgstr "Добавить трек"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
@@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Дорожки анимации:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Изменить Путь Следования"
+msgstr "Изменить путь трека"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "Включить/выключить этот трек."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Режим Обновления (Как это свойство устанавливается)"
+msgstr "Режим обновления (как это свойство устанавливается)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@@ -375,7 +384,7 @@ msgstr "Линейный"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr "Кубическая"
+msgstr "Кубический"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -602,6 +611,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -780,7 +790,7 @@ msgstr "Учитывать регистр"
msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -830,9 +840,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
+msgstr "Имя не является допустимым идентификатором."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -974,6 +983,11 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Фильтр тайлов"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?"
@@ -1011,7 +1025,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Недавнее:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
@@ -1191,6 +1205,9 @@ msgstr "Основатели Проекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий разработчик"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Менеджер проектов "
@@ -1212,6 +1229,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Золотые спонсоры"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Серебряные спонсоры"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Бронзовые спонсоры"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Мини спонсоры"
@@ -1687,16 +1712,17 @@ msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "Редактирование дерева сцены"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Панель «Импорт»"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "Панель «Узел»"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Панели «Файловая система» и «Импорт»"
+#, fuzzy
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Панель «Импорт»"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1893,35 +1919,35 @@ msgstr "Назад"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Перейти вперёд"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Подняться"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Скрыть файлы"
+msgstr "Переключение скрытых файлов"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Переключить избранное"
+msgstr "Избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Переключить режим отображения"
+msgstr "Режим отображения"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Фокус на пути"
+msgstr "Переместить фокус на строку пути"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Переместить избранное вверх"
+msgstr "Поднять избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Переместить избранное вниз"
+msgstr "Опустить избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
@@ -1961,7 +1987,7 @@ msgstr "Каталоги и файлы:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
@@ -2400,10 +2426,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Нет открытой сцены для запуска."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
@@ -2775,12 +2797,12 @@ msgstr "Набор тайлов..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "Отменить (Undo)"
+msgstr "Отменить"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr "Повторить (Redo)"
+msgstr "Повторить"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2829,7 +2851,7 @@ msgstr "Обзор ресурсов-сирот..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Выйти в список проектов"
+msgstr "Выйти к списку проектов"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2842,24 +2864,28 @@ msgstr "Развернуть с удалённой отладкой"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться "
-"подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Небольшое развёртывание через сеть"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
"минимальный исполняемый файл.\n"
@@ -2872,9 +2898,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Видимые области соприкосновения"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, области соприкосновений и узлы Raycast(в 2D и 3D) "
"будут видимыми в запущенной игре."
@@ -2884,23 +2911,26 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Видимая навигация"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видимыми "
"в запущенной игре."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Синхронизация изменений в сцене"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, все изменения, внесённые на сцену, в редакторе "
"будут перенесены в запущенную игру.\n"
@@ -2908,15 +2938,17 @@ msgstr ""
"сетевой файловой системой."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Синхронизация изменений в скриптах"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, любой сохранённый скрипт будет перезагружен в "
"запущенную игру.\n"
@@ -2945,7 +2977,7 @@ msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/н
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@@ -2980,7 +3012,7 @@ msgstr "Справка"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -3015,7 +3047,7 @@ msgstr "Запустить проект."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Запустить"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
@@ -3080,7 +3112,7 @@ msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Развернуть нижнюю панель"
+msgstr "Расширить боковую панель"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3399,9 +3431,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Не найден рабочий экспортер для этой платформы.\n"
"Пожалуйста, добавьте его в меню экспорта."
@@ -5166,7 +5200,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@@ -5459,7 +5493,7 @@ msgstr "Режим перемещения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим поворота"
+msgstr "Режим вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5485,7 +5519,7 @@ msgstr "Режим осмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Режим линейки"
+msgstr "Режим измерения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5599,11 +5633,11 @@ msgstr "Обзор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Всегда показывать сетку"
+msgstr "Всегда отображать сетку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Показывать помощники"
+msgstr "Показывать помощников"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
@@ -5611,7 +5645,7 @@ msgstr "Показывать линейки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Отображение направляющих"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
@@ -5635,7 +5669,7 @@ msgstr "Кадрировать выбранное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Масштаб при просмотре холста"
+msgstr "Просмотреть Canvas Scale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5676,7 +5710,7 @@ msgstr "Опции анимационных ключей и поз"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
+msgstr "Вставить ключ (существующие дорожки)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -5696,7 +5730,7 @@ msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
-msgstr "Панорама"
+msgstr "Панорамировать вид"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6786,7 +6820,7 @@ msgstr "Найти следующее"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти предыдущее"
+msgstr "Найти предыдущий"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
@@ -6808,13 +6842,13 @@ msgstr "Сортировать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+msgstr "Двигаться вверх"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+msgstr "Двигаться вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -6834,7 +6868,7 @@ msgstr "Открыть..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Открыть ранее закрытый скрипт"
+msgstr "Переоткрыть закрытый скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6842,7 +6876,7 @@ msgstr "Сохранить всё"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Мягко перезагрузить скрипт"
+msgstr "Мягкая перезагрузка скрипта"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -7023,7 +7057,7 @@ msgstr "нижний регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "Прописные"
+msgstr "Заглавная буква"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7051,7 +7085,7 @@ msgstr "Вырезать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Выделить всё"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
@@ -7083,11 +7117,11 @@ msgstr "Развернуть все строки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr "Копировать вниз"
+msgstr "Продублировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
+msgstr "Завершить символ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
@@ -7095,7 +7129,7 @@ msgstr "Вычислить выделенное"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+msgstr "Обрезать замыкающие пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
@@ -7103,11 +7137,11 @@ msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
+msgstr "Преобразовать отступы в табуляторы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Авто-отступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
@@ -7123,11 +7157,11 @@ msgstr "Переключить закладку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Перейти к следующей закладке"
+msgstr "Переход к следующей закладке"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Перейти к предыдущей закладке"
+msgstr "Переход к предыдущей закладке"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7148,11 +7182,11 @@ msgstr "Точка остановки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки остановок"
+msgstr "Удалить все точки останова"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
+msgstr "Переход к следующей точке останова"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Breakpoint"
@@ -7336,7 +7370,7 @@ msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Выравнять преобразование с областью просмотра"
+msgstr "Выровнять трансформации с видом"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
@@ -7360,7 +7394,7 @@ msgstr "Блокировать вращение камеры"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr "Режим нормалей"
+msgstr "Нормальный режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
@@ -7412,11 +7446,11 @@ msgstr "Недоступно при использовании рендерер
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr "Обзор налево"
+msgstr "Свободный вид, лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr "Обзор направо"
+msgstr "Свободный вид, право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
@@ -7424,23 +7458,23 @@ msgstr "Обзор вперёд"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Обзор назад"
+msgstr "Свободный вид, назад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Обзор вверх"
+msgstr "Свободный вид, вверх"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Обзор вниз"
+msgstr "Свободный вид, вниз"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Обзор модификатор скорости"
+msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
+msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -7498,7 +7532,7 @@ msgstr "Использовать локальное пространство"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Использовать привязку"
+msgstr "Использовать привязки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7526,7 +7560,7 @@ msgstr "Вид справа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид"
+msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -7534,7 +7568,7 @@ msgstr "Вставить ключ анимации"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Фокус на центре"
+msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -7542,7 +7576,7 @@ msgstr "Показать выбранное"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Переключить свободный обзор"
+msgstr "Включить свободный вид"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7551,7 +7585,7 @@ msgstr "Преобразование"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Привязать объект к полу"
+msgstr "Привязка объекта к полу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7813,7 +7847,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Новая анимация"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "Скорость (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -8105,7 +8140,7 @@ msgstr "Очистить карту тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
-msgstr "Найти плитку"
+msgstr "Найти тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8129,7 +8164,7 @@ msgstr "Задайте TileSet ресурс этому Tilemap чтобы исп
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Рисовать тайл"
+msgstr "Покрасить тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8153,11 +8188,11 @@ msgstr "Повернуть вправо"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Отразить по горизонтали"
+msgstr "Перевернуть по горизонтали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Отразить по вертикали"
+msgstr "Перевернуть по вертикали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Transform"
@@ -8173,11 +8208,11 @@ msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Создать из сцены"
+msgstr "Создать из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Слияние из сцены"
+msgstr "Слияние из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
@@ -8950,7 +8985,7 @@ msgstr "Возвращает обратный гиперболический т
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr "Вычисляет ближайшее целое число, большее или равное аргументу."
+msgstr "Находит ближайшее целое, которое больше или равно параметра."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
@@ -8958,11 +8993,11 @@ msgstr "Удерживает значение в пределах двух др
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr "Возвращает косинус аргумента."
+msgstr "Возвращает косинус параметра."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Возвращает гиперболический косинус аргумента."
+msgstr "Возвращает гиперболический косинус параметра."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -8978,7 +9013,7 @@ msgstr "Экспонента с основанием 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr "Вычисляет ближайшее целое, меньшее или равное аргументу."
+msgstr "Находит ближайшее целое, меньшее или равное аргументу."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
@@ -8986,7 +9021,7 @@ msgstr "Вычисляет дробную часть аргумента."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr "Возвращает обратный корень из аргумента."
+msgstr "Возвращает обратный квадратный корень из аргумента."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
@@ -9031,11 +9066,11 @@ msgstr "1.0 / скаляр"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "Вычисляет ближайшее целое число."
+msgstr "Находит ближайшее к параметру целое число."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "Вычисляет ближайшее чётное число."
+msgstr "Находит ближайшее чётное число к параметру."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -9579,7 +9614,7 @@ msgstr "Файл пакета"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Возможности"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9937,6 +9972,7 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите поискать существующие проекты Godot в %s папках?\n"
"Это может занять много времени."
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
@@ -10373,14 +10409,21 @@ msgstr "Выбрать метод"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Пакетное переименование"
+msgstr "Групповое переименование"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Заменить: "
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
msgstr "Префикс"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+#, fuzzy
+msgid "Suffix:"
msgstr "Суффикс"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10428,7 +10471,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Счетчик для каждого уровня"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+#, fuzzy
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
"Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов"
@@ -10490,7 +10534,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Ошибка в регулярном выражении"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10563,7 +10608,7 @@ msgstr "Добавить дочернюю сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
-msgstr "Прикрепить скрипт"
+msgstr "Открепить скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10600,6 +10645,10 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Сделать узел корневым"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "Удалить %d узлов?"
@@ -10768,7 +10817,7 @@ msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Копировать путь ноды"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -11885,7 +11934,7 @@ msgstr "Удалить выделенное"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Найти тип узла"
+msgstr "Найти тип нода"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -11901,7 +11950,7 @@ msgstr "Сделать функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Обновить граф"
+msgstr "Обновить график"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -12015,14 +12064,13 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner не настроен в Настройках Реда
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
-"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
+"Отладочное хранилище ключей не настроено ни в настройках редактора, ни в "
"предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
-"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
-"предустановках."
+"Хранилище ключей не настроено ни в настройках редактора, ни в предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -12291,6 +12339,15 @@ msgstr ""
"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
"создайте shape-ресурс для этого!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+"Полигональные фигуры не предназначены для использования или редактирования "
+"непосредственно через узел \"CollisionShape2D\". Пожалуйста, используйте "
+"вместо этого узел \"CollisionPolygon2D\" ."
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12559,6 +12616,11 @@ msgstr ""
"GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
"Вместо этого используйте BakedLightmap."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может отбрасывать тени."
@@ -12863,6 +12925,20 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены."
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "Панели «Файловая система» и «Импорт»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет "
+#~ "пытаться подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
+
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Не в пути ресурсов."