diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 274 |
1 files changed, 140 insertions, 134 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 9ddbc965e5..3a939ae94e 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 17:41+0000\n" +"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -511,8 +511,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Присоединить.." +msgid "Connect..." +msgstr "Присоединить..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -931,12 +931,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "Переместить аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "Местоположение новой раскладки.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "Местоположение новой раскладки..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "Обновление сцены" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "Сохранение локальных изменений.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "Сохранение локальных изменений..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "Обновление сцены.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "Обновление сцены..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Новая папка.." +msgid "New Folder..." +msgstr "Новая папка..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1412,20 +1412,20 @@ msgstr "Очистить вывод" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Сохранить ресурс как.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "Сохранить ресурс как..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "Ясно.." +msgid "I see..." +msgstr "Ясно..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1655,12 +1655,12 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Открыть основную сцену" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Быстро открыть сцену.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "Быстро открыть сцену..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Быстро открыть скрипт.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "Быстро открыть скрипт..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -1671,8 +1671,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "Сохранить сцену как.." +msgid "Save Scene As..." +msgstr "Сохранить сцену как..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Быстро запустить сцену.." +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "Быстро запустить сцену..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Предыдущая вкладка" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." -msgstr "Отсортировать файлы.." +msgid "Filter Files..." +msgstr "Отсортировать файлы..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1892,12 +1892,12 @@ msgid "New Scene" msgstr "Новая сцена" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Новая унаследованная Сцена.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "Новая унаследованная Сцена..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "Открыть сцену.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "Открыть сцену..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1916,16 +1916,16 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Открыть последнее" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "Конвертировать в.." +msgid "Convert To..." +msgstr "Конвертировать в..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "Библиотека полисеток.." +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "Библиотека полисеток..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "Набор тайлов.." +msgid "TileSet..." +msgstr "Набор тайлов..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "Сохранить как.." +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2297,8 +2297,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Создание предпросмотра" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Миниатюра.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "Миниатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Включительно" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Self" +msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Текущий)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2528,8 +2528,8 @@ msgid "Error requesting url: " msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Подключение к зеркалам.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "Подключение к зеркалам..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -2545,8 +2545,8 @@ msgstr "Не удаётся разрешить" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Подключение.." +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" @@ -2558,8 +2558,8 @@ msgstr "Подключен" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Запрашиваю.." +msgid "Requesting..." +msgstr "Запрашиваю..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" @@ -2695,12 +2695,12 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Свернуть все" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "Переименовать.." +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Переместить в.." +msgid "Move To..." +msgstr "Переместить в..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" @@ -2711,16 +2711,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Добавить экземпляр" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Редактировать зависимости.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "Редактировать зависимости..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Просмотреть владельцев.." +msgid "View Owners..." +msgstr "Просмотреть владельцев..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate.." -msgstr "Дублировать.." +msgid "Duplicate..." +msgstr "Дублировать..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "Сканирование файлов,\n" "пожалуйста, подождите..." @@ -2813,8 +2813,8 @@ msgid "Import Scene" msgstr "Импортировать сцену" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Импортирование сцены.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "Импортирование сцены..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -2825,8 +2825,8 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "Создание для полисетки: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Запуск пользовательского скрипта.." +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "Запуск пользовательского скрипта..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2841,8 +2841,8 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Сохранение.." +msgid "Saving..." +msgstr "Сохранение..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2861,8 +2861,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Импортировать как:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Предустановка.." +msgid "Preset..." +msgstr "Предустановка..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3282,16 +3282,16 @@ msgid "Transition Node" msgstr "Transition узел" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Импортировать анимации.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "Импортировать анимации..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Редактировать фильтры узла" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "Фильтры.." +msgid "Filters..." +msgstr "Фильтры..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Извлечение:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." +msgid "Resolving..." msgstr "Инициализация..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3425,8 +3425,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Сайт:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Поддержка.." +msgid "Support..." +msgstr "Поддержка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3622,6 +3622,7 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Использовать привязку вращения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "Настроить привязку..." @@ -3718,14 +3719,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Показывать направляющие" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Отображать начало координат" +msgstr "Отображать центр" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Окно" +msgstr "Показать окно просмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4018,7 +4017,7 @@ msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для созд #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Тип полисетки не PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4049,8 +4048,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "Создать выпуклую область столкновения" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Создать полисетку обводки.." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "Создать полисетку обводки..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4254,8 +4253,8 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -4615,8 +4614,8 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Импортировать тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "Сохранить тему как.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Сохранить тему как..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4712,8 +4711,8 @@ msgstr "Переключить панель скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "Найти.." +msgid "Find..." +msgstr "Найти..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4922,16 +4921,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Заменить.." +msgid "Replace..." +msgstr "Заменить..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Перейти к функции.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "Перейти к функции..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Перейти к строке.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "Перейти к строке..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5384,12 +5383,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Настроить привязку.." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Окно преобразования.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "Окно преобразования..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5558,7 +5553,7 @@ msgstr "Переместить (после)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Спрайт кадры" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5566,7 +5561,7 @@ msgstr "Предпросмотр StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5641,8 +5636,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "Редактировать тему.." +msgid "Edit theme..." +msgstr "Редактировать тему..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5711,7 +5706,8 @@ msgid "Options" msgstr "Параметры" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5903,8 +5899,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Предустановки" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Добавить.." +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5995,6 +5991,11 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Импортированный проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "Название проекта:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." msgstr "Не удалось создать папку." @@ -6193,10 +6194,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" +"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', " +"'=', '\\' или '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6223,7 +6227,7 @@ msgid "Control+" msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." +msgid "Press a Key..." msgstr "Нажмите любую клавишу..." #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6407,7 +6411,7 @@ msgid "Property:" msgstr "Параметр:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "Переопределить для..." #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6503,12 +6507,12 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "Переход ИЗ-В" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "Файл.." +msgid "File..." +msgstr "Файл..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "Папка.." +msgid "Dir..." +msgstr "Папка..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6682,8 +6686,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Сохранить новую Сцену как.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "Сохранить новую Сцену как..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -7232,7 +7236,7 @@ msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "GDNative" +msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr "Расстояние выбора:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8111,7 +8115,7 @@ msgstr "Свойство Path должно указывать на действ #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8125,6 +8129,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо " +"установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -8398,8 +8404,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "Экспортирование для %s" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "Настройка.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "Настройка..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "Ошибка загрузки сцены." @@ -8459,8 +8465,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информация" -#~ msgid "Re-Import.." -#~ msgstr "Переимпортировать.." +#~ msgid "Re-Import..." +#~ msgstr "Переимпортировать..." #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "Нет битовой маски для импорта!" @@ -8856,14 +8862,14 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Zoom (%):" #~ msgstr "Масштаб (%):" -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "Скелет.." +#~ msgid "Skeleton..." +#~ msgstr "Скелет..." #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "Сбросить масштаб" -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "Установить масштаб.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "Установить масштаб..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Установить значение" @@ -9336,8 +9342,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Экспортировать PCK проекта" -#~ msgid "Export.." -#~ msgstr "Экспортировать.." +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "Экспортировать..." #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Экспортирование проекта" @@ -9457,8 +9463,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)" -#~ msgid "Edit Connections.." -#~ msgstr "Изменить связи.." +#~ msgid "Edit Connections..." +#~ msgstr "Изменить связи..." #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Назначить параметры" |