summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po274
1 files changed, 140 insertions, 134 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 9ddbc965e5..3a939ae94e 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "Присоединить.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "Присоединить..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -931,12 +931,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "Переместить аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "Местоположение новой раскладки.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "Местоположение новой раскладки..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "Обновление сцены"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Сохранение локальных изменений.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "Сохранение локальных изменений..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "Обновление сцены.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "Обновление сцены..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "Просмотреть в проводнике"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Новая папка.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Новая папка..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1412,20 +1412,20 @@ msgstr "Очистить вывод"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Сохранить ресурс как.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "Сохранить ресурс как..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "Ясно.."
+msgid "I see..."
+msgstr "Ясно..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Открыть основную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Быстро открыть сцену.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "Быстро открыть сцену..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Быстро открыть скрипт.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "Быстро открыть скрипт..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1671,8 +1671,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Сохранить сцену как.."
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "Сохранить сцену как..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -1723,8 +1723,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Быстро запустить сцену.."
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "Быстро запустить сцену..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая вкладка"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "Отсортировать файлы.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "Отсортировать файлы..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "Новая сцена"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Новая унаследованная Сцена.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "Новая унаследованная Сцена..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "Открыть сцену.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "Открыть сцену..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1916,16 +1916,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть последнее"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "Конвертировать в.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "Конвертировать в..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "Библиотека полисеток.."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "Библиотека полисеток..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "Набор тайлов.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "Набор тайлов..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "Сохранить как.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2297,8 +2297,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Создание предпросмотра"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Миниатюра.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "Миниатюра..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Включительно"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr "Self"
+msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Текущий)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2528,8 +2528,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Подключение к зеркалам.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "Подключение к зеркалам..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -2545,8 +2545,8 @@ msgstr "Не удаётся разрешить"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Подключение.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2558,8 +2558,8 @@ msgstr "Подключен"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Запрашиваю.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "Запрашиваю..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2695,12 +2695,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Свернуть все"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "Переименовать.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Переместить в.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "Переместить в..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
@@ -2711,16 +2711,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Добавить экземпляр"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Редактировать зависимости.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "Редактировать зависимости..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Просмотреть владельцев.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "Просмотреть владельцев..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "Дублировать.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Дублировать..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"Сканирование файлов,\n"
"пожалуйста, подождите..."
@@ -2813,8 +2813,8 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "Импортировать сцену"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Импортирование сцены.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "Импортирование сцены..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -2825,8 +2825,8 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Создание для полисетки: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Запуск пользовательского скрипта.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "Запуск пользовательского скрипта..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2841,8 +2841,8 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Сохранение.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Сохранение..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -2861,8 +2861,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Импортировать как:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Предустановка.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "Предустановка..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3282,16 +3282,16 @@ msgid "Transition Node"
msgstr "Transition узел"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "Импортировать анимации.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "Импортировать анимации..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Редактировать фильтры узла"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "Фильтры.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "Фильтры..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "Извлечение:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
+msgid "Resolving..."
msgstr "Инициализация..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3425,8 +3425,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Сайт:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "Поддержка.."
+msgid "Support..."
+msgstr "Поддержка..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3622,6 +3622,7 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Использовать привязку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "Настроить привязку..."
@@ -3718,14 +3719,12 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Показывать направляющие"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Origin"
-msgstr "Отображать начало координат"
+msgstr "Отображать центр"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport"
-msgstr "1 Окно"
+msgstr "Показать окно просмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4018,7 +4017,7 @@ msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для созд
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "Тип полисетки не PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4049,8 +4048,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Создать полисетку обводки.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "Создать полисетку обводки..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4254,8 +4253,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4615,8 +4614,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Импортировать тему"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Сохранить тему как.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Сохранить тему как..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4712,8 +4711,8 @@ msgstr "Переключить панель скриптов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "Найти.."
+msgid "Find..."
+msgstr "Найти..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4922,16 +4921,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Заменить.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "Заменить..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Перейти к функции.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "Перейти к функции..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Перейти к строке.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Перейти к строке..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5384,12 +5383,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Настроить привязку.."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Окно преобразования.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "Окно преобразования..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5558,7 +5553,7 @@ msgstr "Переместить (после)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Спрайт кадры"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
@@ -5566,7 +5561,7 @@ msgstr "Предпросмотр StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5641,8 +5636,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Удалить все"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
-msgstr "Редактировать тему.."
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "Редактировать тему..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -5711,7 +5706,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
+#, fuzzy
+msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5903,8 +5899,8 @@ msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "Добавить.."
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5995,6 +5991,11 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "Название проекта:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Не удалось создать папку."
@@ -6193,10 +6194,13 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка мыши"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
msgstr ""
+"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
+"'=', '\\' или '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6223,7 +6227,7 @@ msgid "Control+"
msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
+msgid "Press a Key..."
msgstr "Нажмите любую клавишу..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6407,7 +6411,7 @@ msgid "Property:"
msgstr "Параметр:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
+msgid "Override For..."
msgstr "Переопределить для..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6503,12 +6507,12 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "Переход ИЗ-В"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "Файл.."
+msgid "File..."
+msgstr "Файл..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "Папка.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "Папка..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6682,8 +6686,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Сохранить новую Сцену как.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "Сохранить новую Сцену как..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -7232,7 +7236,7 @@ msgstr "Библиотеки: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr "Расстояние выбора:"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
@@ -8111,7 +8115,7 @@ msgstr "Свойство Path должно указывать на действ
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr ""
+msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -8125,6 +8129,8 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+"Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо "
+"установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -8398,8 +8404,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "Экспортирование для %s"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "Настройка.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "Настройка..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "Ошибка загрузки сцены."
@@ -8459,8 +8465,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Информация"
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "Переимпортировать.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "Переимпортировать..."
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Нет битовой маски для импорта!"
@@ -8856,14 +8862,14 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Zoom (%):"
#~ msgstr "Масштаб (%):"
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "Скелет.."
+#~ msgid "Skeleton..."
+#~ msgstr "Скелет..."
#~ msgid "Zoom Reset"
#~ msgstr "Сбросить масштаб"
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "Установить масштаб.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "Установить масштаб..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Установить значение"
@@ -9336,8 +9342,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Экспортировать PCK проекта"
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "Экспортировать.."
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "Экспортировать..."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Экспортирование проекта"
@@ -9457,8 +9463,8 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
-#~ msgid "Edit Connections.."
-#~ msgstr "Изменить связи.."
+#~ msgid "Edit Connections..."
+#~ msgstr "Изменить связи..."
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Назначить параметры"