diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 509 |
1 files changed, 321 insertions, 188 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 0dd2003fd3..54a350fab5 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n" "Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Все выбранные элементы" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Изменить значение" +msgstr "Изменить время ключевого кадра" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Изменить положение" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Изменить значение" +msgstr "Измененить значение ключевого кадра" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -209,8 +207,7 @@ msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключ #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "Сбросить приближение" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "Стр:" +msgstr "Строка:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" @@ -546,9 +543,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Подключение сигнала:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" +msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -565,8 +561,17 @@ msgstr "Сигналы" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Создать новый" +msgstr "Создать %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -676,7 +681,8 @@ msgstr "" "Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:" msgstr "Не удаётся удалить:\n" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -759,8 +765,9 @@ msgstr "Основатели Проекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Ведущий Разработчик" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager " msgstr "Менеджер проектов" #: editor/editor_about.cpp @@ -849,7 +856,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Успех!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -870,9 +877,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Переименовать аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Переключить аудио шину - соло" +msgstr "Изменить громкость звуковой шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -937,7 +943,7 @@ msgstr "Удалить эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1118,13 +1124,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Обновление сцены.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(пусто)" +msgstr "[пусто]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[не сохранено]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1164,7 +1169,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" +#, fuzzy +msgid "Template file not found:" msgstr "Файл шаблона не найден:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1422,6 +1428,11 @@ msgstr "Вывод:" msgid "Clear" msgstr "Очистить" +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Output" +msgstr "Вывод" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" @@ -1484,8 +1495,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "" "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли " "быть удовлетворены." @@ -2366,14 +2379,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Кадр #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Время:" +msgstr "Время" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Вызов" +msgstr "Вызовы" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2480,7 +2491,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2516,9 +2528,8 @@ msgstr "Нет ответа." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Запрос не прошёл." +msgstr "Не удалось выполнить запрос." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2564,7 +2575,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Подключение.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Не удаётся подключиться" @@ -2641,9 +2651,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Просмотр элементов в виде списка" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +#, fuzzy +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" "Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и " @@ -2654,20 +2663,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" +#, fuzzy +msgid "Error moving:" msgstr "Ошибка перемещения:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" -msgstr "Ошибка при загрузке:" +msgid "Error duplicating:" +msgstr "Ошибка дублирования:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Не удаётся обновить зависимости:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2699,14 +2711,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Переименование папки:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Дублировать" +msgstr "Дублирование файла:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Переименование папки:" +msgstr "Дублирование папки:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2725,9 +2735,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Переместить в.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Открыть сцену" +msgstr "Открыть сцену(ны)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2742,9 +2751,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Просмотреть владельцев.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Дублировать" +msgstr "Дублировать.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2841,14 +2849,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Импортирование сцены.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Передача в карты освещения:" +msgstr "Создание карт освещения" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Генерировать AABB" +msgstr "Создание для полисетки: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3319,6 +3325,11 @@ msgstr "Редактировать фильтры узла" msgid "Filters.." msgstr "Фильтры.." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "Анимация" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Освободить" @@ -3468,23 +3479,29 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n" +"Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), " +"или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что " +"флаг 'Запекание света' включен." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Передача в карты освещения:" +msgstr "Запекать карты освещения" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -3631,7 +3648,7 @@ msgstr "Параметры прилипания" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "Прилипание к сетке" +msgstr "Привязка к сетке" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -3639,7 +3656,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Настроить прилипание.." +msgstr "Настроить привязку..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3655,7 +3672,7 @@ msgstr "Интеллектуальная привязка" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "Привязать к родителю" +msgstr "Привязка к родителю" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" @@ -3671,7 +3688,7 @@ msgstr "Привязка к другим узлам" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "Прилипание к сетке" +msgstr "Привязка к направляющим" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3997,19 +4014,19 @@ msgstr "Создать полисетку навигации" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Нет полисетки для отладки." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "У модели нет UV в этом слое" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4052,18 +4069,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Создать полисетку обводки.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Обзор" +msgstr "Просмотр UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Обзор" +msgstr "Просмотр UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4075,11 +4090,11 @@ msgstr "Размер обводки:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)." +msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)." +msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4155,7 +4170,7 @@ msgstr "Ось Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Сетка до оси:" +msgstr "Ось вверх полисетки:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -4178,7 +4193,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Запечь!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Создать полисетку навигации.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp @@ -4223,11 +4239,11 @@ msgstr "Создание полисетки..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..." +msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:" +msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4244,7 +4260,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "Генерировать AABB" +msgstr "Создание AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4567,14 +4583,18 @@ msgstr "Загрузить ресурс" msgid "Paste" msgstr "Вставить" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Путь ресурса" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Очистить Недавние Файлы" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" +#, fuzzy +msgid "Close and save changes?" msgstr "" "Закрыть и сохранить изменения?\n" "\"" @@ -4648,9 +4668,13 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Мягко перезагрузить скрипты" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Копировать путь" +msgstr "Копировать путь к скрипту" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "Показать в файловой системе" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4843,9 +4867,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Копировать вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Развернуть строку" +msgstr "Свернуть/Развернуть строку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5082,91 +5105,91 @@ msgstr "Масштаб: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Переводы: " +msgstr "Перемещение: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Поворот на %s градусов." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Вид Снизу." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Ключ анимации вставлен." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Вид сверху." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "Нарисовано обьектов" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Вид сзади." +msgid "Material Changes" +msgstr "Изменения материала" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Зад" +msgid "Shader Changes" +msgstr "Изменения шейдеров" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Вид спереди." +msgid "Surface Changes" +msgstr "Изменения поверхности" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Перед" +msgid "Draw Calls" +msgstr "Вызовы отрисовки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Вид слева." +msgid "Vertices" +msgstr "Вершины" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Лево" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Вид справа." +msgid "Top View." +msgstr "Вид сверху." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Право" +msgid "Bottom View." +msgstr "Вид Снизу." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)." +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Ключ анимации вставлен." +msgid "Left View." +msgstr "Вид слева." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Нарисовано обьектов" +msgid "Left" +msgstr "Лево" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Изменения материала" +msgid "Right View." +msgstr "Вид справа." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Изменения шейдеров" +msgid "Right" +msgstr "Право" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Изменения поверхности" +msgid "Front View." +msgstr "Вид спереди." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Вызовы отрисовки" +msgid "Front" +msgstr "Перед" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Вершины" +msgid "Rear View." +msgstr "Вид сзади." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Rear" +msgstr "Зад" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5253,15 +5276,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Обзор модификатор скорости" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "предпросмотр" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" +#, fuzzy +msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Режим выделения (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5291,14 +5311,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Локальные координаты" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Режим масштабирования (R)" +msgstr "Режим локального пространства (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Режим привязки:" +msgstr "Режим привязки (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5415,7 +5433,7 @@ msgstr "Настройки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимость гизмо скелета" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5423,7 +5441,7 @@ msgstr "Параметры привязки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Привязка преобразований:" +msgstr "Привязка перемещения:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" @@ -5455,7 +5473,7 @@ msgstr "Изменение преобразования" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "Смещение:" +msgstr "Перемещение:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" @@ -5541,10 +5559,20 @@ msgstr "Переместить (до)" msgid "Move (After)" msgstr "Переместить (после)" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Стек" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox предпросмотр:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "StyleBox" +msgstr "Стиль" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Задать регион" @@ -5570,14 +5598,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Автоматически" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Отступ:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Шаг:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Разделение:" @@ -5715,6 +5746,10 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Color" msgstr "Цвет" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Очистить выделенное" @@ -5800,9 +5835,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Слияние из сцены?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "Набор тайлов.." +msgstr "Набор тайлов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5816,6 +5850,32 @@ msgstr "Слияние из сцены" msgid "Error" msgstr "Ошибка" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotiles" +msgstr "Автоматически" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgstr "" + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -5935,10 +5995,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "Бинго!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Импортированный проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "Невозможно создать папку." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект." @@ -5979,14 +6052,29 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Импортировать существующий проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import & Edit" +msgstr "Импортировать и Открыть" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Создать новый проект" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Create & Edit" +msgstr "Создать излучатель" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Установить проект:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install & Edit" +msgstr "Установить" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Название проекта:" @@ -6003,10 +6091,6 @@ msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Бинго!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" @@ -6061,6 +6145,10 @@ msgstr "" "Подтверждаете?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Менеджер проектов" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Список проектов" @@ -6189,11 +6277,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "Кнопка 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Индекс оси джойстика:" @@ -6206,7 +6289,6 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Индекс кнопки джойстика:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" msgstr "Удалить действие" @@ -6456,7 +6538,7 @@ msgstr "Новый скрипт" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Новый %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6491,9 +6573,8 @@ msgid "On" msgstr "Вкл" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Добавить пустоту" +msgstr "[Пусто]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6667,7 +6748,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources" msgstr "Вложенные Ресурсы:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6971,7 +7053,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график." -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -6980,6 +7062,11 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Дочерний процесс связан" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Error" +msgstr "Ошибки загрузки" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" @@ -7073,7 +7160,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Привязка" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7125,43 +7212,39 @@ msgstr "Изменить Probe Extents" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Удалить точку кривой" +msgstr "Удалить текущее поле" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Платформа:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Скопировать на платформу.." +msgstr "Платформа" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Библиотека" +msgstr "Динамическая библиотека" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Добавить поле архитектуры" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNative библиотека" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7330,10 +7413,58 @@ msgstr "GridMap Параметры" msgid "Pick Distance:" msgstr "Расстояние выбора:" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating solution..." +msgstr "Создание контуров..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create solution." +msgstr "Невозможно создать контур!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to save solution." +msgstr "Не удалось загрузить ресурс." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Сделано!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "Не удалось загрузить ресурс." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create C# solution" +msgstr "Создать контур" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Билды" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Project" +msgstr "Проект" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждение" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7692,23 +7823,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not write file:" msgstr "Не удалось записать файл:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:" msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:" msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:" msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Using default boot splash image." msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp @@ -7873,23 +8014,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Построение сетки" +msgstr "Построение полисетки: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Построение сетки" +msgstr "Построение Света:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Завершение построения" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Построение сетки" +msgstr "Освещение полисетки: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7925,7 +8063,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Построение сетки" +msgstr "Построение полисетки" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -8028,9 +8166,10 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Другие)" #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> " "Viewport -> Default Environment) не может быть загружена." @@ -8064,6 +8203,9 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта." msgid "Invalid font size." msgstr "Недопустимый размер шрифта." +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "предпросмотр" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Подвинуть ключ" @@ -8157,9 +8299,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' анализ конфигурации не удался." -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Тема" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Список методов для '%s':" @@ -8429,9 +8568,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Import Anyway" #~ msgstr "Импортировать в любом случае" -#~ msgid "Import & Open" -#~ msgstr "Импортировать и Открыть" - #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" #~ msgstr "" #~ "Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в " @@ -8687,9 +8823,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Стерео" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Моно" - #~ msgid "Pitch" #~ msgstr "Высота" |