summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po230
1 files changed, 147 insertions, 83 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 77e4143911..9a79eb258a 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -1575,6 +1575,11 @@ msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Создать новую раскладку шины."
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus Layout"
+msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Недопустимое имя."
@@ -3021,7 +3026,7 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Добавить новую сцену."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
@@ -3395,14 +3400,12 @@ msgid "Update Continuously"
msgstr "Непрерывное обновление"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update All Changes"
-msgstr "Обновлять при изменениях"
+msgstr "Обновлять при любых изменениях"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Changes"
-msgstr "Материалов изменено:"
+msgstr "Обновлять при важных изменениях"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -4179,6 +4182,11 @@ msgid ""
"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
"editor anymore."
msgstr ""
+"Данное расширение файла не распознано редактором.\n"
+"Если вы всё равно хотите переименовать его, используйте файловый менеджер "
+"вашей операционной системы.\n"
+"После переименования в неизвестное расширение файл больше не будет "
+"отображаться в редакторе."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -5792,6 +5800,10 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Выберите файл запекания карты освещения:"
@@ -8274,7 +8286,13 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Кинематографический предварительный просмотр"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgid "(Not in GLES2)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
msgstr "Недоступно при использовании рендерера GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9172,6 +9190,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Выбрать другой ресурс темы:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Resource"
+msgstr "Переименовать ресурс"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
msgstr "Другая тема"
@@ -9221,6 +9244,20 @@ msgstr ""
"этого типа."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Добавить тип элемента"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "Установить тип переменной"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Base Type"
+msgstr "Изменить базовый тип"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
msgstr "Показать по умолчанию"
@@ -9239,8 +9276,19 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "Переопределить все элементы типа по умолчанию."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "Добавить тип элемента"
+#, fuzzy
+msgid "Base Type"
+msgstr "Изменить базовый тип"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the variation base type from a list of available types."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -9942,18 +9990,6 @@ msgid "Commit list size"
msgstr "Размер списка коммитов"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branches"
msgstr "Ветки"
@@ -12704,6 +12740,11 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Стек"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter stack variables"
+msgstr "Фильтр тайлов"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Профайлер"
@@ -12878,14 +12919,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Задать положение сферы окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
-msgstr "Задать положение точки портала"
+msgstr "Задать положение точки полигона окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Hole Point Position"
-msgstr "Установить положение точки кривой"
+msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -14020,9 +14059,10 @@ msgstr "Недопустимое имя пакета:"
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
+"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
-"Недопустимый модуль «GodotPaymentV3», включенный в настройку проекта "
-"«android/modules» (изменен в Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
@@ -14282,166 +14322,167 @@ msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся получить доступ к файловой системе."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to get Info.plist hash."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить хеш Info.plist."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
-msgstr "Недопустимое имя проекта."
+msgstr "Недопустимый Info.plist, нет имени exe."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый Info.plist, нет id пакета."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Info.plist, can't load."
-msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку."
+msgstr "Недопустимый Info.plist, не удаётся загрузить."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
-msgstr "Невозможно создать папку."
+msgstr "Не удалось создать подпапку «%s»."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to extract thin binary."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось распаковать двоичный файл."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid binary format."
-msgstr "Недопустимый базовый путь."
+msgstr "Недопустимый двоичный формат."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Already signed!"
-msgstr ""
+msgstr "Уже подписано!"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to process nested resources."
-msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
+msgstr "Не удалось обработать вложенные ресурсы."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать подпапку _CodeSignature."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to get CodeResources hash."
-msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
+msgstr "Не удалось получить хеш CodeResources."
#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid entitlements file."
-msgstr "Недопустимое расширение."
+msgstr "Недопустимый файл прав."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid executable file."
-msgstr "Недопустимое расширение."
+msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't resize signature load command."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся изменить размер команды загрузки подписи."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create fat binary."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать большой двоичный файл."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown bundle type."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип пакета."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown object type."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип объекта."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
"process is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
+"Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс "
+"завершится, вы получите электронное письмо."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
"following command:"
msgstr ""
+"Вы можете проверить ход выполнения вручную, открыв терминал и выполнив "
+"следующую команду:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
"application (optional):"
msgstr ""
+"Выполните следующую команду, чтобы прикрепить заявку на подтверждение к "
+"экспортированному приложению (необязательно):"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No identity found."
-msgstr "Иконки не найдены."
+msgstr "Identity не найдена."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
-msgstr "Создание эскизов"
+msgstr "Создание пакета приложения"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export:"
-msgstr ""
-"Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
msgstr ""
+"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, "
+"экспортируемый проект может быть повреждён!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
+"Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в "
+"вашем архиве шаблонов."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
-msgstr ""
+msgstr "Создание PKG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
"entitlement to load dynamic libraries."
msgstr ""
+"Для подписанных ad-hoc приложений требуется право «Отключить проверку "
+"библиотеки» для загрузки динамических библиотек."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Подпись кода пакета"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making DMG"
-msgstr ""
+msgstr "Создание DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing DMG"
-msgstr ""
+msgstr "Подпись кода DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Создание ZIP"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
"export format instead."
msgstr ""
+"Подтверждение требует, чтобы приложение было сначала архивировано, вместо "
+"этого выберите формат экспорта DMG или ZIP."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Sending archive for notarization"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка архива для подтверждения"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@@ -14452,31 +14493,35 @@ msgid ""
"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
"signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Предупреждение: В настройках редактора выбран встроенный «codesign». "
+"Подписание кода ограничено только подписью ad-hoc."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Предупреждение: инструменты командной строки Xcode не установлены, "
+"используется встроенный «codesign». Подписание кода ограничено только "
+"подписью ad-hoc."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение: Подтверждение подписью ad-hoc не поддерживается."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
-msgstr "Предупреждение: требуется подписание кода."
+msgstr "Подтверждение: для подтверждения требуется подпись кода."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
-msgstr "Предупреждение: требуется усиленный рантайм."
+msgstr ""
+"Подтверждение: для подтверждения требуется защищённая среда выполнения."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
-msgstr "Предупреждение: требуется усиленный рантайм."
+msgstr ""
+"Подтверждение: для подтверждения требуется метка времени среды выполнения."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
@@ -14491,63 +14536,84 @@ msgid ""
"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Предупреждение: Подтверждение отключено. Экспортированный проект будет "
+"заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного источника."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
msgstr ""
+"Подписание кода отключено. Экспортированный проект не будет работать на "
+"компьютерах Mac с включённым Gatekeeper и компьютерах Mac с процессором "
+"Apple Silicon."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
"disabled!"
msgstr ""
+"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Предупреждение: Подтверждение не поддерживается в этой ОС. Экспортированный "
+"проект будет заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного "
+"источника."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к микрофону включён, но описание использования не "
+"указано."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к камере включён, но описание использования не "
+"указано."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
"not specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к информации о местоположении включён, но "
+"описание использования не указано."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к адресной книге включён, но описание "
+"использования не указано."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к календарю включён, но описание использования не "
+"указано."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Конфиденциальность: Доступ к библиотеке фотографий включён, но описание "
+"использования не указано."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -14606,21 +14672,20 @@ msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
msgstr ""
+"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
+"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid icon path:"
-msgstr "Недопустимый путь."
+msgstr "Недопустимый путь к иконке:"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file version:"
-msgstr "Недопустимое расширение."
+msgstr "Недопустимая версия файла:"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product version:"
-msgstr "Неверный GUID продукта."
+msgstr "Недопустимая версия продукта:"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -15360,14 +15425,13 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Color: #%s\n"
"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Цвет: #%s\n"
-"ЛКМ: Установить цвет\n"
+"ЛКМ: Применить цвет\n"
"ПКМ: Удалить пресет"
#: scene/gui/color_picker.cpp