diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 1867 |
1 files changed, 1320 insertions, 547 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 3acaa82736..92755d427b 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n" -"Last-Translator: DimOkGamer <salnikov.mine@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:47+0000\n" +"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Все выбранные элементы" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Подвинут ключ" +msgstr "Подвинуть ключ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -151,7 +151,8 @@ msgstr "Перейти к следующему шагу" msgid "Goto Prev Step" msgstr "Перейти к предыдущему шагу" -#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Линейный" @@ -363,21 +364,19 @@ msgstr "Изменить значение массива" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Освободить" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Константы:" +msgstr "Содержание:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr " Файлы" +msgstr "Просмотр Файлов" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp @@ -385,7 +384,8 @@ msgstr " Файлы" msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -396,161 +396,152 @@ msgstr "Установить" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Невозможно определить имя хоста:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Не удается разрешить." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения, попробуйте еще раз." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Присоединить.." +msgstr "Не удается подключиться." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Присоединить к узлу:" +msgstr "Не удается подключиться к хосту:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Нет ответа от хоста:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Нет ответа." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:" +msgstr "Запрос не удался, код:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Запрос не прошел." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Запрос не прошел, слишком много перенаправлений" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Циклическое перенаправление." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно файл был изменен." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Ожидается:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Получил:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Успех!" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "Извлечение:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving.." -msgstr "Сохранение.." +msgstr "Инициализация..." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "Присоединить.." +msgstr "Подключение.." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Запрашиваю.." #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" +msgstr "Ошибка во время запроса" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Простой" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Ошибка Загрузки" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Загрузка этого шаблона уже идет!" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "первый" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "предыдущий" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "далее" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "последний" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Все" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -566,7 +557,7 @@ msgstr "Поиск" msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" msgstr "Плагины" @@ -578,7 +569,7 @@ msgstr "Сортировать:" msgid "Reverse" msgstr "Обратно" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Категория:" @@ -732,14 +723,14 @@ msgstr "Присоединить к узлу:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Добавить" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -829,7 +820,7 @@ msgid "" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n" -"Изменения вступят в силу, после перезагрузки." +"Изменения не вступят в силу без перезапуска." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -837,7 +828,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Ресурсу '% s' используется.\n" -"Изменения вступят в силу после перезагрузки." +"Изменения вступят в силу после перезапуска." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -848,7 +839,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -930,12 +921,196 @@ msgstr "Обзор подключённых ресурсов" msgid "Delete selected files?" msgstr "Удалить выбранные файлы?" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Спасибо от сообщества Godot!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Спасибо!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "Авторы Движка Godot" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Автор:" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Founders" +msgstr "Менеджер проектов" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Lead Developer" +msgstr "Разработчики" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Менеджер проектов" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "All Components" +msgstr "Содержание:" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Components" +msgstr "Содержание:" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "Несжатый" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Пакет успешно установлен!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Installer" +msgstr "Пакет успешно установлен!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Effect" +msgstr "Добавить событие" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus options" +msgstr "Опции вложенной сцены" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Effect" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Добавить" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "Удалить макет" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "Дублировать анимацию" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "Переместить действие" + #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.." @@ -949,23 +1124,53 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" +"Недопустимое расширение файла.\n" +"Пожалуйста, используйте .font." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Добавить" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Создать новый ресурс" + #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Default" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Default" msgstr "По-умолчанию" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Недопустимое имя." @@ -1072,6 +1277,11 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Обновление сцены.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "Пожалуйста сначала сохраните сцену." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Выбрать каталог" @@ -1149,6 +1359,22 @@ msgstr "Все файлы (*)" msgid "Open" msgstr "Открыть" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Открыть файл" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Открыть каталог" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Открыть каталог или файл" + #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1231,7 +1457,7 @@ msgstr "(Ре)Импортировать" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Помощь (Поиск)" +msgstr "Помощь" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" @@ -1274,6 +1500,15 @@ msgid "Signals:" msgstr "Сигналы:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Enumerations:" +msgstr "Анимации" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Константы:" @@ -1290,7 +1525,8 @@ msgid "Search Text" msgstr "Искать текст" #: editor/editor_log.cpp -msgid " Output:" +#, fuzzy +msgid "Output:" msgstr " Вывод:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1340,6 +1576,11 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Создание эскизов" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" @@ -1415,7 +1656,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1470,26 +1710,34 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Быстро открыть скрипт.." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#, fuzzy +msgid "Save & Close" +msgstr "Сохранить файл" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)" +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Сохранить сцену как.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Узел" +msgstr "Нет" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Да" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Эта сцена никогда не была сохранена. Сохранить перед запуском?" +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." + #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток" @@ -1499,12 +1747,9 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Экспортировать набор тайлов" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Exit the editor?" -msgstr "Выйти из редактора?" +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1527,18 +1772,52 @@ msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Быстро запустить сцену.." #: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Open Project Manager? \n" -"(Unsaved changes will be lost)" +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Выйти из редактора?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "Менеджер проектов" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Quit" +msgstr "Сохранить файл" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Открыть менеджер проектов? \n" -"(Несохранённые изменения будут потеряны.)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Выберите главную сцену" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." @@ -1577,6 +1856,11 @@ msgstr "Сохранить макет" msgid "Delete Layout" msgstr "Удалить макет" +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "По-умолчанию" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Смена вкладки со сценой" @@ -1593,6 +1877,11 @@ msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)" msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Свободный режим" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "Свободный режим" + #: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Сцена" @@ -1641,10 +1930,6 @@ msgstr "Сохранить все сцены" msgid "Close Scene" msgstr "Закрыть сцену" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Закрыть и перейти к предыдущей сцене" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "Открыть последнее" @@ -1681,9 +1966,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Прочие инструменты." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Новый проект" +msgstr "Проект" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -1797,9 +2081,8 @@ msgstr "" "сетевой файловой системой." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Редактор" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -1826,17 +2109,16 @@ msgid "Classes" msgstr "Классы" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Закрыть документацию" +msgstr "Онлайн Документы" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Вопросы и ответы" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Система отслеживания ошибок" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -1946,6 +2228,10 @@ msgstr "Узел" msgid "Output" msgstr "Вывод" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" msgstr "Переимпортировать" @@ -1955,26 +2241,10 @@ msgid "Update" msgstr "Обновление" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Спасибо от сообщества Godot!" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Спасибо!" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Developers" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Экспортировать проект" @@ -1995,38 +2265,41 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Открыть и запустить скрипт" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "New Inherited" +msgstr "Новая унаследованная Сцена.." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "Ошибки загрузки" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "Выделение" + #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть 2D редактор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть 3D редактор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть редактор скриптов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Экспортировать библиотеку" +msgstr "Открыть библиотеку шаблонов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть следующий редактор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть предыдущий редактор" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2104,6 +2377,16 @@ msgstr "Переимпортировать" msgid "Re-Import Changed Resources" msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы" +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." @@ -2243,10 +2526,28 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Не удалось перейти к '" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Status: Needs Re-Import" +msgstr "Сохранить и переимпортировать" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Source: " +msgstr "Источник:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать." @@ -2255,6 +2556,20 @@ msgid "Can't move directories to within themselves." msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't rename deps for:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error moving file:\n" +msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error moving dir:\n" +msgstr "Ошибка импортирования:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" msgstr "Невозможно работать с '..'" @@ -2331,6 +2646,12 @@ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Переместить" @@ -2342,10 +2663,31 @@ msgstr "Добавить в группу" msgid "Remove from Group" msgstr "Удалить из группы" -#: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Поверхностей %d" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "Импортирование сцены.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "Импорт 3D сцены" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -2384,6 +2726,14 @@ msgid "Saving.." msgstr "Сохранение.." #: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid " Files" msgstr " Файлы" @@ -2470,13 +2820,12 @@ msgid "No target font resource!" msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!" #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid file extension.\n" "Please use .font." msgstr "" "Недопустимое расширение файла.\n" -"Пожалуйста, используйте .fnt." +"Пожалуйста, используйте .font." #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." @@ -2577,6 +2926,10 @@ msgstr "Исходная полисетка(и):" msgid "Mesh" msgstr "Полисетка" +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Поверхностей %d" + #: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" msgstr "Нет сэмплов для импорта!" @@ -2958,9 +3311,8 @@ msgid "Compress" msgstr "Сжимать" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)" +msgstr "Добавить к проекту (project.godot)" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -3166,6 +3518,11 @@ msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filters" +msgstr "Редактировать фильтры узла" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3481,6 +3838,7 @@ msgstr "Восстанавливает возможность выбора по #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -3513,10 +3871,6 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Использовать попиксельную привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Expand to Parent" -msgstr "Растянуть до размера родителей" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." msgstr "Скелет.." @@ -3625,11 +3979,6 @@ msgstr "Эта операция требует одного выбранного msgid "Change default type" msgstr "Изменить тип по умолчанию" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Ок" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" @@ -3669,6 +4018,14 @@ msgstr "Удалена точка полигона" msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "Создать новый полигон с нуля." +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Создан Poly3D" @@ -3709,22 +4066,53 @@ msgstr "Обновить из сцены" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add point" -msgstr "Добавить вход" +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "Изменить кривую" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "Изменена карта кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "Загрузить заготовку" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "Добавить точку" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove point" -msgstr "Удалить точку пути" +msgstr "Удалить точку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Left linear" +msgstr "Линейный" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right linear" +msgstr "Вид справа" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" -msgstr "Загрузить ресурс" +msgstr "Загрузить заготовку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve" -msgstr "Изменить кривую" +#, fuzzy +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "Удалить точку пути" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3748,6 +4136,12 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Редактор списка элементов" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Создан затеняющий полигон" @@ -4009,13 +4403,12 @@ msgstr "Маска выброса очищена" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" msgstr "Генерировать AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4031,36 +4424,38 @@ msgstr "Установлена маска выброса" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Создать область видимости" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Маска выброса загружена" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles" +msgstr "Вершины" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "Количество создаваемых точек:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Среднее время (сек.)" +msgstr "Время генерации (сек):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "Установлена маска выброса" +msgstr "Маска излучения" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Создать из сцены" +msgstr "Из пикселя" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Colors" -msgstr "Точек излучения:" +msgstr "Цвета излучения" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4123,7 +4518,6 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Источник излучения: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Генерировать AABB" @@ -4359,9 +4753,14 @@ msgid "Pitch" msgstr "Высота" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Очистить кости" +msgstr "Очистить недавние файлы" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4388,6 +4787,10 @@ msgid "Save Theme As.." msgstr "Сохранить тему как.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "Следующий скрипт" @@ -4440,6 +4843,11 @@ msgid "Close All" msgstr "Закрыть всё" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Добавить в избранное" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." @@ -4472,6 +4880,11 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Оставить отладчик открытым" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug with external editor" +msgstr "Открыть следующий редактор" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" msgstr "Окно" @@ -4484,9 +4897,8 @@ msgid "Move Right" msgstr "Двигать вправо" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "Поиск справочной документации." +msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4540,25 +4952,28 @@ msgstr "" "принадлежат, загружена" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Выбрать цвет" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Преобразование изображений" +msgstr "Переключить регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "нижний регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "С Прописной" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp @@ -4587,6 +5002,11 @@ msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Line" +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "Убрать отступ слева" @@ -4612,11 +5032,11 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4640,14 +5060,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Конвертировать в.." +msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Конвертировать в.." +msgstr "Конвертировать в нижний регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4674,7 +5092,7 @@ msgstr "Контекстная справка" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Шейдер" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4893,63 +5311,28 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Ключ анимации вставлен." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Freelook Left" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Freelook Right" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Freelook Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Freelook Backwards" -msgstr "В обратном направлении" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Freelook Up" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Freelook Down" -msgstr "Колёсико вниз." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Нарисовано обьектов" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Обновлять при изменениях" +msgstr "Изменения материала" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Обновлять при изменениях" +msgstr "Изменения шэйдеров" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Обновлять при изменениях" +msgstr "Изменения поверхности" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Вызовы отрисовки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Вертекс" +msgstr "Вершины" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -4968,33 +5351,81 @@ msgid "Display Overdraw" msgstr "Режим просвечивания" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" msgstr "Режим без теней" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" msgstr "Окружение" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Вещицы" +msgstr "Гизмо" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Прослушиватель звука" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Enable" +msgstr "Включить" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "Обзор налево" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "Обзор направо" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "Обзор вперёд" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "Обзор назад" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "Обзор вверх" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "Обзор вниз" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "Обзор модификатор скорости" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "preview" +msgstr "Предпросмотр" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "Режим выделения" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "Режим перемещения (W)" @@ -5051,24 +5482,20 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Совместить выбранное с видом" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Выделение" +msgstr "Инструмент выбора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Переместить" +msgstr "Инструмент перемещения" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl: Поворот" +msgstr "Инструмент поворот" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "Инструмент масштаб" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5115,6 +5542,7 @@ msgid "View Grid" msgstr "Отображать сетку" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -5243,6 +5671,11 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox предпросмотр:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Region Rect" +msgstr "Установить прямоугольник региона" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Режим привязки:" @@ -5300,6 +5733,16 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Удалить элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Items" +msgstr "Удалить элемент класса" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Удалить" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -5367,7 +5810,7 @@ msgstr "Вкладка 2" msgid "Tab 3" msgstr "Вкладка 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -5389,12 +5832,27 @@ msgid "Color" msgstr "Цвет" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Selection" +msgstr "Очистить выделенное" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Рисовать карту тайлов" -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Draw" +msgstr "Линейный" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Заливка" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5429,10 +5887,6 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "Выделение" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Поворот на 0 градусов" @@ -5492,7 +5946,7 @@ msgstr "Удалить '%s'?" msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." msgstr "Добавить.." @@ -5541,6 +5995,24 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Создать латку" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Текстура" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Feature List:" +msgstr "Список методов:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "Экспортировать PCK/Zip" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" @@ -5553,14 +6025,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg." +msgstr "Недопустимый путь, project.godot не должен присутствовать." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg." +msgstr "Недопустимый путь, project.godot должен присутствовать." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5571,19 +6041,14 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта." +msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Следующие файлы не удалось извлечения из пакета:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Пакет успешно установлен!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Импортировать существующий проект" @@ -5628,6 +6093,23 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" +"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n" +"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" +"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" @@ -5644,10 +6126,6 @@ msgstr "" "Подтверждаете?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "Менеджер проектов" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Список проектов" @@ -5668,264 +6146,295 @@ msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Удалить шаблон" +msgstr "Шаблоны" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't run project" +msgstr "Не удается подключиться." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Кнопка " -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Кнопка геймпада" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "Ось геймпада" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')." -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "Действие '%s' уже существует!" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Переименовать действие" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Добавить действие" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "Control+" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "Индекс клавиши мыши:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" msgstr "Левая кнопка мыши" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" msgstr "Правая кнопка мыши" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Средняя кнопка мыши" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "Колёсико вверх" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "Колёсико вниз" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" msgstr "Кнопка 6" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" msgstr "Кнопка 7" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" msgstr "Кнопка 8" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" msgstr "Кнопка 9" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Индекс оси джойстика:" -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Axis" msgstr "Ось" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Индекс кнопки джойстика:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "Добавить действие" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Удалить действие" -#: editor/project_settings.cpp -#, fuzzy +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "Добавить пустоту" +msgstr "Добавить событие" -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Left Button." msgstr "Левая кнопка." -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Right Button." msgstr "Правая кнопка." -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Средняя кнопка." -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Колёсико вверх." -#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Колёсико вниз." -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Global Property" +msgstr "Добавить получающее свойство" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select an setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No property '" +msgstr "Параметр:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Setting '" +msgstr "Настройки" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Удалить вход" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Ошибка сохранения настроек." -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "Настройки сохранены нормально." -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" msgstr "Добавлен перевод" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Перевод удалён" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "Добавлен путь перенаправления" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "Изменён язык перенаправления" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "Удалён ресурс перенаправления" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления" -#: editor/project_settings.cpp -#, fuzzy +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)" +msgstr "Настройки проекта (project.godot)" -#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "Основное" -#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Параметр:" -#: editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "Удалить" - -#: editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Скопировать на платформу.." +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Список действий" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Девайс:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" msgstr "Индекс:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" msgstr "Локализация" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" msgstr "Переводы" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" msgstr "Переводы:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" msgstr "Переназначения" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" msgstr "Ресурсы:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Заменить на язык:" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Язык" -#: editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "Автозагрузка" @@ -5966,6 +6475,11 @@ msgid "Assign" msgstr "Назначить" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Node" +msgstr "Выбрать узел" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Новый скрипт" @@ -5978,6 +6492,11 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Выберите узел" @@ -6075,6 +6594,11 @@ msgstr "Аргументы главной сцены:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Параметры запуска сцены" +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Ок" + #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." @@ -6120,10 +6644,6 @@ msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Удалить узел(узлы)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." msgstr "Невозможно выполнить с корнем." @@ -6136,6 +6656,18 @@ msgid "Save New Scene As.." msgstr "Сохранить новую Сцену как.." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Редактируемые потомки" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Загрузить как заполнитель" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "Отбросить инстансинг" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" msgstr "Имеет смысл!" @@ -6168,9 +6700,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Ресурсы:" +msgstr "Вложенные Ресурсы:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" @@ -6181,6 +6712,14 @@ msgid "Edit Connections" msgstr "Редактировать связи" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "Очистить наследование" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Открыть в редакторе" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Удалить узел(узлы)" @@ -6233,6 +6772,11 @@ msgstr "" "не существует." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter nodes" +msgstr "Фильтры" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу." @@ -6240,6 +6784,14 @@ msgstr "Прикрепить новый или существующий скри msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла." +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "Очистить!" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "Переключена видимость Spatial" @@ -6250,56 +6802,59 @@ msgstr "Переключена видимость CanvasItem" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Узел содержит связи и группы\n" +"Нажмите, чтобы показать панель сигналов." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Узел содержит связи.\n" +"Нажмите, чтобы показать панель сигналов." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Subscene options" -msgstr "Параметры отладки" +"Узел принадлежит к группе.\n" +"Нажмите, чтобы показать панель групп." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Экземпляр:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Следующий скрипт" +msgstr "Открыть скрипт" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Узел заблокирован.\n" +"Нажмите чтобы разблокировать" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Потомки не выделяются.\n" +"Нажмите чтобы выделялись" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Переключена видимость Spatial" +msgstr "Переключение видимости" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6314,32 +6869,9 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Дерево сцены (Узлы):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Редактируемые потомки" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Загрузить как заполнитель" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Отбросить инстансинг" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Очистить наследование" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Очистить!" +#, fuzzy +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6347,14 +6879,22 @@ msgstr "Выбрать узел" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе." +msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Не указан путь" @@ -6372,66 +6912,53 @@ msgstr "Недопустимое расширение" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Выбрано неверное расширение" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Недопустимый путь." +msgstr "Неверный путь" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "Недопустимое имя класса" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Неверный индекс свойства имени." +msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script valid" -msgstr "Скрипт" +msgstr "Скрипт корректен" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" msgstr "Создать новый скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" msgstr "Загрузить существующий скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Наследует:" +msgstr "Наследует" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Имя Класса:" +msgstr "Имя Класса" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Удалить шаблон" +msgstr "Шаблон" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Встроенный Скрипт" @@ -6572,6 +7099,10 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "Изменён радиус света" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Изменён FOV камеры" @@ -6605,7 +7136,7 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Изменить AABB частиц" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -6654,6 +7185,137 @@ msgstr "Недопустимый формат экземпляра словар msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)" +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Дублировать выделенное" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap View" +msgstr "Вид сверху" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Level (%sUp Wheel)" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "Ctrl: Поворот" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "Ctrl: Поворот" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "Ctrl: Поворот" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Area" +msgstr "Создать новый" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "Создать новый проект" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Area" +msgstr "Стирать карту тайлов" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection -> Duplicate" +msgstr "Только выделять" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection -> Clear" +msgstr "Только выделять" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Settings" +msgstr "Параметры привязки" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance:" +msgstr "Экземпляр:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr " Файлы" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -6691,6 +7353,31 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Argument Type" +msgstr "Изменение типа значения массива" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Argument name" +msgstr "Изменено входное имя" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "Изменено стандартное значение" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variable Type" +msgstr "Редактировать переменную:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" msgstr "Функции:" @@ -6731,26 +7418,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Добавить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "Удалить функцию" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "Удалить переменную" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Редактирование переменной:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "Удалить сигнал" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "Редактирование сигнала:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "Изменить выражение" @@ -6759,6 +7426,16 @@ msgid "Add Node" msgstr "Добавить узел" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "Удалить недопустимые ключи" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "Граф(ы) дублированы" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" "Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить " @@ -6803,6 +7480,26 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Добавить устанавливающее свойство" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Base Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node(s)" +msgstr "Удалить узел(узлы)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "Удалён граф шейдера" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Nodes" +msgstr "Присоединить к узлу:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" msgstr "Условие" @@ -6831,6 +7528,56 @@ msgid "Get" msgstr "Получить" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Input Value" +msgstr "Изменено входное имя" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "Невозможно работать с '..'" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "Вставить узлы" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Удалить функцию" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Variable" +msgstr "Редактировать переменную:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Удалить переменную" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Signal" +msgstr "Редактирование сигнала:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Удалить сигнал" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Редактирование переменной:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Редактирование сигнала:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" msgstr "Базовый тип:" @@ -6851,10 +7598,6 @@ msgid "Edit Variable:" msgstr "Редактировать переменную:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выделенное" @@ -6931,14 +7674,6 @@ msgstr "" "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " "out) или строка (error)." -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "просто нажата" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "просто отпущена" - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Запустить в браузере" @@ -6959,79 +7694,6 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл:\n" msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n" -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "Ошибка при создании объекта подписи." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "Ошибка при создании подписи пакета." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" -"Шаблоны экспорта не найдены.\n" -"Скачайте и установите шаблоны экспорта." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid unique name." -msgstr "Неверное уникальное имя." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Неверный GUID продукта." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Неверный GUID издателя." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid background color." -msgstr "Недопустимый цвет фона." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." - #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -7129,6 +7791,7 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7136,6 +7799,13 @@ msgstr "" "PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " "Path2D." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" @@ -7166,23 +7836,33 @@ msgstr "" "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня " "редактируемой сцены, как прямого родителя." -#: scene/3d/body_shape.cpp +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" msgstr "" -"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " -"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." -#: scene/3d/body_shape.cpp +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" -"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " -"создайте shape-ресурс для этого!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7198,6 +7878,24 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения." +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " +"создайте shape-ресурс для этого!" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7214,6 +7912,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку." + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp @@ -7237,12 +7942,12 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy -msgid "RAW Mode" -msgstr "Режим запуска:" +msgid "Raw Mode" +msgstr "Режим осмотра" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Добавить текущий цвет как пресет" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -7252,22 +7957,6 @@ msgstr "Внимание!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Подтверждение..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "Открыть файл" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "Открыть файл(ы)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "Открыть каталог" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Открыть каталог или файл" - #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -7293,11 +7982,13 @@ msgstr "" "установите\n" "минимальный размер вручную." -#: scene/main/scene_main_loop.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> " +"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7312,6 +8003,97 @@ msgstr "" "сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то " "другому узлу для отображения." +#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +#~ msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)" + +#~ msgid "" +#~ "Open Project Manager? \n" +#~ "(Unsaved changes will be lost)" +#~ msgstr "" +#~ "Открыть менеджер проектов? \n" +#~ "(Несохранённые изменения будут потеряны.)" + +#~ msgid "Close Goto Prev. Scene" +#~ msgstr "Закрыть и перейти к предыдущей сцене" + +#~ msgid "Expand to Parent" +#~ msgstr "Растянуть до размера родителей" + +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Copy To Platform.." +#~ msgstr "Скопировать на платформу.." + +#~ msgid "just pressed" +#~ msgstr "просто нажата" + +#~ msgid "just released" +#~ msgstr "просто отпущена" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " +#~ "correct?" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?" + +#~ msgid "Error creating the signature object." +#~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи." + +#~ msgid "Error creating the package signature." +#~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета." + +#~ msgid "" +#~ "No export templates found.\n" +#~ "Download and install export templates." +#~ msgstr "" +#~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n" +#~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта." + +#~ msgid "Custom debug package not found." +#~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден." + +#~ msgid "Custom release package not found." +#~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден." + +#~ msgid "Invalid unique name." +#~ msgstr "Неверное уникальное имя." + +#~ msgid "Invalid product GUID." +#~ msgstr "Неверный GUID продукта." + +#~ msgid "Invalid publisher GUID." +#~ msgstr "Неверный GUID издателя." + +#~ msgid "Invalid background color." +#~ msgstr "Недопустимый цвет фона." + +#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +#~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)." + +#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)." + +#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)." + +#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +#~ msgstr "" +#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)." + +#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +#~ msgstr "" +#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)." + +#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +#~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)." + +#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +#~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." + +#~ msgid "RAW Mode" +#~ msgstr "Грубый режим" + #~ msgid "Node From Scene" #~ msgstr "Узел со сцены" @@ -7397,9 +8179,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." #~ msgstr "Заменено %d совпадений." -#~ msgid "Please save the scene first." -#~ msgstr "Пожалуйста сначала сохраните сцену." - #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Сохранить переводимые строки" @@ -7611,9 +8390,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" #~ msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):" -#~ msgid "Export PCK/Zip" -#~ msgstr "Экспортировать PCK/Zip" - #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Экспортировать PCK проекта" @@ -7762,9 +8538,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Node Group(s)" #~ msgstr "Группа(ы) нода" -#~ msgid "Set region_rect" -#~ msgstr "Установить прямоугольник региона" - #~ msgid "Plugin List:" #~ msgstr "Список плагинов:" |