summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po3424
1 files changed, 2049 insertions, 1375 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index d46eca0ade..c50dce8e01 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -85,7 +85,7 @@
# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
-# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020.
+# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020, 2022.
# Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020.
# Cube Show <griiv.06@gmail.com>, 2020.
# Roman Tolkachyov <roman@tolkachyov.name>, 2020.
@@ -111,13 +111,21 @@
# Rish Alternative <ii4526668@gmail.com>, 2022.
# MRSEEO <mr.seeo@mail.ru>, 2022.
# Ortje <pappinenart@gmail.com>, 2022.
+# Павел <Humani.apparatus.1960@gmail.com>, 2022.
+# Deleted User <noreply+44465@weblate.org>, 2022.
+# Bozhko Artyom Dmitrievich <jek_sun@mail.ru>, 2022.
+# FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>, 2022.
+# Jasuse <jasusemaele@gmail.com>, 2022.
+# Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022.
+# Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022.
+# Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 01:55+0000\n"
+"Last-Translator: NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -126,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -180,11 +188,12 @@ msgstr "Максимальный размер окна"
msgid "Screen Orientation"
msgstr "Ориентация экрана"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#: platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Без границ"
@@ -192,7 +201,7 @@ msgstr "Без границ"
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
msgstr "Попиксельная прозрачность включена"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Максимизировано"
msgid "Minimized"
msgstr "Свёрнуто"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Изменяемый размер"
@@ -217,11 +226,11 @@ msgstr "Изменяемый размер"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
@@ -303,21 +312,16 @@ msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
-#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
-#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
-#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
-#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -330,7 +334,6 @@ msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page Read Ahead"
msgstr "Кэширование страниц"
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Массив данных"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
-msgstr "Блокировка Handshake"
+msgstr "Блокировать Handshake"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
@@ -424,8 +427,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Некорректный ввод %i (не подходит) в выражении"
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
+msgstr "Некорректный ввод %d (не подходит) в выражении"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -469,36 +472,13 @@ msgstr "Очередь сообщений"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Максимальный размер (КБ)"
-#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Текстовый редактор"
-
-#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Completion"
-msgstr "Завершение"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Режим мыши"
-#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Использовать одинарные кавычки"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Использовать накопленный ввод"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -525,6 +505,11 @@ msgstr "Meta"
msgid "Command"
msgstr "Command"
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physical"
+msgstr "(Физическая)"
+
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -576,6 +561,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Перо Инвертировано"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
@@ -659,13 +648,15 @@ msgid "Project Settings Override"
msgstr "Переопределение Настроек проекта"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/main/node.cpp
+#: scene/3d/skeleton.cpp scene/main/node.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Name"
msgstr "Название"
@@ -677,7 +668,8 @@ msgstr "Описание"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
@@ -706,6 +698,39 @@ msgstr "Использовать собственную директорию д
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Имя собственной директории данных пользователя"
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
+#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Всегда сверху"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Test Width"
+msgstr "Тестовая ширина"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Test Height"
+msgstr "Тестовая высота"
+
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
@@ -727,6 +752,10 @@ msgid "Main Run Args"
msgstr "Основные аргументы запуска"
#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Именование сцен"
+
+#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Искать в расширениях файлов"
@@ -734,18 +763,15 @@ msgstr "Искать в расширениях файлов"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Контроль версий"
-
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Автозагрузка при запуске"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Название плагина"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Контроль версий"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -810,22 +836,24 @@ msgstr "UI В конец"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
-#: servers/physics/space_sw.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
+msgstr "Плавная коллизия треугольной сетки"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
@@ -849,8 +877,8 @@ msgstr "Рендеринг"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
@@ -898,7 +926,6 @@ msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Сопоставление на большом расстоянии"
@@ -912,7 +939,7 @@ msgstr "Размер журнала окна"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
-msgstr "Zlib"
+msgstr "Зlib"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
@@ -971,10 +998,6 @@ msgstr "Путь"
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
-#: core/translation.cpp
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
@@ -1035,10 +1058,13 @@ msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
@@ -1064,7 +1090,6 @@ msgstr "Карты освещения"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Bicubic Sampling"
msgstr "Использование бикубической выборки"
@@ -1088,13 +1113,14 @@ msgstr "Максимум источников света на объект"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Подповерхностное рассеяние"
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Scale"
@@ -1117,10 +1143,10 @@ msgid "High Quality"
msgstr "Высокое качество"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Максимальный размер буфера смешивания форм (KB)"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Освободить"
@@ -1137,7 +1163,7 @@ msgstr "Отразить"
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
@@ -1189,6 +1215,91 @@ msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Изменить вызов анимации"
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Frame"
+msgstr "Кадр"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Rotation"
+msgstr "Поворот"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Arg Count"
+msgstr "Количество Аргументов"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In Handle"
+msgstr "Задать обработчик"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out Handle"
+msgstr "Задать обработчик"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr "Поток"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Начальное смещение"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End Offset"
+msgstr "Конечное смещение"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing"
+msgstr "Переход В-ИЗ"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Время смены ключевых кадров анимации"
@@ -1283,7 +1394,7 @@ msgstr "Включить/выключить этот трек."
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Режим обновления (как это свойство устанавливается)"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Режим интерполяции"
@@ -1296,8 +1407,64 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Удалить эту дорожку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
-msgstr "Время (сек.): "
+msgid "Time (s):"
+msgstr "Время (сек.):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Поворот:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(Неверный, ожидаемый тип: %s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Easing:"
+msgstr "Переход В-ИЗ:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Обработчик Ввода:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Обработчик Вывода:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Stream:"
+msgstr "Поток:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Начало (сек.):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End (s):"
+msgstr "Конец (сек.):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Клип Анимации:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1375,7 +1542,6 @@ msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Удалить дорожку"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -1386,16 +1552,6 @@ msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Подтверждение вставки дорожки"
@@ -1522,8 +1678,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Добавить ключ дорожки для метода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
-msgstr "В объекте нет такого метода: "
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "В объекте нет такого метода:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -2057,14 +2213,15 @@ msgstr "Избранное:"
msgid "Recent:"
msgstr "Недавнее:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Совпадения:"
@@ -2124,8 +2281,8 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2133,8 +2290,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Владельцы:"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr "Владельцы: %s (Всего: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2185,7 +2342,7 @@ msgstr "Исправить зависимости"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Ошибки загрузки!"
+msgstr "Ошибки при загрузке!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -2435,7 +2592,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Параметры шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
@@ -2487,9 +2644,9 @@ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Файла «%s» не существует."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Макет"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Layout:"
+msgstr "Макет:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2691,6 +2848,23 @@ msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Экспорт проекта для платформы:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with errors."
+msgstr "Завершено с ошибками."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Завершено без ошибок."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed."
+msgstr "Не удалось:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Сохранение файла:"
@@ -2703,20 +2877,44 @@ msgid "Packing"
msgstr "Упаковывание"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Сохранить PCK"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите «Import "
-"Etc» в Настройках проекта."
+"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите "
+"«Импортировать Etc» в Настройках Проекта."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
-"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES2. Включите "
-"«Import Etc 2» в Настройках проекта."
+"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES3. Включите "
+"«Импортировать Etc 2» в Настройках Проекта."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -2726,8 +2924,8 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
"Целевая платформа требует сжатия текстур «ETC» для отката драйвера к GLES2.\n"
-"Включите «Import Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver Fallback "
-"Enabled»."
+"Включите «Импортировать Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver "
+"Fallback Enabled»."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -2743,7 +2941,8 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» или «PVRTC» для GLES3. "
-"Включите «Import Etc 2» или «Import Pvrtc» в Настройках проекта."
+"Включите «Импортировать Etc 2» или «Импортировать Pvrtc» в Настройках "
+"Проекта."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -2771,7 +2970,6 @@ msgid "Release"
msgstr "Релиз"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Binary Format"
msgstr "Бинарный формат"
@@ -2789,24 +2987,23 @@ msgstr "Формат текстур"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No BPTC Fallbacks"
-msgstr "Запасной вариант"
+msgstr "Запасной вариант BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -2820,11 +3017,33 @@ msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден."
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Управление шаблонами"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "Данный путь экспорта не существует:"
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
msgstr "Файл шаблона не найден:"
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "Отступ"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
"На 32-х битных системах встроенный PCK файл не может быть больше 4 Гбит."
@@ -2842,7 +3061,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор скриптов"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Библиотека ресурсов"
@@ -3000,9 +3219,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
@@ -3126,11 +3345,11 @@ msgstr "Режим отображения"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -3261,7 +3480,7 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Top"
msgstr "Верх"
@@ -3353,6 +3572,14 @@ msgstr ""
"В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста "
"[color=$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3448,11 +3675,12 @@ msgstr "Надпись"
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
-#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Checkable"
msgstr "Отмечаемый"
-#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
msgstr "Отмеченный"
@@ -4144,14 +4372,6 @@ msgstr ""
"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или "
"отсутствуют разрешения."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Именование сцен"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@@ -4189,14 +4409,6 @@ msgstr "Всегда открывать вывод при запуске"
msgid "Always Close Output On Stop"
msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Автосохранение"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Save Before Running"
-msgstr "Сохранять перед запуском"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
msgstr "Сохранять при потери фокуса"
@@ -4222,7 +4434,6 @@ msgid "Update Vital Only"
msgstr "Обновлять только важное"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
msgstr "Локализация"
@@ -4239,9 +4450,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Путь проекта по умолчанию"
+msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
@@ -4276,6 +4486,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Контроль версий"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -4303,6 +4517,10 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Добавить новую сцену."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
@@ -4664,7 +4882,9 @@ msgstr "Обновлять при важных изменениях"
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Скрыть индикатор обновлений"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Файловая система"
@@ -4908,12 +5128,6 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "Кадр #:"
-#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
msgstr "Вызовы"
@@ -4992,12 +5206,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
-msgstr "Страница: "
+msgid "Page:"
+msgstr "Страница:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5093,6 +5309,11 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, добавьте активный пресет в меню экспорта или пометьте "
"существующий пресет как активный."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Run"
+msgstr "Проект"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
@@ -5182,7 +5403,6 @@ msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Theme"
@@ -5236,11 +5456,6 @@ msgstr "Пользовательская тема"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показать кнопку скрипта"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файловая система"
-
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Directories"
msgstr "Директории"
@@ -5306,8 +5521,7 @@ msgstr "Менять оттенок подресурсов"
msgid "Color Theme"
msgstr "Цветовая тема"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
@@ -5333,19 +5547,10 @@ msgstr "Подсвечивать текущую строку"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки"
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Автоотступ"
@@ -5363,7 +5568,9 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Рисовать пробелы"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
@@ -5388,6 +5595,15 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Выделение сетки"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
@@ -5440,7 +5656,6 @@ msgid "Show Members Overview"
msgstr "Показывать обзор членов класса"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -5457,6 +5672,14 @@ msgid "Restore Scripts On Load"
msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке"
#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов"
@@ -5464,8 +5687,7 @@ msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
@@ -5477,11 +5699,11 @@ msgstr "Прокрутить до конца файла"
msgid "Block Caret"
msgstr "Блок"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
msgstr "Скорость мигания курсора"
@@ -5489,6 +5711,12 @@ msgstr "Скорость мигания курсора"
msgid "Right Click Moves Caret"
msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор"
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion"
+msgstr "Завершение"
+
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
@@ -5518,6 +5746,10 @@ msgid "Add Type Hints"
msgstr "Добавлять подсказки типов"
#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Использовать одинарные кавычки"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
msgstr "Показывать справочный указатель"
@@ -5533,8 +5765,7 @@ msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Размер шрифта заголовков справки"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Сеточная карта"
@@ -5542,6 +5773,10 @@ msgstr "Сеточная карта"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Выбрать расстояние"
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Размер превью"
+
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Основной цвет сетки"
@@ -5554,6 +5789,34 @@ msgstr "Вторичный цвет сетки"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет полосы выделения"
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "3D-гизмо"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Цвета гизмо"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Instanced"
+msgstr "Инстанцирован"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Joint"
+msgstr "Сустав"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Основные шаги сетки"
@@ -5586,15 +5849,15 @@ msgstr "Плоскость XY сетки"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Плоскость YZ сетки"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "Поле зрения по умолчанию"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Near по умолчанию"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Far по умолчанию"
@@ -5643,7 +5906,6 @@ msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Зацикленное панорамирование мышью"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Чувствительность навигации"
@@ -5802,15 +6064,22 @@ msgid "Rect"
msgstr "Прямоугольник"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Установить позицию выхода кривой"
+msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Автосохранение"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Сохранять перед запуском"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
@@ -5842,10 +6111,12 @@ msgstr "Хост"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Порядок сортировки"
@@ -5889,27 +6160,22 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Цвет фона завершения"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Цвет фона выделенного завершения"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Цвет существующего завершения"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Цвет прокрутки завершения"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Цвет шрифта завершения"
@@ -6007,6 +6273,10 @@ msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Плоская"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "Скрыть Slider"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Выберите узлы для импорта"
@@ -6596,14 +6866,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Заменить в файлах"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Найти: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Заменить: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Заменить всё (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ)"
@@ -6678,16 +6940,15 @@ msgstr "Управление группами"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr "Collada"
+msgstr "ColladA"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
msgstr "Использовать Ambient"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From"
-msgstr "Создать папку"
+msgstr "Сотворить из"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
@@ -6699,23 +6960,26 @@ msgstr "Порог"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress"
-msgstr "Компоненты"
+msgstr "Сжатие"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "ColorCorrect"
+msgstr "Цветокоррекция"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
msgstr "Без BPTC если RGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
@@ -6727,15 +6991,14 @@ msgstr "Повторить"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Сигналы"
+msgstr "Мип-карты"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -6745,52 +7008,46 @@ msgstr "Анизотропный"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGВ"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Нарезчик"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальный"
+msgstr "Горизонталь"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальный"
+msgstr "Вертикаль"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Генерировать точки"
+msgstr "Генерация касательной"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Режим масштабирования"
+msgstr "Масштаб сетки"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Отступы"
+msgstr "Смещение сетки"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Сжатие"
+msgstr "Октаэдральный сжатие"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Флаги размера"
+msgstr "Наилучший флаг сетки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -6838,32 +7095,26 @@ msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Type"
-msgstr "Тип возвращаемого значения"
+msgstr "Тип ветви"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Name"
-msgstr "Название внешнего репозитория"
+msgstr "Имя ветви"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Масштабировать"
+msgstr "Расширение ветки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательский Скрипт"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Legacy Names"
msgstr "Использовать унаследованные имена"
@@ -6871,80 +7122,66 @@ msgstr "Использовать унаследованные имена"
msgid "Materials"
msgstr "Материалы"
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Локализация"
-
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Переимпортировать"
+msgstr "Продолжить пересылку"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
-msgstr "Меши"
+msgstr "Сетка"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Вычислить касательные"
+msgstr "Проверить соприкосновение"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Карты освещения"
+msgstr "запекание света"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "Запекание LightMap"
+msgstr "Запекание Lightmap"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr "Скины"
+msgstr "Обложки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+msgstr "Использование заданной обложки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Внешний"
+msgstr "Внесение файлов"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Store In Subdir"
msgstr "Хранить в поддиректории"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "Фильтр скриптов"
+msgstr "Фильтр сценариев"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Преобразование"
+msgstr "Использовать пользовательские дорожки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
msgstr "Оптимизировать"
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/skeleton.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@@ -6957,19 +7194,16 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "Максимальная угловая погрешность"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Угол"
+msgstr "Максимальный Угол"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Удалить дорожку"
+msgstr "Удалить неиспользуемые дорожки"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr "Анимационные клипы"
+msgstr "Клипы"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
@@ -6991,8 +7225,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Создание карт освещения"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Создание для полисетки: "
+msgid "Generating for Mesh:"
+msgstr "Создание для полисетки:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7018,77 +7252,85 @@ msgstr "Вы вернули производный от Node объект в м
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+"%s: Выбранная текстура используется как карта нормалей в 3D. Включено красно-"
+"зелёное сжатие текстуры для уменьшения использования памяти (синий канал "
+"отбрасывается)."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+"%s: Текстура используется в 3D. Включена фильтрация, повторение и генерация "
+"mipmap-карт, а также VRAM сжатие текстуры."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D, Detect 3D"
+msgstr "2D, Обнаружение 3D"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D Pixel"
+msgstr "2D пиксели"
+
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Качество с потерями"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Режим HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC LDR"
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
msgstr "Карта нормалей"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Предобработка"
+msgstr "Процесс"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Исправить альфа-границу"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Редактировать полигон"
+msgstr "Предшествующая Альфа"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hdr As Srgb"
msgstr "Hdr как Srgb"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Вершины"
+msgstr "Обращенный цвет"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Map Invert Y"
-msgstr "Карта нормалей"
+msgstr "Инвестирование карты нормалей по Y"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Поток"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Лимит"
+msgstr "Размер лимита"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect 3D"
msgstr "Обнаружить 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "CSG"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
@@ -7096,24 +7338,21 @@ msgid ""
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
"Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для "
-"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться на ПК."
+"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas File"
-msgstr "Размер атласа"
+msgstr "Файл атласа"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Import Mode"
-msgstr "Режим импорта"
+msgstr "Режим импортирования"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Задать область тайла"
+msgstr "Обрезать края"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Обрезать альфа-границу из области"
@@ -7131,41 +7370,35 @@ msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Mix узел"
+msgstr "максимальная частота"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Mix узел"
+msgstr "Максимальная частота Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализованный"
+msgstr "Нормализация"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "Режим перемещения"
+msgstr "Режим цикла"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Режим перемещения"
+msgstr "Начало цикла"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Режим перемещения"
+msgstr "Конец цикла"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7249,25 +7482,23 @@ msgstr "Стиль имени свойства"
#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
+msgstr "Без обработки"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "С Заглавных Букв"
+msgstr "Капитализированный"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Локаль"
+msgstr "Локализация"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr "Локализация недоступна для текущего языка."
+msgstr "Локализация недоступна для данного языка."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
-msgstr "Копировать свойства"
+msgstr "Копировать характеристики"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Properties"
@@ -7709,11 +7940,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Новая анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Создать новую анимацию"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Изменить имя анимации:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Переименовать анимацию"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Удалить анимацию?"
@@ -7731,11 +7971,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Такое название анимации уже существует!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Переименовать анимацию"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Дублировать анимацию"
@@ -7804,9 +8039,8 @@ msgid "New"
msgstr "Новый"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "Справка по классу %s"
+msgstr "Вставить ссылку"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -7836,17 +8070,20 @@ msgstr "Параметры режима кальки"
msgid "Directions"
msgstr "Направления"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Прошлые"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Будущие"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
@@ -7879,10 +8116,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Закрепить анимацию игрока"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Создать новую анимацию"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Название анимации:"
@@ -7998,8 +8231,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
-msgstr "Переход: "
+msgid "Transition:"
+msgstr "Переход:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -8015,11 +8248,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Проявление (сек.):"
@@ -8028,7 +8256,7 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Исчезновение (сек.):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
@@ -8300,25 +8528,25 @@ msgid "License (Z-A)"
msgstr "Лицензия (Я-А)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Первая"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Последняя"
@@ -8368,16 +8596,16 @@ msgid "Testing"
msgstr "Тестируемые"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+msgid "Failed to get repository configuration."
+msgstr "Не удалось получить конфигурацию репозитория."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ZIP файл ассетов"
+msgstr "ZIP файл набора"
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr "Аудио превью Старт/Пауза"
+msgstr "Аудио пред прослушивание Старт/Пауза"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8434,7 +8662,7 @@ msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Выберите файл запекания карты освещения:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@@ -8924,6 +9152,7 @@ msgstr "Сделать пользовательские кость(и) от уз
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Очистить пользовательские кости"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -8987,6 +9216,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Предпросмотр масштаба холста"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Макет"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Маска трансформации для вставки ключей."
@@ -9290,27 +9523,46 @@ msgid "Gradient Edited"
msgstr "Градиент отредактирован"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
msgstr "Поменять местами точки заливки GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swap Gradient Fill Points"
msgstr "Поменять местами точки градиентной заливки"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Переключить сетку"
+msgstr "Переключить сетку привязки"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Текстовый"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Элемент %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
-#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
@@ -9414,7 +9666,8 @@ msgstr "Создать контур"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Меш"
@@ -9538,9 +9791,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
-msgstr "Библиотека полисеток"
+msgstr "Библиотека сеток"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
@@ -9570,12 +9822,6 @@ msgstr "Применить без преобразований"
msgid "Apply with Transforms"
msgstr "Применить с преобразованиями"
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Размер превью"
-
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
@@ -9740,8 +9986,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Объём"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
-msgstr "Источник излучения: "
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Источник излучения:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -9885,18 +10131,6 @@ msgstr "Удалить входную контрольную точку"
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "3D Gizmos"
-msgstr "3D-гизмо"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Цвета гизмо"
-
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
msgstr "Передвинуть сустав"
@@ -9985,12 +10219,12 @@ msgstr "UV"
msgid "Points"
msgstr "Точки"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Полигоны"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/3d/skeleton.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Кости"
@@ -10072,8 +10306,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Параметры сетки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
@@ -10110,6 +10342,10 @@ msgstr "Шаг сетки по Y:"
msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "Синхронизация костей с полигоном"
+#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set cast_to"
+msgstr "Задать cast_to"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
@@ -10141,13 +10377,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Экземпляр:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
@@ -10156,10 +10385,6 @@ msgstr "Открыть в редакторе"
msgid "Load Resource"
msgstr "Загрузить ресурс"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Перевернуть порталы"
@@ -10201,11 +10426,6 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Ошибка при записи:"
@@ -10285,10 +10505,6 @@ msgid "%s Class Reference"
msgstr "Справка по классу %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
@@ -10335,8 +10551,6 @@ msgid "Previous Script"
msgstr "Предыдущий скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
-#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -10568,7 +10782,8 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "Преобразовать регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: scene/gui/label.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
@@ -10864,13 +11079,15 @@ msgstr "Повернуть"
msgid "Translate"
msgstr "Сдвинуть"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
-msgstr "Масштаб: "
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Масштаб:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
-msgstr "Перемещение: "
+msgid "Translating:"
+msgstr "Перемещение:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -10893,11 +11110,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Рыскание:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Отрисовано объектов:"
@@ -11337,10 +11549,6 @@ msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instanced"
-msgstr "Инстанцирован"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr "Безымянный гизмо"
@@ -11390,7 +11598,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "Преобразовать в Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -11423,16 +11632,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Спрайт"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
-msgstr "Упрощение: "
+msgid "Simplification:"
+msgstr "Упрощение:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Сжатие (пиксели): "
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "Сжатие (пиксели):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Рост (пиксели): "
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "Рост (пиксели):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -11495,6 +11704,11 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Новая анимация"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Фильтр методов"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
@@ -11792,9 +12006,8 @@ msgstr ""
"Всё равно закрыть?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Удалить тайл"
+msgstr "Удалить тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -11838,14 +12051,12 @@ msgstr ""
"Добавьте в него элементы вручную или импортировав из другой темы."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Добавить тип элемента"
+msgstr "Добавить тип Темы"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Удалить внешний репозиторий"
+msgstr "Удалить тип Темы"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12094,7 +12305,7 @@ msgstr "Кнопка-переключатель"
msgid "Disabled Button"
msgstr "Заблокированная кнопка"
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
@@ -12300,9 +12511,8 @@ msgid "Palette Min Width"
msgstr "Минимальная ширина палитры"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "Горизонтальное разделение элементов палитры"
+msgstr "Разделение элементов в палитре H"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Show Tile Names"
@@ -12322,7 +12532,6 @@ msgstr "Предварительный просмотр заливки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
msgstr "Сторона редактора"
@@ -12379,8 +12588,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Регион"
@@ -12407,12 +12615,6 @@ msgstr "Битовая маска"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z-индекс"
@@ -12676,6 +12878,133 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Это свойство не может быть изменено."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Options"
+msgstr "Параметры привязки"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separation"
+msgstr "Разделение"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Selected Tile"
+msgstr "Выбранная плитка"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tex Offset"
+msgstr "Смещение байтов"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Modulate"
+msgstr "Модуляция"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Mode"
+msgstr "Режим плитки"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotile Bitmask Mode"
+msgstr "Режим битовой маски"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtile Size"
+msgstr "Размер контура"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtile Spacing"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Offset"
+msgstr "Отверстие окклюдера"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Offset"
+msgstr "Чувствительность навигации"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Offset"
+msgstr "Базовое смещение"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Transform"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Collision"
+msgstr "Использовать столкновение"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Collision One Way"
+msgstr "Только выделенное"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Collision One Way Margin"
+msgstr "Отступ столкновения BVH"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Navigation"
+msgstr "Видимая навигация"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Occlusion"
+msgstr "Выделение"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tileset Script"
+msgstr "Фильтр сценариев"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
msgstr "Набор тайлов"
@@ -13759,40 +14088,24 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Активный"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Удалить пресет «%s»?"
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr "Экспортируйте проект для всех заданных предустановок."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
-"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n"
-"Шаблоны экспорта отсутствуют или недействительны."
+"Для работы функции \"Экспортировать все\" у всех предустановок должен быть "
+"определен путь экспорта."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n"
-"Это может быть связано с проблемой конфигурации в предустановке экспорта или "
-"настройках экспорта."
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Удалить пресет «%s»?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Экспорт всех"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Данный путь экспорта не существует:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Путь экспорта"
@@ -13813,7 +14126,7 @@ msgstr ""
"использования в развертывании одним щелчком мыши.\n"
"Только одна предустановка на платформу может быть помечена как работающая."
-#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
@@ -13873,12 +14186,6 @@ msgstr "Скрипт"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Режим экспорта GDScript:"
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Текстовый"
-
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
msgstr "Скомпилированный байткод (более быстрая загрузка)"
@@ -13909,19 +14216,27 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Подробнее..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
+#, fuzzy
+msgid "Export PCK/Zip..."
msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
+#, fuzzy
+msgid "Export Project..."
msgstr "Экспортировать проект"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "Режим экспорта?"
+msgid "Export All"
+msgstr "Экспортировать всё"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export All"
+#, fuzzy
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
msgstr "Экспортировать всё"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -13929,7 +14244,8 @@ msgid "ZIP File"
msgstr "ZIP-файл"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Project Pack"
msgstr "Пакет игры Godot"
#: editor/project_export.cpp
@@ -13937,6 +14253,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Основатели проекта"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Управление шаблонами экспорта"
@@ -14071,7 +14392,7 @@ msgstr "Отрисовщик:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr "OpenGL ES 3.0"
+msgstr "ОткрытыйGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
@@ -14091,7 +14412,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr "OpenGL ES 2.0"
+msgstr "ОткрытыйGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -14119,6 +14440,18 @@ msgstr "Отсутствующий проект"
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "Ошибка: Проект отсутствует в файловой системе."
+#: editor/project_manager.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Local Projects"
+msgstr "Локальные проекты"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Проекты Библиотеки ресурсов"
+
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Не удаётся открыть проект в «%s»."
@@ -14237,18 +14570,14 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Local Projects"
-msgstr "Локальные проекты"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Последнее изменение"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Загрузка, пожалуйста, ждите..."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Последнее изменение"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "Редактировать проект"
@@ -14289,10 +14618,6 @@ msgid "About"
msgstr "О Godot Engine"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Asset Library Projects"
-msgstr "Проекты Библиотеки ресурсов"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезапустить сейчас"
@@ -14639,7 +14964,8 @@ msgstr "Локали:"
msgid "AutoLoad"
msgstr "Автозагрузка"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
@@ -14768,12 +15094,6 @@ msgstr ""
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "Начальное значение для счетчика"
-#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr ""
@@ -15049,6 +15369,18 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "Сделать локальным"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgstr "Добавить уникальное имя сцене"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Убрать уникальное имя в сцене"
+
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
msgstr "Новый корень сцены"
@@ -15122,6 +15454,10 @@ msgid "Sub-Resources"
msgstr "Вложенные ресурсы"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Access as Scene Unique Name"
+msgstr "Доступ к уникальному имени сцены"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Очистить наследование"
@@ -15215,10 +15551,6 @@ msgstr ""
"дерева сцены."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
@@ -15227,7 +15559,6 @@ msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Derive Script Globals By Name"
msgstr "Вывести скриптовые глобальные переменные по имени"
@@ -15257,6 +15588,15 @@ msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
+"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
+"with the '%s' prefix in a node path.\n"
+"Click to disable this."
+msgstr ""
+"Доступ к узлу можно получить из любой точки сцены, предшествовав ему с "
+"префиксом «%s» на пути узла. Нажмите, чтобы отключить"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
@@ -15464,8 +15804,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Прикрепить скрипт"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
-msgstr "Удаленный "
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "Удаленный %s:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -15564,11 +15904,6 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Параметр"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторинг"
@@ -15677,20 +16012,6 @@ msgstr "Изменить FOV камеры"
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Изменить размер камеры"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Joint"
-msgstr "Сустав"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Уведомитель видимости"
@@ -15748,27 +16069,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Изменить длину луча"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
msgstr "Край навигации"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
msgstr "Край навигации отключён"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
msgstr "Твёрдая навигация"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
msgstr "Твёрдая навигация отключена"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Body A"
msgstr "Сустав тела A"
@@ -15777,12 +16093,10 @@ msgid "Joint Body B"
msgstr "Сустав тела B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Edge"
msgstr "Край комнаты"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Overlap"
msgstr "Пересечение комнат"
@@ -15791,17 +16105,14 @@ msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Задать положение точки комнаты"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
msgstr "Отступ портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Edge"
msgstr "Край портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Arrow"
msgstr "Стрела портала"
@@ -15936,38 +16247,6 @@ msgstr "Откат к GLES2"
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker"
-#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
-#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Всегда сверху"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Test Width"
-msgstr "Тестовая ширина"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Test Height"
-msgstr "Тестовая высота"
-
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
@@ -16050,7 +16329,7 @@ msgstr "GUI"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение курсора мыши в интерфейсе"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
@@ -16064,10 +16343,17 @@ msgstr "Печатать FPS"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Подробный стандартный вывод"
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "физическая интерполяции"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "Включить предупреждения"
+
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "Задержка кадра (мс)"
+msgstr "Задержка кадра в Мс"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
@@ -16195,10 +16481,6 @@ msgstr "Ждать отладчик"
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Ждать таймаут"
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Args"
-msgstr "Аргументы"
-
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
msgstr "Среда выполнения"
@@ -16224,11 +16506,11 @@ msgstr "Соотношение"
msgid "Shrink"
msgstr "Сжатие"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Автоподтверждение выхода"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Quit On Go Back"
msgstr "Выходить на Назад"
@@ -16241,12 +16523,10 @@ msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Динамические шрифты"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Использовать передискретизацию"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Soft World"
msgstr "Активный мягкий мир"
@@ -16296,11 +16576,6 @@ msgstr "Маска столкновения"
msgid "Invert Faces"
msgstr "Инвертировать грани"
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Material"
-msgstr "Материал"
-
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
@@ -16346,61 +16621,51 @@ msgstr "Стороны кольца"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Градусы вращения"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spin Sides"
msgstr "Стороны вращения"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
msgstr "Узел пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
-msgstr "Создать внутреннюю вершину"
+msgstr "Путь типа интервала"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
msgstr "Интервал пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Угол упрощения пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
msgstr "Вращение пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "Сделать локальным"
+msgstr "Дополнить локально"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
-msgstr "Непрерывная"
+msgstr "Продолжать дополнть U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
msgstr "Расстояние пути U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Joined"
msgstr "Путь присоединен"
@@ -16421,19 +16686,16 @@ msgid "Always Ordered"
msgstr "Всегда по порядку"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server Relay"
-msgstr "Релей сервера"
+msgstr "Переключение сервера"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "DTLS Verify"
-msgstr "Проверка DTLS"
+msgstr "Уточнение DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr "Имя хоста DTLS"
+msgstr "Хост имя DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Use DTLS"
@@ -16441,12 +16703,11 @@ msgstr "Использовать DTLS"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "ФБХ"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use FBX"
-msgstr "Использовать FXAA"
+msgstr "Использовать FBX"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
@@ -16520,8 +16781,9 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "Выключен GDNative синглтон"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
-msgstr "Библиотеки: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Библиотеки:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@@ -16537,12 +16799,12 @@ msgstr "Путь иконки"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNative Базовый"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "GDScript"
-msgstr "GDScript"
+msgstr "GDScript код"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
@@ -16553,9 +16815,8 @@ msgid "Node Path Color"
msgstr "Цвет пути узла"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Call Stack"
-msgstr "Максимальный стек вызовов"
+msgstr "Максимальное чисто вызовов"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
@@ -16615,9 +16876,8 @@ msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr "Показывать нативные символы в редакторе"
+msgstr "Показать базовые символы в редакторе"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
@@ -16636,9 +16896,8 @@ msgid "Buffer View"
msgstr "Просмотр буфера"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Offset"
-msgstr "Смещение байтов"
+msgstr "Смещение байта"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Component Type"
@@ -16661,17 +16920,16 @@ msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Count"
-msgstr "Добавить экземпляр"
+msgstr "разделенный подсчет"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть пересчет буфера"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть пересчет индекс байта"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
@@ -16679,12 +16937,13 @@ msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Тип компонента разреженных индексов"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр буфера разреженных значений"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение байтов разреженных значений"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Buffer"
@@ -16696,25 +16955,23 @@ msgstr "Длина байта"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг байта"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Indices"
msgstr "Индексы"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "FOV Size"
-msgstr "Размер FOV"
+msgstr "Область поля зрения"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
-msgstr ""
+msgstr "Отдаление по Z"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Znear"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "приближение по Z"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
@@ -16737,17 +16994,14 @@ msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Угол внутреннего конуса"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Угол внешнего конуса"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
msgstr "Веса смешивания"
@@ -16756,14 +17010,14 @@ msgstr "Веса смешивания"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Материалы экземпляра"
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Xform"
-msgstr "Xform"
+msgstr "Трансформация"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
@@ -16773,12 +17027,6 @@ msgstr "Скин"
msgid "Translation"
msgstr "Смещение"
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-msgid "Rotation"
-msgstr "Поворот"
-
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
msgid "Children"
msgstr "Дети"
@@ -16811,7 +17059,7 @@ msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Инвертировать Связи"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
@@ -16820,27 +17068,27 @@ msgstr "Передвинуть сустав"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "Узел I к Кости I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "Узел I К Имени"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr "Godot костюм"
+msgstr "Скин Godot"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Рассеянное изображение"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Диффузный фактор"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэфф. Глянца"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
#, fuzzy
@@ -16891,7 +17139,6 @@ msgstr "Корневые узлы"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#: scene/resources/font.cpp
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
@@ -16916,11 +17163,10 @@ msgid "Skeletons"
msgstr "Скелеты"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Выбрать узел"
+msgstr "Скелет в узел"
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
@@ -16941,7 +17187,6 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr "Использовать в запечённом свете"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr "Ячейка"
@@ -16970,6 +17215,19 @@ msgstr "По центру"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Чувствительность навигации"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Следующая поскость"
@@ -17323,7 +17581,7 @@ msgstr ""
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружить локальный порт"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
@@ -17355,10 +17613,6 @@ msgstr ""
msgid "IGD Status"
msgstr "Статус"
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Default Input Values"
-msgstr "Входные значения по умолчанию"
-
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -17383,8 +17637,8 @@ msgstr ""
"памяти! Исправьте узел пожалуйста."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: "
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
+msgstr "Узел вернул ошибочный вывод последовательности:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -17392,8 +17646,9 @@ msgstr ""
"Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
+msgstr "Переполнение стека с глубиной стека:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Visual Script"
@@ -17760,16 +18015,18 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "для (элемент) в (вход):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "Входной тип не итерируемый: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
+msgstr "Входной тип не итерируемый:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Итератор стал недействительным"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "Итератор стал недействительным: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
+msgstr "Итератор стал недействительным:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@@ -17829,10 +18086,6 @@ msgid "Node Path"
msgstr "Путь узла"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Argument Cache"
-msgstr "Кэш аргументов"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Use Default Args"
msgstr "Использовать аргументы по умолчанию"
@@ -17886,10 +18139,6 @@ msgid "Set Mode"
msgstr "Режим выделения"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Type Cache"
-msgstr "Кеш типов"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign Op"
msgstr "Оператор присваивания"
@@ -17909,7 +18158,8 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "Базовый объект не является узлом!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Path does not lead Node!"
+#, fuzzy
+msgid "Path does not lead to Node!"
msgstr "Путь не приводит к узлу!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -17924,18 +18174,18 @@ msgstr "Излучить %s"
msgid "Compose Array"
msgstr "Создать массив"
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
+msgid "Invalid argument of type:"
+msgstr "Недопустимый аргумент типа:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": Недопустимые аргументы: "
+msgid "Invalid arguments:"
+msgstr "Недопустимые аргументы:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@@ -17946,12 +18196,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Имя переменной"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
+msgid "VariableGet not found in script:"
+msgstr "VariableGet отсутствует в скрипте:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "VariableSet не найден в скрипте: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
+msgstr "VariableSet не найден в скрипте:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Preload"
@@ -18027,10 +18278,6 @@ msgid "Construct %s"
msgstr "Составить %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Constructor"
-msgstr "Конструктор"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Get Local Var"
msgstr "Получить локальную переменную"
@@ -18046,10 +18293,6 @@ msgstr "Действие %s"
msgid "Deconstruct %s"
msgstr "Разобрать %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Elem Cache"
-msgstr "Кеш элемента"
-
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
msgstr "Искать VisualScript"
@@ -18096,7 +18339,7 @@ msgstr "Режим записи"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
#, fuzzy
@@ -18105,43 +18348,39 @@ msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить SSL"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Trusted SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Доверенный SSL-сертификат"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Client"
-msgstr "Сетевой узел"
+msgstr "Клиент WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max In Buffer (KB)"
-msgstr "Максимальный размер (КБ)"
+msgstr "Максимальный Входной Буфер (КБ)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max In Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальные Входящие Пакеты"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max Out Buffer (KB)"
-msgstr "Максимальный размер (КБ)"
+msgstr "Максимальный Буфер Вывода (КБ)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max Out Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный Вывод Пакетов"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Server"
-msgstr "Сетевой узел"
+msgstr "Сервер WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Bind IP"
-msgstr ""
+msgstr "Привязать IP"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Private Key"
@@ -18165,14 +18404,12 @@ msgid "Session Mode"
msgstr "Режим сессии"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Required Features"
-msgstr "Необходимые функции"
+msgstr "Необходимые Компоненты"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optional Features"
-msgstr "Дополнительные функции"
+msgstr "Дополнительные Компоненты"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
@@ -18183,9 +18420,8 @@ msgid "Reference Space Type"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility State"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимость"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -18193,13 +18429,12 @@ msgid "Bounds Geometry"
msgstr "Повторить"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Standard Mapping"
-msgstr "Интеллектуальная привязка"
+msgstr "Стандартный Маппинг XR"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18220,7 +18455,23 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Выключение ADB при выходе"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Launcher Icons"
+msgstr "Иконки Лаунчера"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Main 192 X 192"
+msgstr "Основная 192 X 192"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
+msgstr "Адаптивный Передний Фон 432 X 432"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Adaptive Background 432 X 432"
+msgstr "Адаптивный Задний Фон 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -18247,19 +18498,32 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Настраиваемая Сборка"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
-msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя"
+msgstr "Использовать Настраиваемую Сборку"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Format"
-msgstr "Путь экспорта"
+msgstr "Формат Экспорта"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Min SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Целевой SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Architectures"
+msgstr "Архитектуры"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keystore"
-msgstr "Отладочное хранилище ключей"
+msgstr "Хранилище ключей"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18283,41 +18547,27 @@ msgstr "Пароль"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "One Click Deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Развёртывание в Один Клик"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Previous Install"
-msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
+msgstr "Очистить Предыдущую Установку"
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr "Код"
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min SDK"
-msgstr "Минимальный размер"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Целевой FPS"
-
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Упаковывание"
+msgstr "Пакет"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique Name"
-msgstr "Уникальные имена"
+msgstr "Уникальное Имя"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Сигнал"
+msgstr "Подписано"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18407,9 +18657,8 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Command"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Args"
-msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
+msgstr "Дополнительные аргументы"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18468,10 +18717,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "Не удалось выполнить на устройстве."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "Не удалось найти инструмент «apksigner»."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -18562,15 +18807,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "«Use Custom Build» должен быть включен для использования плагинов."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
"«Hand Tracking» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в "
"«Oculus Mobile VrApi» или «OpenXR»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"«Passthrough» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в "
"«OpenXR»."
@@ -18582,34 +18829,60 @@ msgstr ""
"пользовательскую сборку»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"Изменение «Min Sdk» действительно только если включён параметр «Использовать "
"пользовательскую сборку»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"Изменение «Target Sdk» действительно только если включён параметр "
"«Использовать пользовательскую сборку»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или равна версии «Min Sdk»."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Подпись кода DMG"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"Не удалось найти команду «apksigner».\n"
-"Пожалуйста, проверьте наличие программы в каталоге Android SDK build-tools.\n"
-"Результат %s не подписан."
+"Не удалось найти «apksigner». Пожалуйста, убедитесь в наличии команды в "
+"каталоге build-tools Android SDK. Результирующий %s не подписан."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -18624,6 +18897,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл apksigner."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "«apksigner» завершился с ошибкой #%d"
@@ -18652,8 +18929,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Неверное имя файла! Android APK требует расширения *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!\n"
+msgid "Unsupported export format!"
+msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18665,25 +18942,22 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"Несоответствие версии сборки Android:\n"
-" Установлен шаблон: %s\n"
-" Версия Godot: %s\n"
-"Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»."
+"Несоответствие версии сборки Android: Установлен шаблон: %s, версия Godot: "
+"%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle\n"
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -18695,12 +18969,12 @@ msgstr "Сборка проекта Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"Сборка проекта Android не удалась, проверьте вывод на ошибки.\n"
-"Также посетите docs.godotengine.org для получения документации по сборке "
-"Android."
+"Сборка Android проекта не удалась, проверьте вывод на ошибки. Вы также "
+"можете посетить docs.godotengine.org для получения документации по сборке "
+"для Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -18715,7 +18989,8 @@ msgstr ""
"проекта gradle на наличие выходных данных."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "Пакет не найден: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18723,30 +18998,26 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Создание APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти шаблон APK для экспорта: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s.\n"
-"Пожалуйста, создайте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите "
-"флажки с отсутствующих архитектур в пресете экспорта."
+"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s. "
+"Пожалуйста, постройте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите "
+"флажки с отсутствующих архитектур в предустановках экспорта."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавление файлов..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files."
msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18766,6 +19037,58 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Символ «%s» в идентификаторе не допускается."
#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Landscape Launch Screens"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 1024 X 768"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 2048 X 1536"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Portrait Launch Screens"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 640 X 960"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 640 X 1136"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 750 X 1334"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 768 X 1024"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 1536 X 2048"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr ""
@@ -18791,9 +19114,8 @@ msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Release"
-msgstr "Режим экспортирования:"
+msgstr "Экспорт релиза"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Targeted Device Family"
@@ -18801,12 +19123,11 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Identifier"
-msgstr "Неверный идентификатор:"
+msgstr "Индетификатор"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18830,16 +19151,14 @@ msgid "Capabilities"
msgstr "Капитализировать свойства"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Access Wi-Fi"
-msgstr "Доступ"
+msgstr "Доступ к Wi-Fi"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Push Notifications"
-msgstr "Вращение пути"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
-#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
@@ -18937,6 +19256,17 @@ msgstr "Пользовательский цвет"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Пользовательский цвет"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "Управление шаблонами"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден."
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
@@ -18958,22 +19288,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "Не удалось записать файл:"
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Задать отступ"
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "Не удалось прочитать файл:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "PWA"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Вариация оттенка"
@@ -19048,15 +19391,18 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
@@ -19152,9 +19498,8 @@ msgid "Unknown object type."
msgstr "Неизвестный тип объекта."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "App Category"
-msgstr "Категория:"
+msgstr "Категория приложения"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "High Res"
@@ -19349,9 +19694,28 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "Локализация"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
"Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс "
"завершится, вы получите электронное письмо."
@@ -19373,18 +19737,79 @@ msgstr ""
"экспортированному приложению (необязательно):"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "Identity не найдена."
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, "
+"экспортируемый проект может быть повреждён!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Направление"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл hdiutil."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Создание пакета приложения"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
@@ -19393,8 +19818,9 @@ msgstr ""
"экспортируемый проект может быть повреждён!"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
"Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в "
@@ -19441,6 +19867,15 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "Отправка архива для подтверждения"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Проекция"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть файл для чтения по пути \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Неверный идентификатор пакета:"
@@ -19590,9 +20025,8 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Масштаб отображения"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Short Name"
-msgstr "Имя скрипта:"
+msgstr "Короткое имя"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher"
@@ -19603,9 +20037,8 @@ msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Отображаемое имя издателя"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product GUID"
-msgstr "Неверный GUID продукта."
+msgstr "GUID Продукта"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19772,7 +20205,7 @@ msgstr "Сигнал"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат отладки"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19780,6 +20213,11 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Отладчик"
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно удалить временный файл:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
@@ -19794,13 +20232,17 @@ msgstr "Отладчик"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Копировать параметры"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "File Version"
msgstr "Версия"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product Version"
-msgstr "Недопустимая версия продукта:"
+msgstr "Версия продукта"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19808,9 +20250,8 @@ msgid "Company Name"
msgstr "Имя кости"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product Name"
-msgstr "Название проекта:"
+msgstr "Название продукта"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19822,6 +20263,76 @@ msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+msgstr ""
+"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
+"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"rcedit failed to modify executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Неверный идентификатор:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Недопустимое имя."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+msgstr ""
+"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
+"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Signtool failed to sign executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно удалить временный файл:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -19842,12 +20353,29 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Недопустимая версия продукта:"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
-msgstr "Rcedit"
+msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Osslsigncode"
@@ -19855,7 +20383,11 @@ msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Wine"
-msgstr "Wine"
+msgstr ""
+
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
@@ -19870,11 +20402,6 @@ msgstr ""
"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, ресурс SpriteFrames должен быть создан "
"или задан в свойстве «Frames»."
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Frame"
-msgstr "Кадр"
-
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Speed Scale"
@@ -19890,18 +20417,6 @@ msgstr "Проигрывается"
msgid "Centered"
msgstr "Центрированный"
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip H"
@@ -19985,8 +20500,7 @@ msgid "Pitch Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#: scene/gui/video_player.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoplay"
msgstr "Переключить автовоспроизведение"
@@ -19994,11 +20508,12 @@ msgstr "Переключить автовоспроизведение"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Поток приостановлен"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние"
@@ -20029,7 +20544,8 @@ msgstr "Режим якорей"
msgid "Rotating"
msgstr "Вращающийся"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Current"
msgstr "Текущая"
@@ -20043,7 +20559,7 @@ msgstr "Приблизить"
msgid "Custom Viewport"
msgstr "1 Окно"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -20055,19 +20571,20 @@ msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "UI Влево"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Свет"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Слева внизу"
@@ -20125,8 +20642,8 @@ msgstr "Рисовать лимиты"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Задать отступ"
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blend2 узел"
@@ -20163,11 +20680,6 @@ msgstr "Видимость"
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Modulate"
-msgstr "Модуляция"
-
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Self Modulate"
@@ -20191,10 +20703,6 @@ msgstr "Маска света"
msgid "Use Parent Material"
msgstr ""
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Toplevel"
-msgstr "Верхний уровень"
-
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
@@ -20243,6 +20751,11 @@ msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
"Недопустимый полигон. В режиме «Segments» необходимо по крайней мере 2 точки."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Mode"
@@ -20362,16 +20875,6 @@ msgstr "Локальные проекты"
msgid "Draw Order"
msgstr ""
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
-#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
-
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Emission Shape"
@@ -20470,8 +20973,9 @@ msgid "Tangential Accel"
msgstr "Тангенциальное ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr ""
@@ -20609,7 +21113,7 @@ msgid "Node B"
msgstr "Узел"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
msgstr ""
@@ -20619,14 +21123,14 @@ msgstr ""
msgid "Disable Collision"
msgstr "Заблокированная кнопка"
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20658,7 +21162,8 @@ msgid "Texture Scale"
msgstr "Область текстуры"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
msgstr "Энергия"
@@ -20784,7 +21289,7 @@ msgstr "Сглаженный"
msgid "Multimesh"
msgstr "Умножить %s"
-#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Cell Size"
@@ -20795,11 +21300,43 @@ msgstr "Размер ячейки"
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "Пограничное соединение"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Привязка"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Расстояние пути U"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Максимальное расстояние пути"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
msgstr ""
@@ -20816,13 +21353,10 @@ msgstr "Перевернуть по горизонтали"
msgid "Max Speed"
msgstr "Макс скорость"
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Максимальное расстояние пути"
-
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
msgstr "NavigationAgent2D можно использовать только под узлом Node2D."
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
@@ -20838,14 +21372,6 @@ msgstr ""
"NavigationObstacle2D служит только для предотвращения столкновений с "
"объектом Node2D."
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Вершины"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid "Outlines"
-msgstr "Контуры"
-
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -20855,24 +21381,26 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. "
-"Он предоставляет только навигационные данные."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Внизу посередине"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Переместится"
+
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Градусы вращения"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
msgstr "Глобальный поворот"
@@ -21246,7 +21774,7 @@ msgstr "Удалить точку"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Следующая координата"
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
#, fuzzy
msgid "Rest"
msgstr "Перезапустить"
@@ -21485,11 +22013,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество дБ"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Out Of Range Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Вне Зоны Действия"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -21531,29 +22059,11 @@ msgid "Tracking"
msgstr "Упаковывание"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Bounds"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cell Space Transform"
-msgstr "Очистить преобразование"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Cell Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Interior"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Octree"
-msgstr "Поддерево"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr "Поиск полисеток и источников света"
@@ -21585,8 +22095,9 @@ msgid "Extents"
msgstr "Гизмо"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
msgid "Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Подстройки"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounces"
@@ -21597,7 +22108,6 @@ msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Использовать шумоподавитель"
@@ -21631,9 +22141,8 @@ msgid "Custom Sky"
msgstr "Пользовательское небо"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Пользовательские градусы вращения неба"
+msgstr "Пользовательские Градусы Вращения Неба"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Custom Color"
@@ -21644,9 +22153,8 @@ msgid "Custom Energy"
msgstr "Пользовательская энергия"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Light"
-msgstr "Отступ вправо"
+msgstr "Минимальный Свет"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -21655,21 +22163,20 @@ msgstr "Навигация"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к изображению"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Data"
msgstr "С данными"
-#: scene/3d/bone_attachment.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Bone Name"
-msgstr "Имя кости"
+msgstr "Имя Кости"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Хранить Аспект"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
@@ -21681,13 +22188,12 @@ msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Трек параметра"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Проект"
+msgstr "Проекция"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "FOV"
-msgstr ""
+msgstr "Поле зрения"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -21695,13 +22201,12 @@ msgid "Frustum Offset"
msgstr "Смещение усеченного конуса"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near"
-msgstr "Ближайшие"
+msgstr "Близко"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Far"
-msgstr ""
+msgstr "Далеко"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -21712,18 +22217,16 @@ msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip To"
-msgstr "Обрезать сверху"
+msgstr "Обрезать До"
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture On Drag"
-msgstr "Захват"
+msgstr "Захват При Перетаскивании"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -21799,24 +22302,20 @@ msgid "Box Extents"
msgstr "Гизмо"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Radius"
-msgstr "Маска излучения"
+msgstr "Радиус Кольца"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Inner Radius"
-msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
+msgstr "Внутренний Радиус Кольца"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Height"
-msgstr "Повернуть вправо"
+msgstr "Высота Кольца"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Axis"
-msgstr "Предупреждения"
+msgstr "Ось Кольца"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -21856,24 +22355,6 @@ msgid "Autoplace Priority"
msgstr "Включить приоритет"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "To Cell Xform"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Data"
-msgstr "Динамическая библиотека"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Динамическая библиотека"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
-msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Построение полисетки"
@@ -21903,6 +22384,85 @@ msgstr ""
msgid "Subdiv"
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Динамическая библиотека"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Попиксельная привязка"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "Шейдер"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Двойной щелчок"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Фиксированный размер"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Приоритет рендеринга"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Render Priority"
+msgstr "Приоритет рендеринга"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Горизонтальная включена"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Автоперенос"
+
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
@@ -21913,7 +22473,8 @@ msgstr "Цвета излучения"
msgid "Negative"
msgstr "GDNative"
-#: scene/3d/light.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "Режим измерения"
@@ -22004,6 +22565,13 @@ msgstr ""
msgid "Transform Normals"
msgstr "Преобразование нормалей"
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
@@ -22024,25 +22592,21 @@ msgid "Ignore Y"
msgstr "[Игнорировать]"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
-msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial."
-
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом "
-"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные."
+"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
+msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial."
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid "Navmesh"
-msgstr ""
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh"
+msgstr "Запечь NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
-"spatial object."
+"Spatial inheriting parent object."
msgstr ""
"NavigationObstacle служит только для предотвращения столкновений с объектом "
"Spatial."
@@ -22187,18 +22751,170 @@ msgstr "Движение"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock X"
-msgstr "Переместить узел"
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "Константы"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Сохранение сцены"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Расслабление"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock Y"
-msgstr "Переместить узел"
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "Фильтр сигналов"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock Z"
-msgstr "Переместить узел"
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Bias"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Damping"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Damping"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Damping"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "Описание"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Damping"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "Описание"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Damping"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "ERP"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "Фильтр сигналов"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Spring Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Spring Damping"
+msgstr "Угловое Затухание Пружины"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Equilibrium Point"
+msgstr "Угловая Точка Равновесия"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -22227,7 +22943,7 @@ msgstr "Узел А и Узел В должны быть различными о
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешитель"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22240,12 +22956,8 @@ msgid "Params"
msgstr "Параметры"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Impulse Clamp"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Угловой Предел"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22257,14 +22969,9 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
msgid "Lower"
msgstr "нижний регистр"
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Relaxation"
-msgstr "Расслабление"
-
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Мотор"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22324,16 +23031,7 @@ msgstr "Угловая скорость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Ortho"
-msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Swing Span"
-msgstr "Сохранение сцены"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Twist Span"
-msgstr ""
+msgstr "Угловая прямость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22357,15 +23055,11 @@ msgstr "Межстрочный интервал"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка Равновесия"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "ERP"
-msgstr ""
+msgstr "X Углового Предела"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22374,7 +23068,7 @@ msgstr "Угловая скорость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring X"
-msgstr ""
+msgstr "X Угловой Пружины"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22393,7 +23087,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y Углового Предела"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22402,7 +23096,7 @@ msgstr "Угловая скорость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y Угловой Пружины"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22421,7 +23115,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z Углового Предела"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -22430,7 +23124,7 @@ msgstr "Угловая скорость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z Угловой Пружины"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
@@ -22450,7 +23144,7 @@ msgstr "Портал активен"
#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
msgid "Two Way"
-msgstr ""
+msgstr "В обе Стороны"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "Linked Room"
@@ -22557,7 +23251,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room.cpp
msgid "Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Граница"
#: scene/3d/room_group.cpp
#, fuzzy
@@ -22592,8 +23286,9 @@ msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager."
msgid "Main"
msgstr "Главная"
-#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
msgid "Active"
@@ -22720,6 +23415,35 @@ msgstr ""
"Ошибка при вычислении границ комнаты.\n"
"Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную."
+#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pose"
+msgstr "Копировать позу"
+
+#: scene/3d/skeleton.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bound Children"
+msgstr "Дети"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Закреплено %s"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Гизмо"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Index"
+msgstr "Получить индекс"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Spatial Attachment Path"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Enabled"
@@ -22782,6 +23506,11 @@ msgstr ""
"shapes)."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Глобальное преобразование"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -22803,35 +23532,12 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Попиксельная привязка"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Billboard"
-msgstr ""
-
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Транспонировать"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "Шейдер"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double Sided"
-msgstr "Двойной щелчок"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Alpha Cut"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
@@ -22985,40 +23691,6 @@ msgstr ""
"Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо "
"установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)."
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Space"
-msgstr "Главная сцена"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "Max Space"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Value Label"
-msgstr "Значение"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Triangles"
-msgstr "Переключить автоматические треугольники"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Triangles"
-msgstr "Переключить автоматические треугольники"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "X Label"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "Y Label"
-msgstr ""
-
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "На узле BlendTree «%s» анимация не найдена: «%s»"
@@ -23033,7 +23705,6 @@ msgid "Mix Mode"
msgstr "Mix узел"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
msgstr "Время появления"
@@ -23052,15 +23723,32 @@ msgid "Autorestart"
msgstr "Автоперезапуск"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Autorestart Delay"
-msgstr "Задержка автоперезапуска"
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка (мс)"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Autorestart Random Delay"
+#, fuzzy
+msgid "Random Delay"
msgstr "Случайная задержка автоперезапуска"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Amount"
+msgstr "Количество"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "Количество солнц"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seek Position"
+msgstr "Установить позицию входа кривой"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid "Input Count"
msgstr "Добавить входной порт"
@@ -23070,11 +23758,6 @@ msgstr "Добавить входной порт"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Время затухания"
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Graph Offset"
-msgstr "Смещение графа"
-
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
@@ -23145,10 +23828,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Ничего не подключено к входу «%s» узла «%s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Filter Enabled"
-msgstr "Фильтр включён"
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
@@ -23510,10 +24189,6 @@ msgstr "Диалог"
msgid "Hide On OK"
msgstr ""
-#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-msgid "Autowrap"
-msgstr "Автоперенос"
-
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Внимание!"
@@ -24060,6 +24735,11 @@ msgstr "Полоса сворачивания"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Только выделенное"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hiding Enabled"
msgstr "Включить"
@@ -24141,7 +24821,7 @@ msgstr ""
msgid "Fill Mode"
msgstr "Режим заполнения"
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr ""
@@ -24264,6 +24944,12 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: scene/main/node.cpp
+msgid ""
+"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
+"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Name Num Separator"
msgstr "Именованный разделитель"
@@ -24279,13 +24965,13 @@ msgstr "Описание"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Import Path"
-msgstr "Путь экспорта"
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Режим осмотра"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgid "Physics Interpolation Mode"
+msgstr "физическая интерполяции"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
@@ -24316,11 +25002,6 @@ msgstr "Пользовательский мультиплеер"
msgid "Process Priority"
msgstr "Включить приоритет"
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolated"
-msgstr "Режим интерполяции"
-
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Left"
@@ -24354,12 +25035,8 @@ msgstr ""
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Умножить %s"
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Режим интерполяции"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr ""
@@ -24464,19 +25141,6 @@ msgstr "Путь экспорта"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Этот viewport не установлен в качестве цели рендеринга. Если вы собираетесь "
-"использовать его для отображения содержимого прямо на экран, то сделайте её "
-"потомком Control'а, чтобы он мог получить размер. В противном случае, "
-"сделайте его целью рендеринга и назначьте его внутреннюю текстуру какому-"
-"либо узлу для отображения."
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
@@ -24484,6 +25148,15 @@ msgstr ""
"измерениях, чтобы отобразить что-либо."
#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
msgstr ""
@@ -24636,6 +25309,16 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "Физика"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -24675,11 +25358,6 @@ msgid "Panel"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет комментария"
@@ -24707,7 +25385,7 @@ msgstr "Отключить обрезку"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "H Разделение"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -24797,12 +25475,12 @@ msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Отступ сетки по X:"
+msgstr "Отступ тени по X"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Отступ сетки по Y:"
+msgstr "Отступ тени по Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -24860,14 +25538,12 @@ msgid "Space"
msgstr "Главная сцена"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Папка:"
+msgstr "Свёрнутый"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold"
-msgstr "Папка:"
+msgstr "Свернуть"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Readonly"
@@ -25012,11 +25688,6 @@ msgstr "Отключить обрезку"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Разделение:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Именованный разделитель"
@@ -25027,18 +25698,22 @@ msgstr "Именованный разделитель"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
+msgid "Font Separator"
+msgstr "Разделитель цветов шрифта"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font Color Accel"
msgstr "Цвет кости 1"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Color Separator"
-msgstr "Оператор цвета."
+msgstr "Разделитель цветов шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Separation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "V Разделение"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25067,11 +25742,6 @@ msgstr "Точки останова"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-msgid "Separation"
-msgstr "Разделение:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer"
msgstr "Изменяемый размер"
@@ -25226,7 +25896,7 @@ msgstr "Задать отступ"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Separation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Разделение линий"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25286,9 +25956,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Цель"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Папка:"
+msgstr "Папка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25392,12 +26061,12 @@ msgstr "Основной шрифт"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Разделение таблицы H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Разделение таблицы V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25541,7 +26210,6 @@ msgid "Sky Rotation"
msgstr "Вращение неба"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Rotation Degrees"
msgstr "Градусы поворота неба"
@@ -25565,7 +26233,7 @@ msgstr "Условие"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Туман"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Color"
@@ -25807,18 +26475,8 @@ msgid "Color Correction"
msgstr "Цветовая коррекция"
#: scene/resources/font.cpp
-msgid "Chars"
-msgstr "Символы"
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Kernings"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Ascent"
+msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
@@ -25827,6 +26485,11 @@ msgstr "Режим без отвлечения"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Данные карты"
+
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Отступы"
@@ -25847,11 +26510,6 @@ msgid "D"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Render Priority"
-msgstr "Приоритет рендеринга"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Next Pass"
msgstr "Следующий проход"
@@ -25870,10 +26528,6 @@ msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Прямое освещение"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "No Depth Test"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Point Size"
msgstr "Использовать размер точки"
@@ -25882,10 +26536,6 @@ msgid "World Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Фиксированный размер"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex Force sRGB"
msgstr ""
@@ -25904,6 +26554,10 @@ msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Преобразование нормалей"
#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex MSDF"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
msgstr "Вершины"
@@ -25967,10 +26621,6 @@ msgid "Use Alpha Scissor"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Alpha Scissor Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
msgstr "Частицы"
@@ -25994,26 +26644,9 @@ msgid "Metallic"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Metallic Specular"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Metallic Texture"
-msgstr "Обычная текстура"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Metallic Texture Channel"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Roughness Texture"
-msgstr "Удалить текстуру"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Roughness Texture Channel"
-msgstr ""
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Область текстуры"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26021,23 +26654,8 @@ msgid "Emission"
msgstr "Маска излучения"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Energy"
-msgstr "Цвета излучения"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Operator"
-msgstr "Цвета излучения"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission On UV2"
-msgstr "Маска излучения"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Emission Texture"
-msgstr "Источник излучения"
+msgid "On UV2"
+msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "NormalMap"
@@ -26049,35 +26667,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rim Tint"
-msgstr "Оттенок обода"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rim Texture"
-msgstr "Удалить текстуру"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clearcoat"
msgstr "Очистить"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clearcoat Gloss"
-msgstr "Очистить позу"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clearcoat Texture"
-msgstr "Тема редактора"
+msgid "Gloss"
+msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
-msgstr ""
+msgstr "Анизотропия"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
@@ -26086,27 +26688,16 @@ msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Перекрытие"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "On UV2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Channel"
-msgstr "Область текстуры"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Layers"
-msgstr "Слой"
+msgstr "Минимальное количество слоёв"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Layers"
-msgstr "Слой"
+msgstr "Максимальное количество слоёв"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
@@ -26122,21 +26713,15 @@ msgid "Subsurf Scatter"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transmission"
msgstr "Пропускание света"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Transmission Texture"
-msgstr "Пропускание света"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refraction"
msgstr "Преломление"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr "Деталь"
@@ -26182,15 +26767,20 @@ msgstr "Режим осмотра"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Запекание LightMap"
-#: scene/resources/mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blend Shape Mode"
-msgstr "Blend2 узел"
-
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr ""
+#: scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh Transform"
+msgstr "Очистить преобразование"
+
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Format"
@@ -26214,29 +26804,14 @@ msgstr "Добавить экземпляр"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform Array"
-msgstr "Массив преобразования"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform 2D Array"
-msgstr "Преобразовать UV карту"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Array"
-msgstr "Создать массив"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Custom Data Array"
-msgstr "Создать массив"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Масштаб:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
+msgid "Partition Type"
msgstr "Задать базовый тип вариации"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26253,8 +26828,14 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Название группы-источника"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cells"
+msgstr "Ячейка"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Agents"
+msgstr "Сегменты"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
@@ -26266,12 +26847,18 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "Регион"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Слияние из Сцены"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edges"
+msgstr "Край"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26284,6 +26871,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Деталь"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
msgstr "Расстояние образца"
@@ -26301,12 +26893,22 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Генерация AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Базовое смещение"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Сферы"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
@@ -26324,11 +26926,11 @@ msgstr "Передвинуть точки"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
-msgstr ""
+msgstr "Вложенный"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Trail"
-msgstr ""
+msgstr "След"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -26351,24 +26953,20 @@ msgid "Point Texture"
msgstr "Текстура точки"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Texture"
-msgstr "Обычная текстура"
+msgstr "Нормаль Текстура"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Texture"
-msgstr "Тема редактора"
+msgstr "Текстура Цвета"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Count"
-msgstr "Добавить входной порт"
+msgstr "Количество Точек"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Random"
-msgstr "Коэффициент масштабирования:"
+msgstr "Случайный Масштаб"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -26427,23 +27025,38 @@ msgstr "Справа вверху"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Кривая"
+
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
msgstr ""
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Defines"
-msgstr "Запустить произвольную сцену"
+msgstr "А"
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
+#: scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bind Count"
+msgstr "Добавить входной порт"
+
+#: scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bind"
+msgstr "Привязка"
+
+#: scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone"
+msgstr "Кости"
+
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Radiance Size"
@@ -26500,6 +27113,10 @@ msgid "Expand Margin"
msgstr "Развернуть все"
#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
@@ -26510,11 +27127,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Anti Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Anti Aliasing Size"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Grow Begin"
@@ -26539,6 +27152,21 @@ msgstr "Размер изображения"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
+msgid "Side"
+msgstr "Стороны"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front"
+msgstr "Вид спереди"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
msgstr "Режим масштабирования"
@@ -26549,13 +27177,13 @@ msgstr "Захват"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fill From"
+msgid "From"
msgstr "Заполнить от"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fill To"
-msgstr "Заполнить до"
+msgid "To"
+msgstr "Верх"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -26587,8 +27215,29 @@ msgid "Output Port For Preview"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Initialized"
-msgstr "Инициализировано"
+#, fuzzy
+msgid "Depth Draw"
+msgstr "Режим интерполяции"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cull"
+msgstr "Режим измерения"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Режим осмотра"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Async"
+msgstr "Режим осмотра"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr "Режим"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input Name"
@@ -26650,6 +27299,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Сцена"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Навигация"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -26666,6 +27320,26 @@ msgstr "Левый линейный"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Размер ячейки"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Тестируемые"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Пограничное соединение"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr "Холст"
@@ -26680,7 +27354,7 @@ msgstr "Инициализирован"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "AR"
-msgstr ""
+msgstr "AR"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
@@ -26832,11 +27506,11 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный Диапазон Hz"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный Диапазон Hz"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
@@ -26892,7 +27566,7 @@ msgstr "Выходная задержка"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Порог Отключения Канала, дБ"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
@@ -26901,7 +27575,7 @@ msgstr "Изменить время смешивания"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация Задержки Видео (мс)"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27013,6 +27687,11 @@ msgstr "Режим столкновения"
msgid "Collision Unsafe Fraction"
msgstr "Режим столкновения"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Engine"
+msgstr "Кадр физики %"
+
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Center Of Mass"
msgstr "Центр масс"
@@ -27026,16 +27705,18 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "Varying не может быть задано в функции «%s»."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
"Вариации, назначенные в функции 'vertex', не могут быть переназначены в "
"'fragment' или 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
"Вариации, назначенные в функции 'fragment', не могут быть переназначены в "
@@ -27078,14 +27759,12 @@ msgid "Import S3TC"
msgstr "Импорт"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импортировать ETC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC2"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импортировать ETC2"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27094,7 +27773,7 @@ msgstr "Импортировать тему"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие без потерь"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27103,7 +27782,7 @@ msgstr "Принудительно отправить"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "WebP Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень сжатия WebP"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
@@ -27145,7 +27824,7 @@ msgstr "Центрировать выбранное"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "High Quality GGX"
-msgstr ""
+msgstr "Высокое Качество GGX"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Irradiance Max Size"
@@ -27170,7 +27849,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Mesh Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище Полисеток"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27191,7 +27870,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Anisotropic Filter Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень анизотропной фильтрации"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
@@ -27220,7 +27899,7 @@ msgstr "Режим интерполяции"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "ОткрытыйGL"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching Send Null"
@@ -27237,12 +27916,11 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Legacy Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревший Поток"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batching"
-msgstr "Пакетирование"
+msgstr "Сборка пакета"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
@@ -27286,13 +27964,12 @@ msgid "Flash Batching"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diagnose Frame"
-msgstr "Вставить кадр"
+msgstr "Диагностика кадров"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "GLES2"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Compatibility"
@@ -27300,12 +27977,12 @@ msgstr "Совместимость"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Disable Half Float"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить вещественные числа половинной точности"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable High Float"
-msgstr "Включить приоритет"
+msgstr "Включить вещественные числа повышенной точности"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Precision"
@@ -27320,13 +27997,12 @@ msgid "UV Contract Amount"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Simple PVS"
-msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+msgstr "Использовать простой PVS"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "PVS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Вести запись PVS"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Signals"
@@ -27349,27 +28025,25 @@ msgstr "Просмотр Occlusion Culling"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество активных сфер"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Active Polygons"
-msgstr "Передвинуть полигон"
+msgstr "Максимальное количество активных полигонов"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Compilation Mode"
-msgstr "Режим интерполяции"
+msgstr "Режим компиляции шейдеров"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Simultaneous Compiles"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество одновременных компиляций"
#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
msgid "Log Active Async Compiles Count"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрировать количество активных асинхронных компиляций"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Cache Size (MB)"
-msgstr "Изменить размер камеры"
+msgstr "Размер Кэша Шейдера (МБ)"