summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po518
1 files changed, 231 insertions, 287 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 67e54e0a3b..fc427e7e23 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -56,17 +56,18 @@
# Константин Рин <email.to.rean@gmail.com>, 2019.
# Maxim Samburskiy <alpacones@outlook.com>, 2019.
# Dima Koshel <form.eater@gmail.com>, 2019.
-# Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>, 2019.
+# Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>, 2019, 2020.
# Ravager <al.porkhunov@gmail.com>, 2019.
# Александр <akonn7@mail.ru>, 2019.
# Rei <clxgamer12@gmail.com>, 2019.
# Vitaly <arkology11@gmail.com>, 2019.
+# Andy <8ofproject@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Vladislav <onion.ring@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:24+0000\n"
+"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Добавить точку Безье"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Передвинуть Точку Безье"
+msgstr "Передвинуть точки Безье"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -222,14 +223,17 @@ msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Время смены ключевых кадров анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "Анимация Многократное изменение Переход"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Анимация многократное изменение ключевых кадров Значение"
@@ -244,31 +248,31 @@ msgstr "Изменить длину анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Изменить цикличность анимации"
+msgstr "Изменить цикл анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr "Трек Параметра"
+msgstr "Трек параметра"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Трек 3D Преобразования"
+msgstr "Трек 3D преобразования"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Трек Вызова Метода"
+msgstr "Трек вызова метода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Трек Кривой Безье"
+msgstr "Трек кривой Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Трек Аудио Дорожки"
+msgstr "Трек аудио дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Трек Воспроизведения Анимации"
+msgstr "Трек воспроизведения анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "Продолжительность анимации (в секундах
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить новый Трек"
+msgstr "Добавить новый трек"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
@@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "Аудиодорожки:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Дорожки Анимации:"
+msgstr "Дорожки анимации:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Изменить метод интерполяции анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Изменить Режим Цикла Анимации"
+msgstr "Изменить режим цикла анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -428,11 +432,11 @@ msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя,
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Создать и Вставить"
+msgstr "Создать и вставить"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
+msgstr "Вставить дорожку и ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@@ -440,11 +444,11 @@ msgstr "Вставить ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Изменить Шаг Анимации"
+msgstr "Изменить шаг анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Переставить Дорожки"
+msgstr "Переставить дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Неверный трек для кривой Безье (нет под
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Добавить Дорожку Безье"
+msgstr "Добавить дорожку Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -493,11 +497,11 @@ msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Добавить Ключ Отслеживания Трансформации"
+msgstr "Добавить ключ дорожки преобразования"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Добавить Ключ Дорожки"
+msgstr "Добавить ключ дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "Буфер обмена пуст"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Вставить Треки"
+msgstr "Вставить треки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Свойства анимации."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Копировать Треки"
+msgstr "Копировать треки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -718,15 +722,15 @@ msgstr "Добавить звуковую дорожку"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Изменение Начального Сдвига Аудио Дорожки"
+msgstr "Изменение начального сдвига аудио дорожки"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "Изменение Конечного Сдвига Аудио Дорожки"
+msgstr "Изменение конечного сдвига аудио дорожки"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Изменить размер Массива"
+msgstr "Изменить размер массива"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Присоединить к Узлу:"
+msgstr "Присоединить к узлу:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
@@ -863,9 +867,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Выбрать метод"
+msgstr "Метод-приёмник:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Присоединить"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
-msgstr "Сигналы:"
+msgstr "Сигнал:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
@@ -940,11 +943,11 @@ msgstr "Отсоединить"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Подключить Сигнал к Методу"
+msgstr "Подключить сигнал к методу"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Редактировать Подключение:"
+msgstr "Редактировать подключение:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -964,11 +967,11 @@ msgstr "Отсоединить все"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr "Редактирование..."
+msgstr "Редактировать..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr "Перейти к Методу"
+msgstr "Перейти к методу"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Авторы Движка Godot"
+msgstr "Авторы Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
@@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "Основатели Проекта"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr "Ведущий Разработчик"
+msgstr "Ведущий разработчик"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
@@ -1186,27 +1189,27 @@ msgstr "Авторы"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Платиновые Спонсоры"
+msgstr "Платиновые спонсоры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr "Золотые Спонсоры"
+msgstr "Золотые спонсоры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Мини Спонсоры"
+msgstr "Мини спонсоры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr "Золотые Доноры"
+msgstr "Золотые доноры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Серебряные Доноры"
+msgstr "Серебряные доноры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Бронзовые Доноры"
+msgstr "Бронзовые доноры"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
@@ -1249,9 +1252,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Уже существует"
+msgstr "%s (Уже существует)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1262,9 +1264,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Следующие файлы не удалось извлечь из пакета:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "Ещё %d файла(ов)"
+msgstr "Ещё %d файла(ов)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1276,9 +1277,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "Содержание:"
+msgstr "Содержимое пакета:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1418,9 +1418,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении файла!"
+msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1537,7 +1536,7 @@ msgstr "Путь:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Имя Узла:"
+msgstr "Имя узла:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Скрыть файлы"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Переключить Избранное"
+msgstr "Переключить избранное"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -2075,9 +2074,8 @@ msgid "Case Sensitive"
msgstr "Чувствительность регистра"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Показывать помощники"
+msgstr "Показывать иерархию"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
@@ -2116,9 +2114,8 @@ msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Методы"
+msgstr "Метод"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -2129,14 +2126,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "Константа"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Параметр:"
+msgstr "Параметр"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Свойства темы"
+msgstr "Свойство темы"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "Задать"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr "Установить Множество:"
+msgstr "Задать несколько:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -2225,7 +2220,7 @@ msgstr "Импортированные ресурсы не могут быть
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr "Ок"
+msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -2986,7 +2981,7 @@ msgstr "Поиск"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr "Онлайн Документация"
+msgstr "Онлайн документация"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@@ -3147,7 +3142,7 @@ msgstr "Открыть и запустить скрипт"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr "Новая унаследованная Сцена"
+msgstr "Новая унаследованная сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -3182,9 +3177,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Открыть предыдущий редактор"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr "Внимание!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3428,7 +3422,7 @@ msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта"
+msgstr "Выберите узлы для импорта"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -3440,7 +3434,7 @@ msgstr "Путь к сцене:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Импортировать из Узла:"
+msgstr "Импортировать из узла:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redownload"
@@ -3504,14 +3498,13 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Импортируется:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
+msgstr "Ошибка при получении списка зеркал."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr "Ошибка разбора списка зеркал. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме!"
+msgstr ""
+"Ошибка парсинга JSON списка зеркал. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3649,7 +3642,7 @@ msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
-msgstr "Загрузить Шаблоны"
+msgstr "Загрузить шаблоны"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
@@ -3934,7 +3927,7 @@ msgstr "Фильтр узлов"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Узлы в Группе"
+msgstr "Узлы в группе"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
@@ -3946,7 +3939,7 @@ msgstr "Редактор групп"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Управление Группами"
+msgstr "Управление группами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -4159,11 +4152,11 @@ msgstr "Редактировать плагин"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Создать Дополнение"
+msgstr "Создать дополнение"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Имя Дополнения:"
+msgstr "Имя дополнения:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
@@ -4175,7 +4168,7 @@ msgstr "Язык:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr "Имя Скрипта:"
+msgstr "Имя скрипта:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
@@ -4184,7 +4177,7 @@ msgstr "Активировать сейчас?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Создать Полигон"
+msgstr "Создать полигон"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -4217,11 +4210,11 @@ msgstr "Вставить точку"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Редактировать Полигон (удалить точку)"
+msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Удалить Полигон и Точку"
+msgstr "Удалить полигон и точку"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4319,7 +4312,7 @@ msgstr "Открыть редактор"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Открыть Узел Анимации"
+msgstr "Открыть узел анимации"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Triangle already exists."
@@ -4347,7 +4340,7 @@ msgstr "Удалить треугольник BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr "BlendSpace2D не принадлежит Узлу AnimationTree."
+msgstr "BlendSpace2D не принадлежит узлу AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -4413,7 +4406,7 @@ msgstr "Узлы разъединены"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Animation"
-msgstr "Задать Анимацию"
+msgstr "Задать анимацию"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4526,7 +4519,7 @@ msgstr "Изменена последующая анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Изменить время \"смешивания\""
+msgstr "Изменить время смешивания"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -4602,7 +4595,7 @@ msgstr "Редактировать переходы..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Открыть в Инспекторе"
+msgstr "Открыть в инспекторе"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4696,9 +4689,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Переместить узел"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Переходы"
+msgstr "Переход уже существует!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -4786,9 +4778,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Переход: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Режим воспроизведения:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4937,7 +4928,7 @@ msgstr "Содержание:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
-msgstr "Просмотр Файлов"
+msgstr "Просмотр файлов"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
@@ -5005,7 +4996,7 @@ msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
+msgstr "Ошибка загрузки шаблона:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
@@ -5049,7 +5040,7 @@ msgstr "Недавно обновлённые"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr "Последнее обновление"
+msgstr "Давно обновлённые"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
@@ -5178,12 +5169,11 @@ msgstr "Шаг сетки:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr "Первичная линия Каждая:"
+msgstr "Жирная линия каждые:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "шаги"
+msgstr "шагов"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5271,62 +5261,61 @@ msgstr "Слева вверху"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Right"
-msgstr "Верхнее право"
+msgstr "Справа вверху"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Нижнее право"
+msgstr "Справа внизу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Нижнее левое"
+msgstr "Слева внизу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Left"
-msgstr "Центр Слева"
+msgstr "Слева по центру"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Top"
-msgstr "Топ-центр"
+msgstr "Вверху посередине"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Right"
-msgstr "Центральное право"
+msgstr "Справа по центру"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Центральное дно"
+msgstr "Внизу посередине"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr "Центр"
+msgstr "По центру"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Left Wide"
-msgstr "Налево Широко"
+msgstr "Слева по всей высоте"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Wide"
-msgstr "Широчайший спектр"
+msgstr "Сверху по всей ширине"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Right Wide"
-msgstr "Правая Широта"
+msgstr "Справа по всей высоте"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Широкий нижний край"
+msgstr "Снизу по всей ширине"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr "V Центр Широкий"
+msgstr "Посередине по всей высоте"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr "H Центр Широкий"
+msgstr "По центру по всей ширине"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full Rect"
msgstr "Полный прямоугольник"
@@ -5353,7 +5342,7 @@ msgid ""
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Переопределение игровой камеры\n"
-"Переопределяет игровую камеру с помощью камеры редактора вью-порта."
+"Переопределяет игровую камеру камерой редактора viewport."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5499,7 +5488,7 @@ msgstr "Использовать привязку к сетке"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Параметры Привязки"
+msgstr "Параметры привязки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -5507,7 +5496,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Использовать умную привязку"
+msgstr "Использовать привязку масштабирования"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5580,11 +5569,11 @@ msgstr "Показать кости"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)"
+msgstr "Сделать пользовательские кость(и) от узла(ов)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Очистить Пользовательские Кости"
+msgstr "Очистить пользовательские кости"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5777,7 +5766,7 @@ msgstr "Маска излучения"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Сжатие (пиксели): "
+msgstr "Твёрдые пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5788,7 +5777,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Каталоги и файлы:"
+msgstr "Направленные граничные пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5802,7 +5791,7 @@ msgstr "Цвета излучения"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
-msgstr "ЦПУЧастицы"
+msgstr "CPU Частицы"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5815,14 +5804,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Создать излучатель из узла"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
-msgstr "Плоский0"
+msgstr "Плоский 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
-msgstr "Плоский1"
+msgstr "Плоский 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6020,25 +6007,24 @@ msgid "Outline Size:"
msgstr "Размер обводки:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV Channel Debug"
-msgstr "Отладка УФ канала"
+msgstr "Отладка UV канала"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Удалить элемент %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Обновить из сцены"
+msgstr ""
+"Обновить из существующей сцены?:\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Библиотека полисеток..."
+msgstr "Библиотека полисеток"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6183,7 +6169,7 @@ msgstr "Грани данной геометрии не содержат ник
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)."
+msgstr "Данная геометрия не содержит граней."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
@@ -6211,7 +6197,7 @@ msgstr "Точки поверхности"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
+msgstr "Точки поверхности + Нормаль (направленная)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -6223,7 +6209,7 @@ msgstr "Источник излучения: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
+msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
@@ -6278,7 +6264,7 @@ msgstr "Выбрать точки"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
+msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6301,7 +6287,7 @@ msgstr "Выбор точек управления (Shift+Тащить)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)"
+msgstr "Добавить точку (в пустом пространстве)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6400,7 +6386,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Создать Полигон и UV"
+msgstr "Создать полигон и UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Internal Vertex"
@@ -6412,7 +6398,7 @@ msgstr "Удалить внутреннюю вершину"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr "Некорректный Полигон (требуется 3 различные вершины)"
+msgstr "Некорректный полигон (требуется 3 различные вершины)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Add Custom Polygon"
@@ -6460,7 +6446,7 @@ msgstr "Кости"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Points"
-msgstr "Передвинуть Точку"
+msgstr "Передвинуть точки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6627,7 +6613,7 @@ msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr "Очистить Недавние Файлы"
+msgstr "Очистить недавние файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
@@ -6682,9 +6668,8 @@ msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr "Не удалось перезагрузить скрипт, проверьте консоль на наличие ошибок."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr "Скрипт не находится в режиме инструмента, запуск невозможен."
+msgstr "Скрипт не в режиме инструмента, запуск невозможен."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6970,7 +6955,7 @@ msgstr "Прописные"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr "Подсветка Синтаксиса"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7239,7 +7224,7 @@ msgstr "Вид сверху."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Вид Снизу."
+msgstr "Вид снизу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -7278,14 +7263,12 @@ msgid "Rear"
msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Выравнять с областью просмотра"
+msgstr "Выравнять преобразование с областью просмотра"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Совместить выбранное с видом"
+msgstr "Выравнять поворот с областью просмотра"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -7340,9 +7323,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Прослушиватель звука"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Включить фильтр"
+msgstr "Включить эффект Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -7377,9 +7359,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Обзор модификатор скорости"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Обзор модификатор скорости"
+msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7426,7 +7407,7 @@ msgstr "Использовать привязку"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr "Вид Снизу"
+msgstr "Вид снизу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
@@ -7584,43 +7565,39 @@ msgstr "После"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "Безымянная штуковина"
+msgstr "Безымянный гизмо"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Создать Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Создание предпросмотра"
+msgstr "Предпросмотр Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Создать Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр Polygon2D"
+msgstr "Предпросмотр Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Создать CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Создать CollisionPolygon2D"
+msgstr "Предпросмотр CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Создан LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Создан LightOccluder2D"
+msgstr "Предпросмотр LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7653,19 +7630,16 @@ msgstr ""
"Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку столкновений."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Создать полигон столкновений"
+msgstr "Создать соседний CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
+msgstr "Некорректная геометрия, невозможно создать окклюдер."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
+msgstr "Создать соседний LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
@@ -7704,9 +7678,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Добавить кадр"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
+msgstr "Невозможно загрузить изображения"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -7766,11 +7739,11 @@ msgstr "Добавить кадры из спрайт-листа"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr "Вставить пустоту (До)"
+msgstr "Вставить пустоту (до)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr "Вставить пустоту (После)"
+msgstr "Вставить пустоту (после)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (Before)"
@@ -7847,7 +7820,7 @@ msgstr "Разделитель:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
-msgstr "ОбластьТекстуры"
+msgstr "Область текстуры"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
@@ -8112,23 +8085,20 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Слияние из сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Single Tile"
msgstr "Новая одиночная плитка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Отключить автотайлы"
+msgstr "Новый автотайл"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Атласы:"
+msgstr "Новый атлас"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Следующая Координата"
+msgstr "Следующая координата"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
@@ -8136,46 +8106,39 @@ msgstr "Выберите следующую фигуру, элемент тай
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Предыдущая Координата"
+msgstr "Предыдущая координата"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Режим региона"
+msgstr "Регион"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Столкновение"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Режим перекрытия"
+msgstr "Перекрытие"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Навигация"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Режим битовой маски"
+msgstr "Битовая маска"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Приоритет"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Индекс:"
+msgstr "Положение по оси Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8298,7 +8261,6 @@ msgid "Delete polygon."
msgstr "Удалить полигон."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
@@ -8307,6 +8269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЛКМ: установить бит.\n"
"ПКМ: снять бит.\n"
+"Shift+ЛКМ: установить бит подстановки.\n"
"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -8345,7 +8308,7 @@ msgstr "Создать тайл"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr "Установить Иконку Плитки"
+msgstr "Задать иконку тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Bitmask"
@@ -8353,7 +8316,7 @@ msgstr "Редактировать битовую маску тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Редактирование полигона столкновений"
+msgstr "Редактировать полигон столкновений"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Occlusion Polygon"
@@ -8361,7 +8324,7 @@ msgstr "Редактировать полигон перекрытия"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Редактирование полигона навигации"
+msgstr "Редактирование полигон навигации"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Tile Bitmask"
@@ -8369,15 +8332,15 @@ msgstr "Вставить битовую маску тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки"
+msgstr "Очистить битовую маску тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Сделать Полигон Вогнутым"
+msgstr "Сделать полигон вогнутым"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Сделать Полигон Выпуклым"
+msgstr "Сделать полигон выпуклым"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -8406,12 +8369,12 @@ msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Сделать Полигон Выпуклым"
+msgstr "Сделать Convex"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Сделать Полигон Вогнутым"
+msgstr "Сделать Concave"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -8427,7 +8390,7 @@ msgstr "Это свойство не может быть изменено."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
-msgstr "Набор Тайлов"
+msgstr "Набор тайлов"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
@@ -8512,14 +8475,12 @@ msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "Просмотр различий в файлах перед коммитом"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No file diff is active"
-msgstr "Файлы не выбраны!"
+msgstr "Нет выбранных изменений"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
@@ -8591,7 +8552,7 @@ msgstr "Изменить размеры узла визуального шейд
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr "Задать единообразное имя"
+msgstr "Задать имя uniform"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Input Default Port"
@@ -8599,7 +8560,7 @@ msgstr "Задать входной порт по умолчанию"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Добавить Узел в Визуальный Шейдер"
+msgstr "Добавить узел в визуальный шейдер"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
@@ -8616,7 +8577,7 @@ msgstr "Удалить узлы"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr "Изменен тип ввода Визуального Шейдера"
+msgstr "Изменен тип ввода визуального шейдера"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -8681,7 +8642,7 @@ msgstr "Оператор выцветания."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Оператор жёсткого света"
+msgstr "Оператор жёсткого света."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -8902,7 +8863,7 @@ msgstr "Вычисляет ближайшее целое число, больш
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr "Ограничивает значение лежать между двумя другими значениями."
+msgstr "Удерживает значение в пределах двух других значений."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
@@ -9393,22 +9354,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "Визуальный Шейдер"
+msgstr "Визуальный шейдер"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Редактировать Визуальное Свойство"
+msgstr "Редактировать визуальное свойство"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Режим Визуального Шейдера был изменен"
+msgstr "Режим визуального шейдера был изменен"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Активный"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
msgstr "Добавить начальный экспорт..."
@@ -9418,7 +9378,7 @@ msgstr "Добавить предыдущие патчи..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Удалить латку '%s' из списка?"
+msgstr "Удалить патч '%s' из списка?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -9521,11 +9481,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
-msgstr "Латки"
+msgstr "Патчи"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
-msgstr "Создать латку"
+msgstr "Создать патч"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Pack File"
@@ -9533,7 +9493,7 @@ msgstr "Файл пакета"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr "Особенности"
+msgstr "Свойства"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9936,7 +9896,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr "Ключ "
+msgstr "Клавиша "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -9968,7 +9928,7 @@ msgstr "Переименовать действие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Изменить Действие мертвой зоны"
+msgstr "Изменить мёртвую зону действия"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
@@ -9984,11 +9944,11 @@ msgstr "Устройство"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr "Нажмите любую клавишу..."
+msgstr "Нажмите клавишу..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "Индекс клавиши мыши:"
+msgstr "Индекс кнопки мыши:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
@@ -10121,7 +10081,7 @@ msgstr "Добавить действие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr "Переопределение Свойства"
+msgstr "Переопределение свойства"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -10189,7 +10149,7 @@ msgstr "Действие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr "Мертвая зона"
+msgstr "Мёртвая зона"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -10357,7 +10317,7 @@ msgid ""
"Compare counter options."
msgstr ""
"Последовательный целочисленный счетчик.\n"
-"Сравните параметров счетчика."
+"Сравните параметры счетчика."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
@@ -10435,7 +10395,7 @@ msgstr "Переподчинить узел"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
+msgstr "Новое место (выберите нового родителя):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -10503,11 +10463,11 @@ msgstr "Эта операция не может быть произведена
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Перемещение узла в Родительский"
+msgstr "Перемещение узла в родительский"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Перемещение узлов в Родительский"
+msgstr "Перемещение узлов в родительский"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -10557,7 +10517,7 @@ msgstr "Эта операция не может быть сделана на р
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "Сохранить новую Сцену как..."
+msgstr "Сохранить новую сцену как..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10742,7 +10702,7 @@ msgstr "Группа кнопок"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "(Подключение от)"
+msgstr "(Источник)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -10865,9 +10825,8 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
-msgstr "Перезаписать"
+msgstr "Переопределить"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -10875,7 +10834,7 @@ msgstr "Н/Д"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "Открыть Скрипт / Выбрать Место"
+msgstr "Открыть скрипт / Выбрать место"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Open Script"
@@ -10914,9 +10873,8 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Будет загружен существующий скрипт."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "Разрез уже существует."
+msgstr "Файл скрипта уже существует."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -10972,7 +10930,7 @@ msgstr "Исходный код C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
-msgstr "Трассировка Стека"
+msgstr "Трассировка стека"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -11081,15 +11039,15 @@ msgstr "Экспорт измерений в CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Удалить Привязанную Кнопку"
+msgstr "Удалить горячую клавишу"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "Восстановить Привязанную Кнопку"
+msgstr "Восстановить горячую клавишу"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Изменить Привязанную Кнопку"
+msgstr "Изменить горячую клавишу"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -11097,7 +11055,7 @@ msgstr "Настройки редактора"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Привязанные кнопки"
+msgstr "Горячие клавиши"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
@@ -11384,14 +11342,13 @@ msgstr "Заполнить выбранное"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "GridMap Параметры"
+msgstr "Параметры GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Расстояние выбора:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
msgstr "Фильтр полисеток"
@@ -11718,18 +11675,15 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Вставить узлы VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Не удаётся скопировать узел функцию."
+msgstr "Не удаётся создать функцию с функциональным узлом."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr ""
-"Невозможно создать функцию из узлов, принадлежащим нескольким функциям."
+"Невозможно создать функцию узлов из узлов принадлежащим нескольким функциям."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Выберите по крайней мере один узел с последовательным портом."
@@ -11764,7 +11718,7 @@ msgstr "Редактирование сигнала:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Сделать инструмент:"
+msgstr "Сделать инструментом:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
@@ -12051,18 +12005,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Недопустимое имя пакета:"
+msgstr "Недопустимое короткое имя пакета."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
+msgstr "Неверное имя издателя пакета."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12105,13 +12057,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
-"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
+"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, ресурс SpriteFrames должен быть создан "
+"или задан в свойстве «Frames»."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -12175,12 +12126,11 @@ msgstr ""
"включенной функцией \"Particles Animation\"."
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr ""
-"Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"."
+"Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"Texture\"."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -12283,25 +12233,22 @@ msgstr ""
"Skeleton2D и установите её."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
-"им форму."
+"Узлу TileMap с «Use Parent» необходим родитель CollisionObject2D. "
+"Пожалуйста, используйте данный узел в качестве дочернего для Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им форму."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
-"редактируемой сцены, как прямого родителя."
+"VisibilityEnable2D работает лучше всего когда корень редактируемой сцены "
+"является его прямым родителем."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -12349,7 +12296,7 @@ msgstr "Построение полисетки: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Построение Света:"
+msgstr "Построение света:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
@@ -12395,13 +12342,12 @@ msgstr ""
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
-"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
-"создайте shape-ресурс для этого!"
+"Shape должен быть предоставлен для CollisionShape. Пожалуйста, создайте "
+"shape-ресурс для этого."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12416,13 +12362,12 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
-"Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial с включенной "
-"функцией \"Billboard Particles\"."
+"Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial, в котором "
+"Billboard Mode задано в «Particle Billboard»."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -12469,13 +12414,12 @@ msgid ""
msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
-"Анимация частиц требует использования SpatialMaterial с включенной функцией "
-"\"Billboard Particles\"."
+"Анимация частиц требует использования SpatialMaterial, в котором Billboard "
+"Mode установлено в «Particle Billboard»."
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
@@ -12608,11 +12552,13 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
+"Цвет: #%s\n"
+"ЛКМ: Установить цвет\n"
+"ПКМ: Удалить пресет"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Выбрать цвет с экрана."
+msgstr "Выберите цвет в экране редактора."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12620,7 +12566,7 @@ msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr "Сырой"
+msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12631,16 +12577,15 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Добавить текущий цвет как пресет."
#: scene/gui/container.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "
-"размещения его детей.\n"
-"Если вы не собираетесь добавлять скрипт, используйте вместо этого простой "
-"узел 'Control'."
+"размещения его дочерних элементов.\n"
+"Если не будете добавлять скрипт, то используйте вместо этого узел \"Control"
+"\"."
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -12660,15 +12605,14 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
msgstr ""
-"После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
-"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
-"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
+"Всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения используйте одну из "
+"функций popup() или popup*(). Их можно делать видимыми при редактировании, "
+"но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."