diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 3424 |
1 files changed, 2049 insertions, 1375 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index d46eca0ade..c50dce8e01 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -85,7 +85,7 @@ # kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020. # Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020. # Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020. -# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020. +# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020, 2022. # Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020. # Cube Show <griiv.06@gmail.com>, 2020. # Roman Tolkachyov <roman@tolkachyov.name>, 2020. @@ -111,13 +111,21 @@ # Rish Alternative <ii4526668@gmail.com>, 2022. # MRSEEO <mr.seeo@mail.ru>, 2022. # Ortje <pappinenart@gmail.com>, 2022. +# Павел <Humani.apparatus.1960@gmail.com>, 2022. +# Deleted User <noreply+44465@weblate.org>, 2022. +# Bozhko Artyom Dmitrievich <jek_sun@mail.ru>, 2022. +# FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>, 2022. +# Jasuse <jasusemaele@gmail.com>, 2022. +# Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022. +# Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022. +# Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 01:55+0000\n" +"Last-Translator: NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -180,11 +188,12 @@ msgstr "Максимальный размер окна" msgid "Screen Orientation" msgstr "Ориентация экрана" -#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp +#: platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Window" msgstr "Окно" -#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp msgid "Borderless" msgstr "Без границ" @@ -192,7 +201,7 @@ msgstr "Без границ" msgid "Per Pixel Transparency Enabled" msgstr "Попиксельная прозрачность включена" -#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" @@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Максимизировано" msgid "Minimized" msgstr "Свёрнуто" -#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" msgstr "Изменяемый размер" @@ -217,11 +226,11 @@ msgstr "Изменяемый размер" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp -#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp @@ -303,21 +312,16 @@ msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp -#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp -#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp -#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp -#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp -#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Data" msgstr "Данные" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -330,7 +334,6 @@ msgid "Page Size" msgstr "Размер страницы" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Read Ahead" msgstr "Кэширование страниц" @@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Массив данных" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "Блокировка Handshake" +msgstr "Блокировать Handshake" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" @@ -424,8 +427,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Некорректный ввод %i (не подходит) в выражении" +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" +msgstr "Некорректный ввод %d (не подходит) в выражении" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -469,36 +472,13 @@ msgstr "Очередь сообщений" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Максимальный размер (КБ)" -#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp -#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp -#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Completion" -msgstr "Завершение" +#: core/os/input.cpp +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Режим мыши" -#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp -#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Использовать одинарные кавычки" +#: core/os/input.cpp +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Использовать накопленный ввод" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -525,6 +505,11 @@ msgstr "Meta" msgid "Command" msgstr "Command" +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical" +msgstr "(Физическая)" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -576,6 +561,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Давление" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Перо Инвертировано" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Относительный" @@ -659,13 +648,15 @@ msgid "Project Settings Override" msgstr "Переопределение Настроек проекта" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#: scene/main/node.cpp +#: scene/3d/skeleton.cpp scene/main/node.cpp scene/resources/mesh_library.cpp +#: scene/resources/skin.cpp msgid "Name" msgstr "Название" @@ -677,7 +668,8 @@ msgstr "Описание" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Запустить" @@ -706,6 +698,39 @@ msgstr "Использовать собственную директорию д msgid "Custom User Dir Name" msgstr "Имя собственной директории данных пользователя" +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp +#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "Всегда сверху" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Test Width" +msgstr "Тестовая ширина" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Test Height" +msgstr "Тестовая высота" + #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp msgid "Audio" @@ -727,6 +752,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Основные аргументы запуска" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Именование сцен" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Искать в расширениях файлов" @@ -734,18 +763,15 @@ msgstr "Искать в расширениях файлов" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "Автозагрузка при запуске" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Название плагина" +#, fuzzy +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Контроль версий" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -810,22 +836,24 @@ msgstr "UI В конец" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Physics" msgstr "Физика" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp -#: servers/physics/space_sw.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp msgid "3D" msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Создать вогнутую область столкновения" +msgstr "Плавная коллизия треугольной сетки" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -849,8 +877,8 @@ msgstr "Рендеринг" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Фильтры" @@ -898,7 +926,6 @@ msgid "Zstd" msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Long Distance Matching" msgstr "Сопоставление на большом расстоянии" @@ -912,7 +939,7 @@ msgstr "Размер журнала окна" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "Zlib" +msgstr "Зlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" @@ -971,10 +998,6 @@ msgstr "Путь" msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" -#: core/translation.cpp -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" - #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Локаль" @@ -1035,10 +1058,13 @@ msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp -#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "2D" msgstr "2D" @@ -1064,7 +1090,6 @@ msgstr "Карты освещения" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use Bicubic Sampling" msgstr "Использование бикубической выборки" @@ -1088,13 +1113,14 @@ msgstr "Максимум источников света на объект" msgid "Subsurface Scattering" msgstr "Подповерхностное рассеяние" -#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale" @@ -1117,10 +1143,10 @@ msgid "High Quality" msgstr "Высокое качество" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "Максимальный размер буфера смешивания форм (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Освободить" @@ -1137,7 +1163,7 @@ msgstr "Отразить" msgid "Time:" msgstr "Время:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Значение:" @@ -1189,6 +1215,91 @@ msgstr "Измененить значение ключевого кадра" msgid "Anim Change Call" msgstr "Изменить вызов анимации" +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Frame" +msgstr "Кадр" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Arg Count" +msgstr "Количество Аргументов" + +#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "Аргументы" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In Handle" +msgstr "Задать обработчик" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out Handle" +msgstr "Задать обработчик" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "Поток" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Start Offset" +msgstr "Начальное смещение" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "End Offset" +msgstr "Конечное смещение" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing" +msgstr "Переход В-ИЗ" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" msgstr "Время смены ключевых кадров анимации" @@ -1283,7 +1394,7 @@ msgstr "Включить/выключить этот трек." msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "Режим обновления (как это свойство устанавливается)" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp msgid "Interpolation Mode" msgstr "Режим интерполяции" @@ -1296,8 +1407,64 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Удалить эту дорожку." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " -msgstr "Время (сек.): " +msgid "Time (s):" +msgstr "Время (сек.):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Position:" +msgstr "Позиция:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "(Неверный, ожидаемый тип: %s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Easing:" +msgstr "Переход В-ИЗ:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Обработчик Ввода:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Обработчик Вывода:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Stream:" +msgstr "Поток:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Start (s):" +msgstr "Начало (сек.):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "End (s):" +msgstr "Конец (сек.):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Клип Анимации:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1375,7 +1542,6 @@ msgid "Remove Anim Track" msgstr "Удалить дорожку" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -1386,16 +1552,6 @@ msgid "Editors" msgstr "Редакторы" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Confirm Insert Track" msgstr "Подтверждение вставки дорожки" @@ -1522,8 +1678,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Добавить ключ дорожки для метода" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " -msgstr "В объекте нет такого метода: " +msgid "Method not found in object:" +msgstr "В объекте нет такого метода:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -2057,14 +2213,15 @@ msgstr "Избранное:" msgid "Recent:" msgstr "Недавнее:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" @@ -2124,8 +2281,8 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2133,8 +2290,8 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Владельцы:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "Владельцы: %s (Всего: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2185,7 +2342,7 @@ msgstr "Исправить зависимости" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Ошибки загрузки!" +msgstr "Ошибки при загрузке!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -2435,7 +2592,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -2487,9 +2644,9 @@ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Файла «%s» не существует." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" -msgstr "Макет" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Layout:" +msgstr "Макет:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2691,6 +2848,23 @@ msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "Экспорт проекта для платформы:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed with errors." +msgstr "Завершено с ошибками." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed successfully." +msgstr "Завершено без ошибок." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Не удалось:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Сохранение файла:" @@ -2703,20 +2877,44 @@ msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Save PCK" +msgstr "Сохранить PCK" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Невозможно создать папку." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Невозможно открыть файл для записи:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save ZIP" +msgstr "Сохранить как" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите «Import " -"Etc» в Настройках проекта." +"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите " +"«Импортировать Etc» в Настройках Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES2. Включите " -"«Import Etc 2» в Настройках проекта." +"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES3. Включите " +"«Импортировать Etc 2» в Настройках Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2726,8 +2924,8 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" "Целевая платформа требует сжатия текстур «ETC» для отката драйвера к GLES2.\n" -"Включите «Import Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver Fallback " -"Enabled»." +"Включите «Импортировать Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver " +"Fallback Enabled»." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2743,7 +2941,8 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" "Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» или «PVRTC» для GLES3. " -"Включите «Import Etc 2» или «Import Pvrtc» в Настройках проекта." +"Включите «Импортировать Etc 2» или «Импортировать Pvrtc» в Настройках " +"Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2771,7 +2970,6 @@ msgid "Release" msgstr "Релиз" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Binary Format" msgstr "Бинарный формат" @@ -2789,24 +2987,23 @@ msgstr "Формат текстур" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "Запасной вариант" +msgstr "Запасной вариант BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2820,11 +3017,33 @@ msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не msgid "Custom release template not found." msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Template" +msgstr "Управление шаблонами" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Данный путь экспорта не существует:" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" +#, fuzzy +msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "Файл шаблона не найден:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Неверный шаблон экспорта:" + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Отступ" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "На 32-х битных системах встроенный PCK файл не может быть больше 4 Гбит." @@ -2842,7 +3061,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Редактор скриптов" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Библиотека ресурсов" @@ -3000,9 +3219,9 @@ msgid "Import" msgstr "Импорт" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -3126,11 +3345,11 @@ msgstr "Режим отображения" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -3261,7 +3480,7 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -3353,6 +3572,14 @@ msgstr "" "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста " "[color=$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3448,11 +3675,12 @@ msgstr "Надпись" msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Checkable" msgstr "Отмечаемый" -#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Checked" msgstr "Отмеченный" @@ -4144,14 +4372,6 @@ msgstr "" "Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или " "отсутствуют разрешения." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "Именование сцен" - #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Interface" @@ -4189,14 +4409,6 @@ msgstr "Всегда открывать вывод при запуске" msgid "Always Close Output On Stop" msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -msgid "Auto Save" -msgstr "Автосохранение" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -msgid "Save Before Running" -msgstr "Сохранять перед запуском" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" msgstr "Сохранять при потери фокуса" @@ -4222,7 +4434,6 @@ msgid "Update Vital Only" msgstr "Обновлять только важное" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" msgstr "Локализация" @@ -4239,9 +4450,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Путь проекта по умолчанию" +msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" @@ -4276,6 +4486,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Контроль версий" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -4303,6 +4517,10 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения." msgid "Add a new scene." msgstr "Добавить новую сцену." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене." @@ -4664,7 +4882,9 @@ msgstr "Обновлять при важных изменениях" msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Скрыть индикатор обновлений" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Файловая система" @@ -4908,12 +5128,6 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "Кадр #:" -#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp -msgid "Time" -msgstr "Время" - #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "Вызовы" @@ -4992,12 +5206,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Выбранный узел не Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " -msgstr "Страница: " +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5093,6 +5309,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, добавьте активный пресет в меню экспорта или пометьте " "существующий пресет как активный." +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "Проект" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." @@ -5182,7 +5403,6 @@ msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Theme" @@ -5236,11 +5456,6 @@ msgstr "Пользовательская тема" msgid "Show Script Button" msgstr "Показать кнопку скрипта" -#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp -msgid "Filesystem" -msgstr "Файловая система" - #: editor/editor_settings.cpp msgid "Directories" msgstr "Директории" @@ -5306,8 +5521,7 @@ msgstr "Менять оттенок подресурсов" msgid "Color Theme" msgstr "Цветовая тема" -#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" msgstr "Межстрочный интервал" @@ -5333,19 +5547,10 @@ msgstr "Подсвечивать текущую строку" msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки" -#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#: modules/mono/csharp_script.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Indent" msgstr "Отступ" -#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Type" -msgstr "Тип" - #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Автоотступ" @@ -5363,7 +5568,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Рисовать пробелы" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Навигация" @@ -5388,6 +5595,15 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Выделение сетки" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -5440,7 +5656,6 @@ msgid "Show Members Overview" msgstr "Показывать обзор членов класса" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -5457,6 +5672,14 @@ msgid "Restore Scripts On Load" msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке" #: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов" @@ -5464,8 +5687,7 @@ msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов" msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту" -#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" msgstr "Курсор" @@ -5477,11 +5699,11 @@ msgstr "Прокрутить до конца файла" msgid "Block Caret" msgstr "Блок" -#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" msgstr "Мигающий курсор" -#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" msgstr "Скорость мигания курсора" @@ -5489,6 +5711,12 @@ msgstr "Скорость мигания курсора" msgid "Right Click Moves Caret" msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор" +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion" +msgstr "Завершение" + #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса" @@ -5518,6 +5746,10 @@ msgid "Add Type Hints" msgstr "Добавлять подсказки типов" #: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "Использовать одинарные кавычки" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Help Index" msgstr "Показывать справочный указатель" @@ -5533,8 +5765,7 @@ msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке" msgid "Help Title Font Size" msgstr "Размер шрифта заголовков справки" -#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Сеточная карта" @@ -5542,6 +5773,10 @@ msgstr "Сеточная карта" msgid "Pick Distance" msgstr "Выбрать расстояние" +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Preview Size" +msgstr "Размер превью" + #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" msgstr "Основной цвет сетки" @@ -5554,6 +5789,34 @@ msgstr "Вторичный цвет сетки" msgid "Selection Box Color" msgstr "Цвет полосы выделения" +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "3D Gizmos" +msgstr "3D-гизмо" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "Цвета гизмо" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Instanced" +msgstr "Инстанцирован" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Joint" +msgstr "Сустав" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Steps" msgstr "Основные шаги сетки" @@ -5586,15 +5849,15 @@ msgstr "Плоскость XY сетки" msgid "Grid YZ Plane" msgstr "Плоскость YZ сетки" -#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Default FOV" msgstr "Поле зрения по умолчанию" -#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Z Near" msgstr "Z Near по умолчанию" -#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Z Far" msgstr "Z Far по умолчанию" @@ -5643,7 +5906,6 @@ msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "Зацикленное панорамирование мышью" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" msgstr "Чувствительность навигации" @@ -5802,15 +6064,22 @@ msgid "Rect" msgstr "Прямоугольник" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Установить позицию выхода кривой" +msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" msgstr "Экран" #: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Save" +msgstr "Автосохранение" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Save Before Running" +msgstr "Сохранять перед запуском" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" @@ -5842,10 +6111,12 @@ msgstr "Хост" msgid "Port" msgstr "Порт" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" msgstr "Порядок сортировки" @@ -5889,27 +6160,22 @@ msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" msgstr "Цвет фона завершения" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" msgstr "Цвет фона выделенного завершения" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Existing Color" msgstr "Цвет существующего завершения" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Scroll Color" msgstr "Цвет прокрутки завершения" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Font Color" msgstr "Цвет шрифта завершения" @@ -6007,6 +6273,10 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Плоская" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hide Slider" +msgstr "Скрыть Slider" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Выберите узлы для импорта" @@ -6596,14 +6866,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Заменить в файлах" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Найти: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Заменить: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Заменить всё (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ)" @@ -6678,16 +6940,15 @@ msgstr "Управление группами" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "Collada" +msgstr "ColladA" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" msgstr "Использовать Ambient" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Создать папку" +msgstr "Сотворить из" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp @@ -6699,23 +6960,26 @@ msgstr "Порог" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Компоненты" +msgstr "Сжатие" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" msgstr "Разделитель" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "ColorCorrect" +msgstr "Цветокоррекция" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" msgstr "Без BPTC если RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" msgstr "Флаги" @@ -6727,15 +6991,14 @@ msgstr "Повторить" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Сигналы" +msgstr "Мип-карты" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -6745,52 +7008,46 @@ msgstr "Анизотропный" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGВ" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Нарезчик" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальный" +msgstr "Горизонталь" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальный" +msgstr "Вертикаль" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Генерировать точки" +msgstr "Генерация касательной" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Масштаб сетки" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "Отступы" +msgstr "Смещение сетки" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Октаэдральный сжатие" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Флаги размера" +msgstr "Наилучший флаг сетки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -6838,32 +7095,26 @@ msgid "Nodes" msgstr "Узлы" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Тип возвращаемого значения" +msgstr "Тип ветви" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Название внешнего репозитория" +msgstr "Имя ветви" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Расширение ветки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский Скрипт" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Хранилище" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Legacy Names" msgstr "Использовать унаследованные имена" @@ -6871,80 +7122,66 @@ msgstr "Использовать унаследованные имена" msgid "Materials" msgstr "Материалы" -#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Локализация" - #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Переимпортировать" +msgstr "Продолжить пересылку" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" -msgstr "Меши" +msgstr "Сетка" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Вычислить касательные" +msgstr "Проверить соприкосновение" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Карты освещения" +msgstr "запекание света" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Запекание LightMap" +msgstr "Запекание Lightmap" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "Скины" +msgstr "Обложки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Использование заданной обложки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Внешний" +msgstr "Внесение файлов" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Store In Subdir" msgstr "Хранить в поддиректории" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Фильтр скриптов" +msgstr "Фильтр сценариев" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Преобразование" +msgstr "Использовать пользовательские дорожки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" msgstr "Оптимизировать" -#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp -#: scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/skeleton.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -6957,19 +7194,16 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Максимальная угловая погрешность" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Угол" +msgstr "Максимальный Угол" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Удалить дорожку" +msgstr "Удалить неиспользуемые дорожки" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Анимационные клипы" +msgstr "Клипы" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -6991,8 +7225,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Создание карт освещения" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Создание для полисетки: " +msgid "Generating for Mesh:" +msgstr "Создание для полисетки:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7018,77 +7252,85 @@ msgstr "Вы вернули производный от Node объект в м msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" +"%s: Выбранная текстура используется как карта нормалей в 3D. Включено красно-" +"зелёное сжатие текстуры для уменьшения использования памяти (синий канал " +"отбрасывается)." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" +"%s: Текстура используется в 3D. Включена фильтрация, повторение и генерация " +"mipmap-карт, а также VRAM сжатие текстуры." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "2D, Detect 3D" +msgstr "2D, Обнаружение 3D" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "2D Pixel" +msgstr "2D пиксели" + #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Quality" msgstr "Качество с потерями" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Режим HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" -#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" msgstr "Карта нормалей" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Предобработка" +msgstr "Процесс" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Alpha Border" msgstr "Исправить альфа-границу" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Предшествующая Альфа" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Hdr As Srgb" msgstr "Hdr как Srgb" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Вершины" +msgstr "Обращенный цвет" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Карта нормалей" +msgstr "Инвестирование карты нормалей по Y" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Поток" - -#: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Лимит" +msgstr "Размер лимита" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Detect 3D" msgstr "Обнаружить 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "CSG" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" @@ -7096,24 +7338,21 @@ msgid "" "texture will not display correctly on PC." msgstr "" "Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для " -"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться на ПК." +"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas File" -msgstr "Размер атласа" +msgstr "Файл атласа" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Import Mode" -msgstr "Режим импорта" +msgstr "Режим импортирования" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Задать область тайла" +msgstr "Обрезать края" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "Обрезать альфа-границу из области" @@ -7131,41 +7370,35 @@ msgid "Mono" msgstr "Моно" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Mix узел" +msgstr "максимальная частота" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Mix узел" +msgstr "Максимальная частота Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" msgstr "Обрезать" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Нормализованный" +msgstr "Нормализация" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Режим цикла" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Начало цикла" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Конец цикла" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7249,25 +7482,23 @@ msgstr "Стиль имени свойства" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "Без обработки" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "С Заглавных Букв" +msgstr "Капитализированный" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Локаль" +msgstr "Локализация" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "Локализация недоступна для текущего языка." +msgstr "Локализация недоступна для данного языка." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" -msgstr "Копировать свойства" +msgstr "Копировать характеристики" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Properties" @@ -7709,11 +7940,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Новая анимация" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Создать новую анимацию" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Изменить имя анимации:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Переименовать анимацию" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Удалить анимацию?" @@ -7731,11 +7971,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Такое название анимации уже существует!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Переименовать анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублировать анимацию" @@ -7804,9 +8039,8 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "Справка по классу %s" +msgstr "Вставить ссылку" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -7836,17 +8070,20 @@ msgstr "Параметры режима кальки" msgid "Directions" msgstr "Направления" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Прошлые" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Будущие" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Глубина" @@ -7879,10 +8116,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Закрепить анимацию игрока" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Создать новую анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Название анимации:" @@ -7998,8 +8231,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " -msgstr "Переход: " +msgid "Transition:" +msgstr "Переход:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -8015,11 +8248,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Проявление (сек.):" @@ -8028,7 +8256,7 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "Исчезновение (сек.):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Blend" msgstr "Смешивание" @@ -8300,25 +8528,25 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "Лицензия (Я-А)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Первая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Следующая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Последняя" @@ -8368,16 +8596,16 @@ msgid "Testing" msgstr "Тестируемые" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +msgid "Failed to get repository configuration." +msgstr "Не удалось получить конфигурацию репозитория." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP файл ассетов" +msgstr "ZIP файл набора" #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp msgid "Audio Preview Play/Pause" -msgstr "Аудио превью Старт/Пауза" +msgstr "Аудио пред прослушивание Старт/Пауза" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8434,7 +8662,7 @@ msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Выберите файл запекания карты освещения:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/resources/mesh_library.cpp msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -8924,6 +9152,7 @@ msgstr "Сделать пользовательские кость(и) от уз msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Очистить пользовательские кости" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -8987,6 +9216,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Предпросмотр масштаба холста" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Макет" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Маска трансформации для вставки ключей." @@ -9290,27 +9523,46 @@ msgid "Gradient Edited" msgstr "Градиент отредактирован" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" msgstr "Поменять местами точки заливки GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Swap Gradient Fill Points" msgstr "Поменять местами точки градиентной заливки" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Переключить сетку" +msgstr "Переключить сетку привязки" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Text" +msgstr "Текстовый" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Separator" +msgstr "Разделитель" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Элемент %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp -#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp -#: scene/gui/popup_menu.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "Элементы" @@ -9414,7 +9666,8 @@ msgstr "Создать контур" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Меш" @@ -9538,9 +9791,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" -msgstr "Библиотека полисеток" +msgstr "Библиотека сеток" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" @@ -9570,12 +9822,6 @@ msgstr "Применить без преобразований" msgid "Apply with Transforms" msgstr "Применить с преобразованиями" -#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Preview Size" -msgstr "Размер превью" - #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)." @@ -9740,8 +9986,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Объём" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " -msgstr "Источник излучения: " +msgid "Emission Source:" +msgstr "Источник излучения:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -9885,18 +10131,6 @@ msgstr "Удалить входную контрольную точку" msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#: modules/csg/csg_gizmos.cpp -msgid "3D Gizmos" -msgstr "3D-гизмо" - -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#: modules/csg/csg_gizmos.cpp -msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Цвета гизмо" - #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "Передвинуть сустав" @@ -9985,12 +10219,12 @@ msgstr "UV" msgid "Points" msgstr "Точки" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp -#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/3d/skeleton.cpp msgid "Bones" msgstr "Кости" @@ -10072,8 +10306,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Параметры сетки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "Привязка" @@ -10110,6 +10342,10 @@ msgstr "Шаг сетки по Y:" msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "Синхронизация костей с полигоном" +#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set cast_to" +msgstr "Задать cast_to" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!" @@ -10141,13 +10377,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Экземпляр:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Открыть в редакторе" @@ -10156,10 +10385,6 @@ msgstr "Открыть в редакторе" msgid "Load Resource" msgstr "Загрузить ресурс" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Предзагрузчик ресурсов" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Перевернуть порталы" @@ -10201,11 +10426,6 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Ошибка при записи:" @@ -10285,10 +10505,6 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "Справка по классу %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" @@ -10335,8 +10551,6 @@ msgid "Previous Script" msgstr "Предыдущий скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp -#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "Файл" @@ -10568,7 +10782,8 @@ msgid "Convert Case" msgstr "Преобразовать регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: scene/gui/label.cpp +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Uppercase" msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" @@ -10864,13 +11079,15 @@ msgstr "Повернуть" msgid "Translate" msgstr "Сдвинуть" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " -msgstr "Масштаб: " +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " -msgstr "Перемещение: " +msgid "Translating:" +msgstr "Перемещение:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -10893,11 +11110,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Рыскание:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Отрисовано объектов:" @@ -11337,10 +11549,6 @@ msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instanced" -msgstr "Инстанцирован" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "Безымянный гизмо" @@ -11390,7 +11598,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Преобразовать в Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11423,16 +11632,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " -msgstr "Упрощение: " +msgid "Simplification:" +msgstr "Упрощение:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Сжатие (пиксели): " +msgid "Shrink (Pixels):" +msgstr "Сжатие (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Рост (пиксели): " +msgid "Grow (Pixels):" +msgstr "Рост (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11495,6 +11704,11 @@ msgid "New Animation" msgstr "Новая анимация" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter animations" +msgstr "Фильтр методов" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" @@ -11792,9 +12006,8 @@ msgstr "" "Всё равно закрыть?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Удалить тайл" +msgstr "Удалить тип" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -11838,14 +12051,12 @@ msgstr "" "Добавьте в него элементы вручную или импортировав из другой темы." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Добавить тип элемента" +msgstr "Добавить тип Темы" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Удалить внешний репозиторий" +msgstr "Удалить тип Темы" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12094,7 +12305,7 @@ msgstr "Кнопка-переключатель" msgid "Disabled Button" msgstr "Заблокированная кнопка" -#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp scene/resources/mesh_library.cpp msgid "Item" msgstr "Элемент" @@ -12300,9 +12511,8 @@ msgid "Palette Min Width" msgstr "Минимальная ширина палитры" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Горизонтальное разделение элементов палитры" +msgstr "Разделение элементов в палитре H" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Show Tile Names" @@ -12322,7 +12532,6 @@ msgstr "Предварительный просмотр заливки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" msgstr "Сторона редактора" @@ -12379,8 +12588,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -12407,12 +12615,6 @@ msgstr "Битовая маска" msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z-индекс" @@ -12676,6 +12878,133 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Это свойство не может быть изменено." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Options" +msgstr "Параметры привязки" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Step" +msgstr "Шаг" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Separation" +msgstr "Разделение" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Selected Tile" +msgstr "Выбранная плитка" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tex Offset" +msgstr "Смещение байтов" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Modulate" +msgstr "Модуляция" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Mode" +msgstr "Режим плитки" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotile Bitmask Mode" +msgstr "Режим битовой маски" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtile Size" +msgstr "Размер контура" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtile Spacing" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Offset" +msgstr "Отверстие окклюдера" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Offset" +msgstr "Чувствительность навигации" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Offset" +msgstr "Базовое смещение" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Transform" +msgstr "Преобразование" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Collision" +msgstr "Использовать столкновение" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Collision One Way" +msgstr "Только выделенное" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Collision One Way Margin" +msgstr "Отступ столкновения BVH" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Navigation" +msgstr "Видимая навигация" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Occlusion" +msgstr "Выделение" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tileset Script" +msgstr "Фильтр сценариев" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" msgstr "Набор тайлов" @@ -13759,40 +14088,24 @@ msgid "Runnable" msgstr "Активный" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Удалить пресет «%s»?" +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "Экспортируйте проект для всех заданных предустановок." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Шаблоны экспорта отсутствуют или недействительны." +"Для работы функции \"Экспортировать все\" у всех предустановок должен быть " +"определен путь экспорта." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Это может быть связано с проблемой конфигурации в предустановке экспорта или " -"настройках экспорта." +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Удалить пресет «%s»?" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Экспорт всех" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Данный путь экспорта не существует:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Путь экспорта" @@ -13813,7 +14126,7 @@ msgstr "" "использования в развертывании одним щелчком мыши.\n" "Только одна предустановка на платформу может быть помечена как работающая." -#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" @@ -13873,12 +14186,6 @@ msgstr "Скрипт" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Режим экспорта GDScript:" -#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp -#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp -#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Text" -msgstr "Текстовый" - #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" msgstr "Скомпилированный байткод (более быстрая загрузка)" @@ -13909,19 +14216,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "Подробнее..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Экспортировать PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "Экспортировать проект" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "Режим экспорта?" +msgid "Export All" +msgstr "Экспортировать всё" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "Экспортировать всё" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -13929,7 +14244,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "ZIP-файл" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Пакет игры Godot" #: editor/project_export.cpp @@ -13937,6 +14253,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "Основатели проекта" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Управление шаблонами экспорта" @@ -14071,7 +14392,7 @@ msgstr "Отрисовщик:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "OpenGL ES 3.0" +msgstr "ОткрытыйGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." @@ -14091,7 +14412,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "OpenGL ES 2.0" +msgstr "ОткрытыйGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -14119,6 +14440,18 @@ msgstr "Отсутствующий проект" msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "Ошибка: Проект отсутствует в файловой системе." +#: editor/project_manager.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "Локальный" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Local Projects" +msgstr "Локальные проекты" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Проекты Библиотеки ресурсов" + #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Не удаётся открыть проект в «%s»." @@ -14237,18 +14570,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Local Projects" -msgstr "Локальные проекты" +msgid "Last Modified" +msgstr "Последнее изменение" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." msgstr "Загрузка, пожалуйста, ждите..." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Last Modified" -msgstr "Последнее изменение" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "Редактировать проект" @@ -14289,10 +14618,6 @@ msgid "About" msgstr "О Godot Engine" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Asset Library Projects" -msgstr "Проекты Библиотеки ресурсов" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Перезапустить сейчас" @@ -14639,7 +14964,8 @@ msgstr "Локали:" msgid "AutoLoad" msgstr "Автозагрузка" -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Plugins" msgstr "Плагины" @@ -14768,12 +15094,6 @@ msgstr "" msgid "Initial value for the counter" msgstr "Начальное значение для счетчика" -#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#: servers/physics_server.cpp -msgid "Step" -msgstr "Шаг" - #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgstr "" @@ -15049,6 +15369,18 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Сделать локальным" +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Enable Scene Unique Name" +msgstr "Добавить уникальное имя сцене" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Убрать уникальное имя в сцене" + #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "Новый корень сцены" @@ -15122,6 +15454,10 @@ msgid "Sub-Resources" msgstr "Вложенные ресурсы" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Access as Scene Unique Name" +msgstr "Доступ к уникальному имени сцены" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Очистить наследование" @@ -15215,10 +15551,6 @@ msgstr "" "дерева сцены." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Local" -msgstr "Локальный" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" @@ -15227,7 +15559,6 @@ msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Derive Script Globals By Name" msgstr "Вывести скриптовые глобальные переменные по имени" @@ -15257,6 +15588,15 @@ msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" +"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it " +"with the '%s' prefix in a node path.\n" +"Click to disable this." +msgstr "" +"Доступ к узлу можно получить из любой точки сцены, предшествовав ему с " +"префиксом «%s» на пути узла. Нажмите, чтобы отключить" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" @@ -15464,8 +15804,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Прикрепить скрипт" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " -msgstr "Удаленный " +msgid "Remote %s:" +msgstr "Удаленный %s:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -15564,11 +15904,6 @@ msgid "Monitor" msgstr "Параметр" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "Мониторинг" @@ -15677,20 +16012,6 @@ msgstr "Изменить FOV камеры" msgid "Change Camera Size" msgstr "Изменить размер камеры" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp -#: scene/3d/physics_body.cpp -msgid "Joint" -msgstr "Сустав" - -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp -#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#: servers/physics_server.cpp -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" msgstr "Уведомитель видимости" @@ -15748,27 +16069,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Изменить длину луча" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" msgstr "Край навигации" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" msgstr "Край навигации отключён" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" msgstr "Твёрдая навигация" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" msgstr "Твёрдая навигация отключена" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Body A" msgstr "Сустав тела A" @@ -15777,12 +16093,10 @@ msgid "Joint Body B" msgstr "Сустав тела B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Room Edge" msgstr "Край комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Room Overlap" msgstr "Пересечение комнат" @@ -15791,17 +16105,14 @@ msgid "Set Room Point Position" msgstr "Задать положение точки комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" msgstr "Отступ портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Edge" msgstr "Край портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Arrow" msgstr "Стрела портала" @@ -15936,38 +16247,6 @@ msgstr "Откат к GLES2" msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker" -#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" - -#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp -#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp -#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#: scene/resources/texture.cpp -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: main/main.cpp -msgid "Always On Top" -msgstr "Всегда сверху" - -#: main/main.cpp -msgid "Test Width" -msgstr "Тестовая ширина" - -#: main/main.cpp -msgid "Test Height" -msgstr "Тестовая высота" - #: main/main.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -16050,7 +16329,7 @@ msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключение курсора мыши в интерфейсе" #: main/main.cpp msgid "stdout" @@ -16064,10 +16343,17 @@ msgstr "Печатать FPS" msgid "Verbose stdout" msgstr "Подробный стандартный вывод" +#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "физическая интерполяции" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Warnings" +msgstr "Включить предупреждения" + #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "Задержка кадра (мс)" +msgstr "Задержка кадра в Мс" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" @@ -16195,10 +16481,6 @@ msgstr "Ждать отладчик" msgid "Wait Timeout" msgstr "Ждать таймаут" -#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -msgid "Args" -msgstr "Аргументы" - #: main/main.cpp msgid "Runtime" msgstr "Среда выполнения" @@ -16224,11 +16506,11 @@ msgstr "Соотношение" msgid "Shrink" msgstr "Сжатие" -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" msgstr "Автоподтверждение выхода" -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Quit On Go Back" msgstr "Выходить на Назад" @@ -16241,12 +16523,10 @@ msgid "Dynamic Fonts" msgstr "Динамические шрифты" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use Oversampling" msgstr "Использовать передискретизацию" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp -#, fuzzy msgid "Active Soft World" msgstr "Активный мягкий мир" @@ -16296,11 +16576,6 @@ msgstr "Маска столкновения" msgid "Invert Faces" msgstr "Инвертировать грани" -#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp -#: scene/resources/primitive_meshes.cpp -msgid "Material" -msgstr "Материал" - #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp @@ -16346,61 +16621,51 @@ msgstr "Стороны кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Spin Degrees" msgstr "Градусы вращения" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Spin Sides" msgstr "Стороны вращения" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" msgstr "Узел пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Interval Type" -msgstr "Создать внутреннюю вершину" +msgstr "Путь типа интервала" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" msgstr "Интервал пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Simplify Angle" msgstr "Угол упрощения пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" msgstr "Вращение пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Сделать локальным" +msgstr "Дополнить локально" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "Непрерывная" +msgstr "Продолжать дополнть U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path U Distance" msgstr "Расстояние пути U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" msgstr "Путь присоединен" @@ -16421,19 +16686,16 @@ msgid "Always Ordered" msgstr "Всегда по порядку" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Server Relay" -msgstr "Релей сервера" +msgstr "Переключение сервера" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "DTLS Verify" -msgstr "Проверка DTLS" +msgstr "Уточнение DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "DTLS Hostname" -msgstr "Имя хоста DTLS" +msgstr "Хост имя DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Use DTLS" @@ -16441,12 +16703,11 @@ msgstr "Использовать DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "ФБХ" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp -#, fuzzy msgid "Use FBX" -msgstr "Использовать FXAA" +msgstr "Использовать FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" @@ -16520,8 +16781,9 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Выключен GDNative синглтон" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " -msgstr "Библиотеки: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" +msgstr "Библиотеки:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Class Name" @@ -16537,12 +16799,12 @@ msgstr "Путь иконки" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNative Базовый" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "GDScript" -msgstr "GDScript" +msgstr "GDScript код" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" @@ -16553,9 +16815,8 @@ msgid "Node Path Color" msgstr "Цвет пути узла" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Max Call Stack" -msgstr "Максимальный стек вызовов" +msgstr "Максимальное чисто вызовов" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" @@ -16615,9 +16876,8 @@ msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "Включить интеллектуальное разрешение" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "Показывать нативные символы в редакторе" +msgstr "Показать базовые символы в редакторе" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" @@ -16636,9 +16896,8 @@ msgid "Buffer View" msgstr "Просмотр буфера" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "Смещение байтов" +msgstr "Смещение байта" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Component Type" @@ -16661,17 +16920,16 @@ msgid "Max" msgstr "Максимум" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "Добавить экземпляр" +msgstr "разделенный подсчет" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть пересчет буфера" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть пересчет индекс байта" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -16679,12 +16937,13 @@ msgid "Sparse Indices Component Type" msgstr "Тип компонента разреженных индексов" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Просмотр буфера разреженных значений" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение байтов разреженных значений" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Buffer" @@ -16696,25 +16955,23 @@ msgstr "Длина байта" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" -msgstr "" +msgstr "Шаг байта" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Indices" msgstr "Индексы" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "Размер FOV" +msgstr "Область поля зрения" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Отдаление по Z" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "Линейный" +msgstr "приближение по Z" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -16737,17 +16994,14 @@ msgid "Range" msgstr "Диапазон" #: modules/gltf/gltf_light.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Cone Angle" msgstr "Угол внутреннего конуса" #: modules/gltf/gltf_light.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Cone Angle" msgstr "Угол внешнего конуса" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" msgstr "Веса смешивания" @@ -16756,14 +17010,14 @@ msgstr "Веса смешивания" msgid "Instance Materials" msgstr "Материалы экземпляра" -#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp msgid "Parent" msgstr "Родитель" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Xform" +msgstr "Трансформация" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" @@ -16773,12 +17027,6 @@ msgstr "Скин" msgid "Translation" msgstr "Смещение" -#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - #: modules/gltf/gltf_node.cpp msgid "Children" msgstr "Дети" @@ -16811,7 +17059,7 @@ msgstr "Сфокусироваться на начале координат" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать Связи" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy @@ -16820,27 +17068,27 @@ msgstr "Передвинуть сустав" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Узел I к Кости I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Узел I К Имени" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "Godot костюм" +msgstr "Скин Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Рассеянное изображение" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Диффузный фактор" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Коэфф. Глянца" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy @@ -16891,7 +17139,6 @@ msgstr "Корневые узлы" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#: scene/resources/font.cpp msgid "Textures" msgstr "Текстуры" @@ -16916,11 +17163,10 @@ msgid "Skeletons" msgstr "Скелеты" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Выбрать узел" +msgstr "Скелет в узел" -#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" msgstr "Анимации" @@ -16941,7 +17187,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Использовать в запечённом свете" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "Ячейка" @@ -16970,6 +17215,19 @@ msgstr "По центру" msgid "Mask" msgstr "Маска" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Чувствительность навигации" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Следующая поскость" @@ -17323,7 +17581,7 @@ msgstr "" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Обнаружить локальный порт" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" @@ -17355,10 +17613,6 @@ msgstr "" msgid "IGD Status" msgstr "Статус" -#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Default Input Values" -msgstr "Входные значения по умолчанию" - #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -17383,8 +17637,8 @@ msgstr "" "памяти! Исправьте узел пожалуйста." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: " +msgid "Node returned an invalid sequence output:" +msgstr "Узел вернул ошибочный вывод последовательности:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -17392,8 +17646,9 @@ msgstr "" "Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" +msgstr "Переполнение стека с глубиной стека:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Visual Script" @@ -17760,16 +18015,18 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "для (элемент) в (вход):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "Входной тип не итерируемый: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" +msgstr "Входной тип не итерируемый:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "Итератор стал недействительным" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "Итератор стал недействительным: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" +msgstr "Итератор стал недействительным:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" @@ -17829,10 +18086,6 @@ msgid "Node Path" msgstr "Путь узла" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Argument Cache" -msgstr "Кэш аргументов" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Use Default Args" msgstr "Использовать аргументы по умолчанию" @@ -17886,10 +18139,6 @@ msgid "Set Mode" msgstr "Режим выделения" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Type Cache" -msgstr "Кеш типов" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Assign Op" msgstr "Оператор присваивания" @@ -17909,7 +18158,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "Базовый объект не является узлом!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" +#, fuzzy +msgid "Path does not lead to Node!" msgstr "Путь не приводит к узлу!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -17924,18 +18174,18 @@ msgstr "Излучить %s" msgid "Compose Array" msgstr "Создать массив" -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " +msgid "Invalid argument of type:" +msgstr "Недопустимый аргумент типа:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": Недопустимые аргументы: " +msgid "Invalid arguments:" +msgstr "Недопустимые аргументы:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -17946,12 +18196,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Имя переменной" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " +msgid "VariableGet not found in script:" +msgstr "VariableGet отсутствует в скрипте:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "VariableSet не найден в скрипте: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" +msgstr "VariableSet не найден в скрипте:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Preload" @@ -18027,10 +18278,6 @@ msgid "Construct %s" msgstr "Составить %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Constructor" -msgstr "Конструктор" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Get Local Var" msgstr "Получить локальную переменную" @@ -18046,10 +18293,6 @@ msgstr "Действие %s" msgid "Deconstruct %s" msgstr "Разобрать %s" -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Elem Cache" -msgstr "Кеш элемента" - #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "Искать VisualScript" @@ -18096,7 +18339,7 @@ msgstr "Режим записи" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h #, fuzzy @@ -18105,43 +18348,39 @@ msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Проверить SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Доверенный SSL-сертификат" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Клиент WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Максимальный размер (КБ)" +msgstr "Максимальный Входной Буфер (КБ)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Максимальные Входящие Пакеты" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Максимальный размер (КБ)" +msgstr "Максимальный Буфер Вывода (КБ)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Максимальный Вывод Пакетов" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сервер WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "Привязать IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Private Key" @@ -18165,14 +18404,12 @@ msgid "Session Mode" msgstr "Режим сессии" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Required Features" -msgstr "Необходимые функции" +msgstr "Необходимые Компоненты" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Optional Features" -msgstr "Дополнительные функции" +msgstr "Дополнительные Компоненты" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" @@ -18183,9 +18420,8 @@ msgid "Reference Space Type" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18193,13 +18429,12 @@ msgid "Bounds Geometry" msgstr "Повторить" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "XR Standard Mapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Стандартный Маппинг XR" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Путь к Android SDK" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18220,7 +18455,23 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Выключение ADB при выходе" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Launcher Icons" +msgstr "Иконки Лаунчера" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Main 192 X 192" +msgstr "Основная 192 X 192" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" +msgstr "Адаптивный Передний Фон 432 X 432" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Adaptive Background 432 X 432" +msgstr "Адаптивный Задний Фон 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18247,19 +18498,32 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "Настраиваемая Сборка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя" +msgstr "Использовать Настраиваемую Сборку" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "Путь экспорта" +msgstr "Формат Экспорта" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "Min SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "Целевой SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Architectures" +msgstr "Архитектуры" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "Отладочное хранилище ключей" +msgstr "Хранилище ключей" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18283,41 +18547,27 @@ msgstr "Пароль" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Развёртывание в Один Клик" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" +msgstr "Очистить Предыдущую Установку" -#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" msgstr "Код" -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Min SDK" -msgstr "Минимальный размер" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Целевой FPS" - #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Упаковывание" +msgstr "Пакет" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Name" -msgstr "Уникальные имена" +msgstr "Уникальное Имя" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Подписано" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18407,9 +18657,8 @@ msgid "Command Line" msgstr "Command" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Args" -msgstr "Дополнительные параметры вызова:" +msgstr "Дополнительные аргументы" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18468,10 +18717,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Не удалось выполнить на устройстве." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Не удалось найти инструмент «apksigner»." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -18562,15 +18807,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "«Use Custom Build» должен быть включен для использования плагинов." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "«Hand Tracking» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в " "«Oculus Mobile VrApi» или «OpenXR»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "«Passthrough» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в " "«OpenXR»." @@ -18582,34 +18829,60 @@ msgstr "" "пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Изменение «Min Sdk» действительно только если включён параметр «Использовать " "пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Изменение «Target Sdk» действительно только если включён параметр " "«Использовать пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или равна версии «Min Sdk»." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "Подпись кода DMG" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"Не удалось найти команду «apksigner».\n" -"Пожалуйста, проверьте наличие программы в каталоге Android SDK build-tools.\n" -"Результат %s не подписан." +"Не удалось найти «apksigner». Пожалуйста, убедитесь в наличии команды в " +"каталоге build-tools Android SDK. Результирующий %s не подписан." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -18624,6 +18897,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл apksigner." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "«apksigner» завершился с ошибкой #%d" @@ -18652,8 +18929,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Неверное имя файла! Android APK требует расширения *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!\n" +msgid "Unsupported export format!" +msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18665,25 +18942,22 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Несоответствие версии сборки Android:\n" -" Установлен шаблон: %s\n" -" Версия Godot: %s\n" -"Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." +"Несоответствие версии сборки Android: Установлен шаблон: %s, версия Godot: " +"%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle\n" +msgid "Could not export project files to gradle project." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -18695,12 +18969,12 @@ msgstr "Сборка проекта Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Сборка проекта Android не удалась, проверьте вывод на ошибки.\n" -"Также посетите docs.godotengine.org для получения документации по сборке " -"Android." +"Сборка Android проекта не удалась, проверьте вывод на ошибки. Вы также " +"можете посетить docs.godotengine.org для получения документации по сборке " +"для Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -18715,7 +18989,8 @@ msgstr "" "проекта gradle на наличие выходных данных." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" +#, fuzzy +msgid "Package not found: \"%s\"." msgstr "Пакет не найден: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18723,30 +18998,26 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Создание APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n" -"%s" +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти шаблон APK для экспорта: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s.\n" -"Пожалуйста, создайте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите " -"флажки с отсутствующих архитектур в пресете экспорта." +"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s. " +"Пожалуйста, постройте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите " +"флажки с отсутствующих архитектур в предустановках экспорта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Добавление файлов..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files." msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18766,6 +19037,58 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Символ «%s» в идентификаторе не допускается." #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Landscape Launch Screens" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 2436 X 1125" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 2208 X 1242" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 1024 X 768" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 2048 X 1536" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Portrait Launch Screens" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 640 X 960" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 640 X 1136" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 750 X 1334" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 1125 X 2436" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 768 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 1536 X 2048" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 1242 X 2208" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" msgstr "" @@ -18791,9 +19114,8 @@ msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Release" -msgstr "Режим экспортирования:" +msgstr "Экспорт релиза" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Targeted Device Family" @@ -18801,12 +19123,11 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Информация" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Неверный идентификатор:" +msgstr "Индетификатор" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18830,16 +19151,14 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Капитализировать свойства" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Access Wi-Fi" -msgstr "Доступ" +msgstr "Доступ к Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Push Notifications" -msgstr "Вращение пути" +msgstr "Всплывающее уведомление" -#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "Пользовательский интерфейс" @@ -18937,6 +19256,17 @@ msgstr "Пользовательский цвет" msgid "Custom BG Color" msgstr "Пользовательский цвет" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Управление шаблонами" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект." @@ -18958,22 +19288,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Неверный шаблон экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "Не удалось записать файл:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "Задать отступ" + #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" +#, fuzzy +msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "Не удалось прочитать файл:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Вариация оттенка" @@ -19048,15 +19391,18 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19152,9 +19498,8 @@ msgid "Unknown object type." msgstr "Неизвестный тип объекта." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Category" -msgstr "Категория:" +msgstr "Категория приложения" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" @@ -19349,9 +19694,28 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization failed." +msgstr "Локализация" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" "Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс " "завершится, вы получите электронное письмо." @@ -19373,18 +19737,79 @@ msgstr "" "экспортированному приложению (необязательно):" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Identity не найдена." #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" +"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, " +"экспортируемый проект может быть повреждён!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Направление" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл hdiutil." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Создание пакета приложения" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export format." +msgstr "Неверный шаблон экспорта:" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" @@ -19393,8 +19818,9 @@ msgstr "" "экспортируемый проект может быть повреждён!" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" "Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в " @@ -19441,6 +19867,15 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Отправка архива для подтверждения" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Проекция" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл для чтения по пути \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Неверный идентификатор пакета:" @@ -19590,9 +20025,8 @@ msgid "Display Name" msgstr "Масштаб отображения" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Name" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Короткое имя" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" @@ -19603,9 +20037,8 @@ msgid "Publisher Display Name" msgstr "Отображаемое имя издателя" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product GUID" -msgstr "Неверный GUID продукта." +msgstr "GUID Продукта" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19772,7 +20205,7 @@ msgstr "Сигнал" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат отладки" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19780,6 +20213,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -19794,13 +20232,17 @@ msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Modify Resources" +msgstr "Копировать параметры" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "File Version" msgstr "Версия" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product Version" -msgstr "Недопустимая версия продукта:" +msgstr "Версия продукта" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19808,9 +20250,8 @@ msgid "Company Name" msgstr "Имя кости" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product Name" -msgstr "Название проекта:" +msgstr "Название продукта" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19822,6 +20263,76 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Неверный идентификатор:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Недопустимое имя." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -19842,12 +20353,29 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Недопустимый исполняемый файл." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "Rcedit" +msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" @@ -19855,7 +20383,11 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "Wine" +msgstr "" + +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -19870,11 +20402,6 @@ msgstr "" "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, ресурс SpriteFrames должен быть создан " "или задан в свойстве «Frames»." -#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -msgid "Frame" -msgstr "Кадр" - #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Speed Scale" @@ -19890,18 +20417,6 @@ msgstr "Проигрывается" msgid "Centered" msgstr "Центрированный" -#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp -#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp -#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp -msgid "Offset" -msgstr "Смещение" - #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip H" @@ -19985,8 +20500,7 @@ msgid "Pitch Scale" msgstr "Масштабировать" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp -#: scene/gui/video_player.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy msgid "Autoplay" msgstr "Переключить автовоспроизведение" @@ -19994,11 +20508,12 @@ msgstr "Переключить автовоспроизведение" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" -msgstr "" +msgstr "Поток приостановлен" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Максимальное расстояние" @@ -20029,7 +20544,8 @@ msgstr "Режим якорей" msgid "Rotating" msgstr "Вращающийся" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Current" msgstr "Текущая" @@ -20043,7 +20559,7 @@ msgstr "Приблизить" msgid "Custom Viewport" msgstr "1 Окно" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -20055,19 +20571,20 @@ msgid "Limit" msgstr "Лимит" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Left" msgstr "UI Влево" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Свет" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Слева внизу" @@ -20125,8 +20642,8 @@ msgstr "Рисовать лимиты" msgid "Draw Drag Margin" msgstr "Задать отступ" -#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Blend Mode" msgstr "Blend2 узел" @@ -20163,11 +20680,6 @@ msgstr "Видимость" msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp -msgid "Modulate" -msgstr "Модуляция" - #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy msgid "Self Modulate" @@ -20191,10 +20703,6 @@ msgstr "Маска света" msgid "Use Parent Material" msgstr "" -#: scene/2d/canvas_item.cpp -msgid "Toplevel" -msgstr "Верхний уровень" - #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " @@ -20243,6 +20751,11 @@ msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" "Недопустимый полигон. В режиме «Segments» необходимо по крайней мере 2 точки." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "Build Mode" @@ -20362,16 +20875,6 @@ msgstr "Локальные проекты" msgid "Draw Order" msgstr "" -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp -#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp -#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp -#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Emission Shape" @@ -20470,8 +20973,9 @@ msgid "Tangential Accel" msgstr "Тангенциальное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" msgstr "" @@ -20609,7 +21113,7 @@ msgid "Node B" msgstr "Узел" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" msgstr "" @@ -20619,14 +21123,14 @@ msgstr "" msgid "Disable Collision" msgstr "Заблокированная кнопка" -#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Длина" #: scene/2d/joints_2d.cpp #, fuzzy @@ -20658,7 +21162,8 @@ msgid "Texture Scale" msgstr "Область текстуры" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" msgstr "Энергия" @@ -20784,7 +21289,7 @@ msgstr "Сглаженный" msgid "Multimesh" msgstr "Умножить %s" -#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" @@ -20795,11 +21300,43 @@ msgstr "Размер ячейки" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Пограничное соединение" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "Привязка" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Расстояние пути U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Максимальное расстояние пути" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "Дополнительно" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Включить" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -20816,13 +21353,10 @@ msgstr "Перевернуть по горизонтали" msgid "Max Speed" msgstr "Макс скорость" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Максимальное расстояние пути" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp -msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +#, fuzzy +msgid "" +"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." msgstr "NavigationAgent2D можно использовать только под узлом Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp @@ -20838,14 +21372,6 @@ msgstr "" "NavigationObstacle2D служит только для предотвращения столкновений с " "объектом Node2D." -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Вершины" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "Outlines" -msgstr "Контуры" - #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -20855,24 +21381,26 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. " -"Он предоставляет только навигационные данные." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Внизу посередине" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Переместится" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" msgstr "Градусы вращения" -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" msgstr "Глобальный поворот" @@ -21246,7 +21774,7 @@ msgstr "Удалить точку" msgid "Use Global Coordinates" msgstr "Следующая координата" -#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp #, fuzzy msgid "Rest" msgstr "Перезапустить" @@ -21485,11 +22013,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество дБ" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Вне Зоны Действия" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -21531,29 +22059,11 @@ msgid "Tracking" msgstr "Упаковывание" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Bounds" -msgstr "" - -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy -msgid "Cell Space Transform" -msgstr "Очистить преобразование" - -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Cell Subdiv" -msgstr "" - -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy -msgid "Octree" -msgstr "Поддерево" - -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "Поиск полисеток и источников света" @@ -21585,8 +22095,9 @@ msgid "Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Подстройки" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounces" @@ -21597,7 +22108,6 @@ msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" msgstr "Использовать шумоподавитель" @@ -21631,9 +22141,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "Пользовательское небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Пользовательские градусы вращения неба" +msgstr "Пользовательские Градусы Вращения Неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Custom Color" @@ -21644,9 +22153,8 @@ msgid "Custom Energy" msgstr "Пользовательская энергия" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Минимальный Свет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #, fuzzy @@ -21655,21 +22163,20 @@ msgstr "Навигация" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" -msgstr "" +msgstr "Путь к изображению" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Light Data" msgstr "С данными" -#: scene/3d/bone_attachment.cpp -#, fuzzy +#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Bone Name" -msgstr "Имя кости" +msgstr "Имя Кости" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" -msgstr "" +msgstr "Хранить Аспект" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" @@ -21681,13 +22188,12 @@ msgid "Doppler Tracking" msgstr "Трек параметра" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Проект" +msgstr "Проекция" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "Поле зрения" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -21695,13 +22201,12 @@ msgid "Frustum Offset" msgstr "Смещение усеченного конуса" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Ближайшие" +msgstr "Близко" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Далеко" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -21712,18 +22217,16 @@ msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Clip To" -msgstr "Обрезать сверху" +msgstr "Обрезать До" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "Захват" +msgstr "Захват При Перетаскивании" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -21799,24 +22302,20 @@ msgid "Box Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Внутренний Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Повернуть вправо" +msgstr "Высота Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Ось Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -21856,24 +22355,6 @@ msgid "Autoplace Priority" msgstr "Включить приоритет" #: scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "To Cell Xform" -msgstr "" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy -msgid "Dynamic Data" -msgstr "Динамическая библиотека" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Динамическая библиотека" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp -msgid "Normal Bias" -msgstr "" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Построение полисетки" @@ -21903,6 +22384,85 @@ msgstr "" msgid "Subdiv" msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Динамическая библиотека" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "Попиксельная привязка" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Шейдер" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Double Sided" +msgstr "Двойной щелчок" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Fixed Size" +msgstr "Фиксированный размер" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "Приоритет рендеринга" + +#: scene/3d/label_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Render Priority" +msgstr "Приоритет рендеринга" + +#: scene/3d/label_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Modulate" +msgstr "Принудительно раскрашивание белым" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонтальная включена" + +#: scene/3d/label_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +msgid "Autowrap" +msgstr "Автоперенос" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "Indirect Energy" @@ -21913,7 +22473,8 @@ msgstr "Цвета излучения" msgid "Negative" msgstr "GDNative" -#: scene/3d/light.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Specular" msgstr "Режим измерения" @@ -22004,6 +22565,13 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Преобразование нормалей" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -22024,25 +22592,21 @@ msgid "Ignore Y" msgstr "[Игнорировать]" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." -msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial." - -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом " -"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные." +"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." +msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial." -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "Navmesh" -msgstr "" +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp +#, fuzzy +msgid "NavMesh" +msgstr "Запечь NavMesh" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " -"spatial object." +"Spatial inheriting parent object." msgstr "" "NavigationObstacle служит только для предотвращения столкновений с объектом " "Spatial." @@ -22187,18 +22751,170 @@ msgstr "Движение" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Move Lock X" -msgstr "Переместить узел" +msgid "Joint Constraints" +msgstr "Константы" + +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "Сохранение сцены" + +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "Расслабление" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Move Lock Y" -msgstr "Переместить узел" +msgid "Angular Limit Enabled" +msgstr "Фильтр сигналов" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Move Lock Z" -msgstr "Переместить узел" +msgid "Angular Limit Upper" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Lower" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Bias" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Softness" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Relaxation" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Upper" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Lower" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Softness" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Restitution" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Damping" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Restitution" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Limit Damping" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Enabled" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Enabled" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Stiffness" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Damping" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Equilibrium Point" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Restitution" +msgstr "Описание" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damping" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Restitution" +msgstr "Описание" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Damping" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "ERP" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Spring Enabled" +msgstr "Фильтр сигналов" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Spring Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Spring Damping" +msgstr "Угловое Затухание Пружины" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Equilibrium Point" +msgstr "Угловая Точка Равновесия" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22227,7 +22943,7 @@ msgstr "Узел А и Узел В должны быть различными о #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Разрешитель" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22240,12 +22956,8 @@ msgid "Params" msgstr "Параметры" #: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "Impulse Clamp" -msgstr "" - -#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" -msgstr "" +msgstr "Угловой Предел" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22257,14 +22969,9 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" msgid "Lower" msgstr "нижний регистр" -#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy -msgid "Relaxation" -msgstr "Расслабление" - #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Мотор" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22324,16 +23031,7 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy msgid "Angular Ortho" -msgstr "Макс. Угловые погрешности:" - -#: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy -msgid "Swing Span" -msgstr "Сохранение сцены" - -#: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "Twist Span" -msgstr "" +msgstr "Угловая прямость" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22357,15 +23055,11 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Точка Равновесия" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" -msgstr "" - -#: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "ERP" -msgstr "" +msgstr "X Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22374,7 +23068,7 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring X" -msgstr "" +msgstr "X Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22393,7 +23087,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" -msgstr "" +msgstr "Y Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22402,7 +23096,7 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Y" -msgstr "" +msgstr "Y Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22421,7 +23115,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" -msgstr "" +msgstr "Z Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22430,7 +23124,7 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Z" -msgstr "" +msgstr "Z Угловой Пружины" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -22450,7 +23144,7 @@ msgstr "Портал активен" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "В обе Стороны" #: scene/3d/portal.cpp msgid "Linked Room" @@ -22557,7 +23251,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "Bound" -msgstr "" +msgstr "Граница" #: scene/3d/room_group.cpp #, fuzzy @@ -22592,8 +23286,9 @@ msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager." msgid "Main" msgstr "Главная" -#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy msgid "Active" @@ -22720,6 +23415,35 @@ msgstr "" "Ошибка при вычислении границ комнаты.\n" "Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную." +#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pose" +msgstr "Копировать позу" + +#: scene/3d/skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Bound Children" +msgstr "Дети" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Pinned Points" +msgstr "Закреплено %s" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Гизмо" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Index" +msgstr "Получить индекс" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Spatial Attachment Path" +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "Physics Enabled" @@ -22782,6 +23506,11 @@ msgstr "" "shapes)." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Глобальное преобразование" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -22803,35 +23532,12 @@ msgstr "" msgid "Opacity" msgstr "" -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy -msgid "Pixel Size" -msgstr "Попиксельная привязка" - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "Billboard" -msgstr "" - #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Транспонировать" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy -msgid "Shaded" -msgstr "Шейдер" - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy -msgid "Double Sided" -msgstr "Двойной щелчок" - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "Alpha Cut" -msgstr "" - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." @@ -22985,40 +23691,6 @@ msgstr "" "Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо " "установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)." -#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Min Space" -msgstr "Главная сцена" - -#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -msgid "Max Space" -msgstr "" - -#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp -#, fuzzy -msgid "Value Label" -msgstr "Значение" - -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Auto Triangles" -msgstr "Переключить автоматические треугольники" - -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Triangles" -msgstr "Переключить автоматические треугольники" - -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -msgid "X Label" -msgstr "" - -#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -msgid "Y Label" -msgstr "" - #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "На узле BlendTree «%s» анимация не найдена: «%s»" @@ -23033,7 +23705,6 @@ msgid "Mix Mode" msgstr "Mix узел" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadein Time" msgstr "Время появления" @@ -23052,15 +23723,32 @@ msgid "Autorestart" msgstr "Автоперезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -msgid "Autorestart Delay" -msgstr "Задержка автоперезапуска" +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Задержка (мс)" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -msgid "Autorestart Random Delay" +#, fuzzy +msgid "Random Delay" msgstr "Случайная задержка автоперезапуска" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy +msgid "Add Amount" +msgstr "Количество" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Amount" +msgstr "Количество солнц" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Seek Position" +msgstr "Установить позицию входа кривой" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy msgid "Input Count" msgstr "Добавить входной порт" @@ -23070,11 +23758,6 @@ msgstr "Добавить входной порт" msgid "Xfade Time" msgstr "Время затухания" -#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "Graph Offset" -msgstr "Смещение графа" - #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch Mode" @@ -23145,10 +23828,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Ничего не подключено к входу «%s» узла «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "Filter Enabled" -msgstr "Фильтр включён" - -#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." @@ -23510,10 +24189,6 @@ msgstr "Диалог" msgid "Hide On OK" msgstr "" -#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -msgid "Autowrap" -msgstr "Автоперенос" - #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Внимание!" @@ -24060,6 +24735,11 @@ msgstr "Полоса сворачивания" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Только выделенное" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" msgstr "Включить" @@ -24141,7 +24821,7 @@ msgstr "" msgid "Fill Mode" msgstr "Режим заполнения" -#: scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Tint" msgstr "" @@ -24264,6 +24944,12 @@ msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" #: scene/main/node.cpp +msgid "" +"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already " +"claimed by '%s'. This node is no longer set unique." +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Name Num Separator" msgstr "Именованный разделитель" @@ -24279,13 +24965,13 @@ msgstr "Описание" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy -msgid "Import Path" -msgstr "Путь экспорта" +msgid "Pause Mode" +msgstr "Режим осмотра" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy -msgid "Pause Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgid "Physics Interpolation Mode" +msgstr "физическая интерполяции" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -24316,11 +25002,6 @@ msgstr "Пользовательский мультиплеер" msgid "Process Priority" msgstr "Включить приоритет" -#: scene/main/node.cpp -#, fuzzy -msgid "Physics Interpolated" -msgstr "Режим интерполяции" - #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Time Left" @@ -24354,12 +25035,8 @@ msgstr "" msgid "Multiplayer Poll" msgstr "Умножить %s" -#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Режим интерполяции" - -#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" msgstr "" @@ -24464,19 +25141,6 @@ msgstr "Путь экспорта" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Этот viewport не установлен в качестве цели рендеринга. Если вы собираетесь " -"использовать его для отображения содержимого прямо на экран, то сделайте её " -"потомком Control'а, чтобы он мог получить размер. В противном случае, " -"сделайте его целью рендеринга и назначьте его внутреннюю текстуру какому-" -"либо узлу для отображения." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -24484,6 +25148,15 @@ msgstr "" "измерениях, чтобы отобразить что-либо." #: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" msgstr "" @@ -24636,6 +25309,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Физика" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -24675,11 +25358,6 @@ msgid "Panel" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Цвет комментария" @@ -24707,7 +25385,7 @@ msgstr "Отключить обрезку" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "H Разделение" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -24797,12 +25475,12 @@ msgstr "Принудительно раскрашивание белым" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Отступ сетки по X:" +msgstr "Отступ тени по X" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Отступ сетки по Y:" +msgstr "Отступ тени по Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -24860,14 +25538,12 @@ msgid "Space" msgstr "Главная сцена" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folded" -msgstr "Папка:" +msgstr "Свёрнутый" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Fold" -msgstr "Папка:" +msgstr "Свернуть" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" @@ -25012,11 +25688,6 @@ msgstr "Отключить обрезку" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -msgid "Separator" -msgstr "Разделение:" - -#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Left" msgstr "Именованный разделитель" @@ -25027,18 +25698,22 @@ msgstr "Именованный разделитель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy +msgid "Font Separator" +msgstr "Разделитель цветов шрифта" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy msgid "Font Color Accel" msgstr "Цвет кости 1" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Color Separator" -msgstr "Оператор цвета." +msgstr "Разделитель цветов шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "V Separation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "V Разделение" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25067,11 +25742,6 @@ msgstr "Точки останова" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy -msgid "Separation" -msgstr "Разделение:" - -#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer" msgstr "Изменяемый размер" @@ -25226,7 +25896,7 @@ msgstr "Задать отступ" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Line Separation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Разделение линий" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25286,9 +25956,8 @@ msgid "Large" msgstr "Цель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Папка:" +msgstr "Папка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25392,12 +26061,12 @@ msgstr "Основной шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Разделение таблицы H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Table V Separation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Разделение таблицы V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25541,7 +26210,6 @@ msgid "Sky Rotation" msgstr "Вращение неба" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" msgstr "Градусы поворота неба" @@ -25565,7 +26233,7 @@ msgstr "Условие" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Туман" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sun Color" @@ -25807,18 +26475,8 @@ msgid "Color Correction" msgstr "Цветовая коррекция" #: scene/resources/font.cpp -msgid "Chars" -msgstr "Символы" - -#: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy -msgid "Kernings" -msgstr "Предупреждения" - -#: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Ascent" +msgstr "" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy @@ -25827,6 +26485,11 @@ msgstr "Режим без отвлечения" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy +msgid "Raw Data" +msgstr "Данные карты" + +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Отступы" @@ -25847,11 +26510,6 @@ msgid "D" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Render Priority" -msgstr "Приоритет рендеринга" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Next Pass" msgstr "Следующий проход" @@ -25870,10 +26528,6 @@ msgid "Vertex Lighting" msgstr "Прямое освещение" #: scene/resources/material.cpp -msgid "No Depth Test" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Use Point Size" msgstr "Использовать размер точки" @@ -25882,10 +26536,6 @@ msgid "World Triplanar" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Fixed Size" -msgstr "Фиксированный размер" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex Force sRGB" msgstr "" @@ -25904,6 +26554,10 @@ msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "Преобразование нормалей" #: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex MSDF" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Vertex Color" msgstr "Вершины" @@ -25967,10 +26621,6 @@ msgid "Use Alpha Scissor" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Alpha Scissor Threshold" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Particles Anim" msgstr "Частицы" @@ -25994,26 +26644,9 @@ msgid "Metallic" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Metallic Specular" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Metallic Texture" -msgstr "Обычная текстура" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Metallic Texture Channel" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Roughness Texture" -msgstr "Удалить текстуру" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Roughness Texture Channel" -msgstr "" +msgid "Texture Channel" +msgstr "Область текстуры" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26021,23 +26654,8 @@ msgid "Emission" msgstr "Маска излучения" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Emission Energy" -msgstr "Цвета излучения" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Emission Operator" -msgstr "Цвета излучения" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Emission On UV2" -msgstr "Маска излучения" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Emission Texture" -msgstr "Источник излучения" +msgid "On UV2" +msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" @@ -26049,35 +26667,19 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Rim Tint" -msgstr "Оттенок обода" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Rim Texture" -msgstr "Удалить текстуру" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Clearcoat" msgstr "Очистить" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Clearcoat Gloss" -msgstr "Очистить позу" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Clearcoat Texture" -msgstr "Тема редактора" +msgid "Gloss" +msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" -msgstr "" +msgstr "Анизотропия" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Anisotropy Flowmap" +msgid "Flowmap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp @@ -26086,27 +26688,16 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Перекрытие" #: scene/resources/material.cpp -msgid "On UV2" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Texture Channel" -msgstr "Область текстуры" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Layers" -msgstr "Слой" +msgstr "Минимальное количество слоёв" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Layers" -msgstr "Слой" +msgstr "Максимальное количество слоёв" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" @@ -26122,21 +26713,15 @@ msgid "Subsurf Scatter" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transmission" msgstr "Пропускание света" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Transmission Texture" -msgstr "Пропускание света" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Refraction" msgstr "Преломление" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Деталь" @@ -26182,15 +26767,20 @@ msgstr "Режим осмотра" msgid "Lightmap Size Hint" msgstr "Запекание LightMap" -#: scene/resources/mesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Blend Shape Mode" -msgstr "Blend2 узел" - #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Custom AABB" msgstr "" +#: scene/resources/mesh_library.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh Transform" +msgstr "Преобразование" + +#: scene/resources/mesh_library.cpp +#, fuzzy +msgid "NavMesh Transform" +msgstr "Очистить преобразование" + #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Color Format" @@ -26214,29 +26804,14 @@ msgstr "Добавить экземпляр" msgid "Visible Instance Count" msgstr "" -#: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Transform Array" -msgstr "Массив преобразования" - -#: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Transform 2D Array" -msgstr "Преобразовать UV карту" - -#: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Color Array" -msgstr "Создать массив" - -#: scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Custom Data Array" -msgstr "Создать массив" +msgid "Sampling" +msgstr "Масштаб:" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Partition Type" msgstr "Задать базовый тип вариации" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26253,8 +26828,14 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Название группы-источника" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cells" +msgstr "Ячейка" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Сегменты" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26266,12 +26847,18 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Регион" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Слияние из Сцены" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "Край" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26284,6 +26871,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Деталь" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "Расстояние образца" @@ -26301,12 +26893,22 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Генерация AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Базовое смещение" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" -msgstr "" +msgstr "Сферы" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" @@ -26324,11 +26926,11 @@ msgstr "Передвинуть точки" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "Вложенный" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" -msgstr "" +msgstr "След" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26351,24 +26953,20 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Текстура точки" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Обычная текстура" +msgstr "Нормаль Текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Текстура Цвета" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Добавить входной порт" +msgstr "Количество Точек" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "Коэффициент масштабирования:" +msgstr "Случайный Масштаб" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26427,23 +27025,38 @@ msgstr "Справа вверху" msgid "Is Hemisphere" msgstr "" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve Step" +msgstr "Кривая" + #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" msgstr "" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "A" -msgstr "" - -#: scene/resources/shader.cpp -#, fuzzy -msgid "Custom Defines" -msgstr "Запустить произвольную сцену" +msgstr "А" #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Custom Solver Bias" msgstr "" +#: scene/resources/skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bind Count" +msgstr "Добавить входной порт" + +#: scene/resources/skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bind" +msgstr "Привязка" + +#: scene/resources/skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone" +msgstr "Кости" + #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy msgid "Radiance Size" @@ -26500,6 +27113,10 @@ msgid "Expand Margin" msgstr "Развернуть все" #: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Corner Radius" msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" @@ -26510,11 +27127,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" - -#: scene/resources/style_box.cpp -msgid "Anti Aliasing Size" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Grow Begin" @@ -26539,6 +27152,21 @@ msgstr "Размер изображения" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Стороны" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Front" +msgstr "Вид спереди" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy msgid "Storage Mode" msgstr "Режим масштабирования" @@ -26549,13 +27177,13 @@ msgstr "Захват" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy -msgid "Fill From" +msgid "From" msgstr "Заполнить от" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy -msgid "Fill To" -msgstr "Заполнить до" +msgid "To" +msgstr "Верх" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -26587,8 +27215,29 @@ msgid "Output Port For Preview" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Initialized" -msgstr "Инициализировано" +#, fuzzy +msgid "Depth Draw" +msgstr "Режим интерполяции" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull" +msgstr "Режим измерения" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Diffuse" +msgstr "Режим осмотра" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Async" +msgstr "Режим осмотра" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Modes" +msgstr "Режим" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input Name" @@ -26650,6 +27299,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Сцена" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Навигация" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -26666,6 +27320,26 @@ msgstr "Левый линейный" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Размер ячейки" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Тестируемые" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Пограничное соединение" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "Холст" @@ -26680,7 +27354,7 @@ msgstr "Инициализирован" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" -msgstr "" +msgstr "AR" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" @@ -26832,11 +27506,11 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" -msgstr "" +msgstr "Минимальный Диапазон Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" -msgstr "" +msgstr "Максимальный Диапазон Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" @@ -26892,7 +27566,7 @@ msgstr "Выходная задержка" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Порог Отключения Канала, дБ" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy @@ -26901,7 +27575,7 @@ msgstr "Изменить время смешивания" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" -msgstr "" +msgstr "Компенсация Задержки Видео (мс)" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy @@ -27013,6 +27687,11 @@ msgstr "Режим столкновения" msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "Режим столкновения" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Engine" +msgstr "Кадр физики %" + #: servers/physics_server.cpp msgid "Center Of Mass" msgstr "Центр масс" @@ -27026,16 +27705,18 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "Varying не может быть задано в функции «%s»." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" "Вариации, назначенные в функции 'vertex', не могут быть переназначены в " "'fragment' или 'light'." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" "Вариации, назначенные в функции 'fragment', не могут быть переназначены в " @@ -27078,14 +27759,12 @@ msgid "Import S3TC" msgstr "Импорт" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортировать ETC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортировать ETC2" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27094,7 +27773,7 @@ msgstr "Импортировать тему" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие без потерь" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27103,7 +27782,7 @@ msgstr "Принудительно отправить" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень сжатия WebP" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" @@ -27145,7 +27824,7 @@ msgstr "Центрировать выбранное" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "Высокое Качество GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" @@ -27170,7 +27849,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Mesh Storage" -msgstr "" +msgstr "Хранилище Полисеток" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27191,7 +27870,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Anisotropic Filter Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень анизотропной фильтрации" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" @@ -27220,7 +27899,7 @@ msgstr "Режим интерполяции" #: servers/visual_server.cpp msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "ОткрытыйGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -27237,12 +27916,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Stream" -msgstr "" +msgstr "Устаревший Поток" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Пакетирование" +msgstr "Сборка пакета" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -27286,13 +27964,12 @@ msgid "Flash Batching" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Diagnose Frame" -msgstr "Вставить кадр" +msgstr "Диагностика кадров" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" @@ -27300,12 +27977,12 @@ msgstr "Совместимость" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" -msgstr "" +msgstr "Выключить вещественные числа половинной точности" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Enable High Float" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Включить вещественные числа повышенной точности" #: servers/visual_server.cpp msgid "Precision" @@ -27320,13 +27997,12 @@ msgid "UV Contract Amount" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Simple PVS" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Использовать простой PVS" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" -msgstr "" +msgstr "Вести запись PVS" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Signals" @@ -27349,27 +28025,25 @@ msgstr "Просмотр Occlusion Culling" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество активных сфер" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Active Polygons" -msgstr "Передвинуть полигон" +msgstr "Максимальное количество активных полигонов" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Режим компиляции шейдеров" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество одновременных компиляций" #: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "Log Active Async Compiles Count" -msgstr "" +msgstr "Регистрировать количество активных асинхронных компиляций" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "Изменить размер камеры" +msgstr "Размер Кэша Шейдера (МБ)" |