diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 230 |
1 files changed, 147 insertions, 83 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 77e4143911..9a79eb258a 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 00:54+0000\n" "Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -1575,6 +1575,11 @@ msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Создать новую раскладку шины." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Недопустимое имя." @@ -3021,7 +3026,7 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения." msgid "Add a new scene." msgstr "Добавить новую сцену." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Сцена" @@ -3395,14 +3400,12 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Непрерывное обновление" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Обновлять при изменениях" +msgstr "Обновлять при любых изменениях" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Обновлять при важных изменениях" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4179,6 +4182,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Данное расширение файла не распознано редактором.\n" +"Если вы всё равно хотите переименовать его, используйте файловый менеджер " +"вашей операционной системы.\n" +"После переименования в неизвестное расширение файл больше не будет " +"отображаться в редакторе." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -5792,6 +5800,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Запекать карты освещения" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Выберите файл запекания карты освещения:" @@ -8274,7 +8286,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Кинематографический предварительный просмотр" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "Недоступно при использовании рендерера GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9172,6 +9190,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Выбрать другой ресурс темы:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Переименовать ресурс" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Другая тема" @@ -9221,6 +9244,20 @@ msgstr "" "этого типа." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Добавить тип элемента" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Установить тип переменной" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Изменить базовый тип" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Показать по умолчанию" @@ -9239,8 +9276,19 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Переопределить все элементы типа по умолчанию." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Добавить тип элемента" +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Изменить базовый тип" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9942,18 +9990,6 @@ msgid "Commit list size" msgstr "Размер списка коммитов" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "10" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "20" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "30" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "Ветки" @@ -12704,6 +12740,11 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Стек" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Фильтр тайлов" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Профайлер" @@ -12878,14 +12919,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Задать положение сферы окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Задать положение точки портала" +msgstr "Задать положение точки полигона окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Установить положение точки кривой" +msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -14020,9 +14059,10 @@ msgstr "Недопустимое имя пакета:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"Недопустимый модуль «GodotPaymentV3», включенный в настройку проекта " -"«android/modules» (изменен в Godot 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14282,166 +14322,167 @@ msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся получить доступ к файловой системе." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить хеш Info.plist." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, no exe name." -msgstr "Недопустимое имя проекта." +msgstr "Недопустимый Info.plist, нет имени exe." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый Info.plist, нет id пакета." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, can't load." -msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку." +msgstr "Недопустимый Info.plist, не удаётся загрузить." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "Невозможно создать папку." +msgstr "Не удалось создать подпапку «%s»." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Не удалось распаковать двоичный файл." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Недопустимый базовый путь." +msgstr "Недопустимый двоичный формат." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Уже подписано!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Не удалось загрузить ресурс." +msgstr "Не удалось обработать вложенные ресурсы." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать подпапку _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Не удалось загрузить ресурс." +msgstr "Не удалось получить хеш CodeResources." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "Недопустимое расширение." +msgstr "Недопустимый файл прав." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Недопустимое расширение." +msgstr "Недопустимый исполняемый файл." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся изменить размер команды загрузки подписи." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать большой двоичный файл." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип пакета." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип объекта." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс " +"завершится, вы получите электронное письмо." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Вы можете проверить ход выполнения вручную, открыв терминал и выполнив " +"следующую команду:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Выполните следующую команду, чтобы прикрепить заявку на подтверждение к " +"экспортированному приложению (необязательно):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No identity found." -msgstr "Иконки не найдены." +msgstr "Identity не найдена." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Создание эскизов" +msgstr "Создание пакета приложения" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n" -"%s" +msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, " +"экспортируемый проект может быть повреждён!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в " +"вашем архиве шаблонов." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Создание PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"Для подписанных ad-hoc приложений требуется право «Отключить проверку " +"библиотеки» для загрузки динамических библиотек." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Подпись кода пакета" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Создание DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "Подпись кода DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Создание ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"Подтверждение требует, чтобы приложение было сначала архивировано, вместо " +"этого выберите формат экспорта DMG или ZIP." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Отправка архива для подтверждения" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -14452,31 +14493,35 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Предупреждение: В настройках редактора выбран встроенный «codesign». " +"Подписание кода ограничено только подписью ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Предупреждение: инструменты командной строки Xcode не установлены, " +"используется встроенный «codesign». Подписание кода ограничено только " +"подписью ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." -msgstr "" +msgstr "Подтверждение: Подтверждение подписью ad-hoc не поддерживается." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Предупреждение: требуется подписание кода." +msgstr "Подтверждение: для подтверждения требуется подпись кода." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Предупреждение: требуется усиленный рантайм." +msgstr "" +"Подтверждение: для подтверждения требуется защищённая среда выполнения." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." -msgstr "Предупреждение: требуется усиленный рантайм." +msgstr "" +"Подтверждение: для подтверждения требуется метка времени среды выполнения." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14491,63 +14536,84 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Предупреждение: Подтверждение отключено. Экспортированный проект будет " +"заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного источника." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"Подписание кода отключено. Экспортированный проект не будет работать на " +"компьютерах Mac с включённым Gatekeeper и компьютерах Mac с процессором " +"Apple Silicon." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" +"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" -msgstr "" +msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Предупреждение: Подтверждение не поддерживается в этой ОС. Экспортированный " +"проект будет заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного " +"источника." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к микрофону включён, но описание использования не " +"указано." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к камере включён, но описание использования не " +"указано." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " "not specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к информации о местоположении включён, но " +"описание использования не указано." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к адресной книге включён, но описание " +"использования не указано." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к календарю включён, но описание использования не " +"указано." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Конфиденциальность: Доступ к библиотеке фотографий включён, но описание " +"использования не указано." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14606,21 +14672,20 @@ msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Недопустимый путь." +msgstr "Недопустимый путь к иконке:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Недопустимое расширение." +msgstr "Недопустимая версия файла:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "Неверный GUID продукта." +msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -15360,14 +15425,13 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" "LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Цвет: #%s\n" -"ЛКМ: Установить цвет\n" +"ЛКМ: Применить цвет\n" "ПКМ: Удалить пресет" #: scene/gui/color_picker.cpp |