diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 2652 |
1 files changed, 1296 insertions, 1356 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 512d3f8caa..0432de4da5 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -78,14 +78,14 @@ # Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020. # Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020. # d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020. -# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020. +# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020, 2022. # Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020. # Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020. # Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020. # kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020. # Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020. # Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020. -# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020. +# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020, 2022. # Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020. # Cube Show <griiv.06@gmail.com>, 2020. # Roman Tolkachyov <roman@tolkachyov.name>, 2020. @@ -115,13 +115,24 @@ # Deleted User <noreply+44465@weblate.org>, 2022. # Bozhko Artyom Dmitrievich <jek_sun@mail.ru>, 2022. # FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>, 2022. +# Jasuse <jasusemaele@gmail.com>, 2022. +# Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022. +# Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022. +# Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022. +# Sned Of Bread <d.cto20181389@gmail.com>, 2022. +# Kedr <lava20121991@gmail.com>, 2022. +# Gulpy <yak.aryslan.1999@gmail.com>, 2022. +# Sergey Karmanov <ppoocpel8888@gmail.com>, 2022. +# Дмитрий <Dimega@inbox.ru>, 2022. +# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022. +# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n" -"Last-Translator: FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -130,7 +141,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -314,9 +325,10 @@ msgid "Data" msgstr "Данные" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -422,9 +434,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "Некорректный ввод %i (не подходит) в выражении" +msgstr "Некорректный ввод %d (не подходит) в выражении" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -468,6 +479,14 @@ msgstr "Очередь сообщений" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Максимальный размер (КБ)" +#: core/os/input.cpp +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Режим мыши" + +#: core/os/input.cpp +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Использовать накопленный ввод" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -493,6 +512,10 @@ msgstr "Meta" msgid "Command" msgstr "Command" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Физический" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -544,6 +567,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Давление" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Перо Инвертировано" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Относительный" @@ -647,7 +674,8 @@ msgstr "Описание" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Запустить" @@ -730,6 +758,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Основные аргументы запуска" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Именование сцен" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Искать в расширениях файлов" @@ -737,18 +769,13 @@ msgstr "Искать в расширениях файлов" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" -msgstr "Автозагрузка при запуске" +msgid "Version Control Autoload On Startup" +msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Название плагина" +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Название плагина контроля версий" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -855,7 +882,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Качество" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Фильтры" @@ -1221,9 +1249,8 @@ msgid "Value" msgstr "Значение" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Количество" +msgstr "Количество Аргументов" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -1238,12 +1265,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" msgstr "Задать обработчик" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" msgstr "Задать обработчик" @@ -1255,14 +1280,12 @@ msgid "Stream" msgstr "Поток" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Смещение поворота" +msgstr "Начальное смещение" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Г смещение" +msgstr "Конечное смещение" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1386,19 +1409,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Удалить эту дорожку." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Время (сек.): " +msgstr "Время (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Позиция" +msgstr "Позиция:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот" +msgstr "Поворот:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1415,44 +1435,38 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgstr "(Неверный, ожидаемый тип: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Переход В-ИЗ" +msgstr "Переход В-ИЗ:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Задать обработчик" +msgstr "Обработчик Ввода:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Задать обработчик" +msgstr "Обработчик Вывода:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Поток" +msgstr "Поток:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Перезапуск (сек.):" +msgstr "Начало (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Проявление (сек.):" +msgstr "Конец (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Анимации:" +msgstr "Клип Анимации:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1666,9 +1680,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Добавить ключ дорожки для метода" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "В объекте нет такого метода: " +msgstr "В объекте нет такого метода:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -2202,14 +2215,15 @@ msgstr "Избранное:" msgid "Recent:" msgstr "Недавнее:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" @@ -2269,8 +2283,8 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2278,8 +2292,8 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Владельцы:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "Владельцы: %s (Всего: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr "Исправить зависимости" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Ошибки загрузки!" +msgstr "Ошибки при загрузке!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -2580,7 +2594,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -2633,9 +2647,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Файла «%s» не существует." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Макет" +msgstr "Макет:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2837,6 +2850,22 @@ msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "Экспорт проекта для платформы:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed with warnings." +msgstr "Завершено с ошибками." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed successfully." +msgstr "Завершено без ошибок." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed." +msgstr "Ошибка." + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Сохранение файла:" @@ -2849,20 +2878,40 @@ msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Save PCK" +msgstr "Сохранить PCK" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Невозможно создать файл \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Не удается открыть файл для чтения из пути \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Save ZIP" +msgstr "Сохранить ZIP" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите «Import " -"Etc» в Настройках проекта." +"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите " +"«Импортировать Etc» в Настройках Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES2. Включите " -"«Import Etc 2» в Настройках проекта." +"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES3. Включите " +"«Импортировать Etc 2» в Настройках Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2872,8 +2921,8 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" "Целевая платформа требует сжатия текстур «ETC» для отката драйвера к GLES2.\n" -"Включите «Import Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver Fallback " -"Enabled»." +"Включите «Импортировать Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver " +"Fallback Enabled»." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2889,7 +2938,8 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" "Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» или «PVRTC» для GLES3. " -"Включите «Import Etc 2» или «Import Pvrtc» в Настройках проекта." +"Включите «Импортировать Etc 2» или «Импортировать Pvrtc» в Настройках " +"Проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2964,9 +3014,26 @@ msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не msgid "Custom release template not found." msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Prepare Template" +msgstr "Подготовить шаблон" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Указанный путь экспорта не существует." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" -msgstr "Файл шаблона не найден:" +msgid "Template file not found: \"%s\"." +msgstr "Не найден файл шаблона: \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Не удалось скопировать шаблон экспорта." + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Встраивание PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3144,9 +3211,9 @@ msgid "Import" msgstr "Импорт" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -4297,14 +4364,6 @@ msgstr "" "Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или " "отсутствуют разрешения." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "Именование сцен" - #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Interface" @@ -4419,6 +4478,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Контроль версий" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -4446,6 +4509,10 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения." msgid "Add a new scene." msgstr "Добавить новую сцену." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене." @@ -4518,6 +4585,7 @@ msgstr "Прочие инструменты." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -5137,9 +5205,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Страница: " +msgstr "Страница:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5235,6 +5302,10 @@ msgstr "" "Пожалуйста, добавьте активный пресет в меню экспорта или пометьте " "существующий пресет как активный." +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Project Run" +msgstr "Запуск проекта" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." @@ -5489,7 +5560,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Рисовать пробелы" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Навигация" @@ -5514,6 +5587,14 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" #: editor/editor_settings.cpp +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "DragAndDrop выделение" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "Остаться в Редакторе Скриптов На Выбранном Узле" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -6901,7 +6982,7 @@ msgstr "Повторить" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -7135,9 +7216,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Создание карт освещения" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Создание для полисетки: " +msgstr "Создание для полисетки:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7164,6 +7244,23 @@ msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" +"%s: Выбранная текстура используется как карта нормалей в 3D. Включено красно-" +"зелёное сжатие текстуры для уменьшения использования памяти (синий канал " +"отбрасывается)." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" +"%s: Текстура используется в 3D. Включена фильтрация, повторение и генерация " +"mipmap-карт, а также VRAM сжатие текстуры." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "2D, Обнаружение 3D" @@ -7259,7 +7356,8 @@ msgid "8 Bit" msgstr "8-бит" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -7834,11 +7932,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Новая анимация" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Создать новую анимацию" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Изменить имя анимации:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Переименовать анимацию" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Удалить анимацию?" @@ -7856,11 +7963,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Такое название анимации уже существует!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Переименовать анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублировать анимацию" @@ -8006,10 +8108,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Закрепить анимацию игрока" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Создать новую анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Название анимации:" @@ -8125,9 +8223,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Переход: " +msgstr "Переход:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -9446,7 +9543,7 @@ msgstr "Иконка" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -9881,9 +9978,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Объём" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Источник излучения:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10116,6 +10212,7 @@ msgid "Points" msgstr "Точки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" @@ -10976,15 +11073,13 @@ msgstr "Сдвинуть" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб: " +msgstr "Масштаб:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Перемещение: " +msgstr "Перемещение:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11495,8 +11590,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Преобразовать в Mesh2D" +msgid "Convert to MeshInstance2D" +msgstr "Преобразование в MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11528,19 +11623,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Упрощение: " +msgstr "Упрощение:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Сжатие (пиксели): " +msgstr "Сжатие (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Рост (пиксели): " +msgstr "Рост (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11603,6 +11695,11 @@ msgid "New Animation" msgstr "Новая анимация" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter animations" +msgstr "Фильтровать анимации" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" @@ -12482,8 +12579,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -12773,7 +12869,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Это свойство не может быть изменено." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "Параметры привязки" @@ -12802,9 +12897,8 @@ msgid "Separation" msgstr "Разделение" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбранная плитка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12833,9 +12927,8 @@ msgid "Modulate" msgstr "Модуляция" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Режим плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13987,47 +14080,23 @@ msgstr "Активный" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Экспортируйте проект для всех заданных предустановок." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Для работы функции \"Экспортировать все\" у всех предустановок должен быть " +"определен путь экспорта." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Удалить пресет «%s»?" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Шаблоны экспорта отсутствуют или недействительны." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Это может быть связано с проблемой конфигурации в предустановке экспорта или " -"настройках экспорта." - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Экспорт всех" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Данный путь экспорта не существует:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Путь экспорта" @@ -14138,28 +14207,24 @@ msgid "More Info..." msgstr "Подробнее..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Экспортировать PCK/Zip" +msgstr "Экспортировать PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Экспортировать проект" +msgstr "Экспортировать проект..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Экспортировать всё" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку." +msgstr "Пожалуйста, выберите режим экспорта:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Экспортировать всё" +msgstr "Экспортировать всё..." #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" @@ -14175,6 +14240,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Экспорт проекта" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Управление шаблонами экспорта" @@ -14309,7 +14378,7 @@ msgstr "Отрисовщик:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "ОткрытыйGL ES 3.0" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." @@ -14329,7 +14398,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "ОткрытыйGL ES 2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -15286,16 +15355,18 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Сделать локальным" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "Имя узла уже использовано в сцене" - #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Enable Scene Unique Name" +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Добавить уникальное имя сцене" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Disable Scene Unique Name" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "Убрать уникальное имя в сцене" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -15496,6 +15567,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Группа кнопок" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Убрать уникальное имя в сцене" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Источник)" @@ -15573,6 +15648,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Переименовать узел" @@ -15721,9 +15800,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Прикрепить скрипт" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote %s:" -msgstr "Удаленный " +msgstr "Удаленный %s:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16539,7 +16617,7 @@ msgstr "Стороны кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -16701,7 +16779,7 @@ msgstr "Выключен GDNative синглтон" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Libraries:" -msgstr "Библиотеки: " +msgstr "Библиотеки:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Class Name" @@ -16968,29 +17046,29 @@ msgstr "Узел кости Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Корневой скин" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Сфокусироваться на начале координат" +msgstr "Суставы Оригинал" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать Связи" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Передвинуть сустав" +msgstr "Не Суставы" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Узел I к Кости I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Узел I К Имени" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" @@ -16998,7 +17076,7 @@ msgstr "Скин Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Рассеянное изображение" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" @@ -17006,7 +17084,7 @@ msgstr "Диффузный фактор" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Коэфф. Глянца" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy @@ -17015,7 +17093,7 @@ msgstr "Зеркальный коэффициент" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "Зеркальное Глянцевое Изображение" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" @@ -17032,16 +17110,16 @@ msgstr "Младшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "С данными" +msgstr "GLB Данные" #: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "Использовать Связи Именованного Скина" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Буфер видов" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" @@ -17105,7 +17183,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Использовать в запечённом свете" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "Ячейка" @@ -17114,19 +17191,16 @@ msgid "Octant Size" msgstr "Размер октанта" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp @@ -17134,6 +17208,18 @@ msgstr "По центру" msgid "Mask" msgstr "Маска" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Слои навигации" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Следующая поскость" @@ -17294,23 +17380,23 @@ msgstr "Построение карт освещения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp #, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "CPU Карты освещения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Низкого Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Среднего Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Высокого Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Ультра Качества" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17325,7 +17411,7 @@ msgstr "Высота глаз" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17339,15 +17425,15 @@ msgstr "Режим без теней" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Передискретизация" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17361,6 +17447,20 @@ msgstr "Собрать решение" msgid "Auto Update Project" msgstr "Автообновление проекта" +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "Масштаб отображения" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "Выбрать каталог" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Каталог C# проекта" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" @@ -17441,7 +17541,7 @@ msgstr "Как карта нормалей" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Сила Bump" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" @@ -17467,7 +17567,7 @@ msgstr "Перспективный" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Лакунарность" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" @@ -17483,7 +17583,7 @@ msgstr "Строки" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "Обнаружить Многоадресную Рассылку, Если" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" @@ -17491,7 +17591,7 @@ msgstr "Обнаружить локальный порт" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Обнаружить IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "Description URL" @@ -17503,7 +17603,7 @@ msgstr "Тип сервиса" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "IDG Контроль URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -17512,12 +17612,11 @@ msgstr "Установить тип переменной" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD Наш Адр" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "Статус" +msgstr "IGD Статус" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17543,9 +17642,8 @@ msgstr "" "памяти! Исправьте узел пожалуйста." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Node returned an invalid sequence output:" -msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: " +msgstr "Узел вернул ошибочный вывод последовательности:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -17555,7 +17653,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy msgid "Stack overflow with stack depth:" -msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " +msgstr "Переполнение стека с глубиной стека:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Visual Script" @@ -17924,7 +18022,7 @@ msgstr "для (элемент) в (вход):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy msgid "Input type not iterable:" -msgstr "Входной тип не итерируемый: " +msgstr "Входной тип не итерируемый:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" @@ -17933,7 +18031,7 @@ msgstr "Итератор стал недействительным" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy msgid "Iterator became invalid:" -msgstr "Итератор стал недействительным: " +msgstr "Итератор стал недействительным:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" @@ -18087,14 +18185,12 @@ msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid argument of type:" -msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " +msgstr "Недопустимый аргумент типа:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments:" -msgstr ": Недопустимые аргументы: " +msgstr "Недопустимые аргументы:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -18105,14 +18201,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Имя переменной" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "VariableGet not found in script:" -msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " +msgstr "VariableGet отсутствует в скрипте:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "VariableSet not found in script:" -msgstr "VariableSet не найден в скрипте: " +msgstr "VariableSet не найден в скрипте:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Preload" @@ -18249,7 +18344,7 @@ msgstr "Режим записи" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h #, fuzzy @@ -18265,36 +18360,32 @@ msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "Доверенный SSL-сертификат" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Клиент WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Максимальный размер (КБ)" +msgstr "Максимальный Входной Буфер (КБ)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Максимальные Входящие Пакеты" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Максимальный размер (КБ)" +msgstr "Максимальный Буфер Вывода (КБ)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Максимальный Вывод Пакетов" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сервер WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "Привязать IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Private Key" @@ -18318,37 +18409,34 @@ msgid "Session Mode" msgstr "Режим сессии" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Required Features" -msgstr "Необходимые функции" +msgstr "Необходимые Компоненты" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Optional Features" -msgstr "Дополнительные функции" +msgstr "Дополнительные Компоненты" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Запрошенные Типы Опорного Пространства" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Тип Опорного Пространства" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Повторить" +msgstr "Геометрия границ" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "XR Standard Mapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Стандартный Маппинг XR" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" @@ -18360,12 +18448,14 @@ msgid "Debug Keystore" msgstr "Отладочное хранилище ключей" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Отладочное Хранилище ключей Пользователя" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Отладочное Хранилище ключей Паролей" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" @@ -18377,19 +18467,19 @@ msgstr "Выключение ADB при выходе" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" -msgstr "" +msgstr "Иконки Лаунчера" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" -msgstr "" +msgstr "Основная 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Адаптивный Передний Фон 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Адаптивный Задний Фон 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18416,34 +18506,40 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "Настраиваемая Сборка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя" +msgstr "Использовать Настраиваемую Сборку" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "Путь экспорта" +msgstr "Формат Экспорта" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "Min SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "Целевой SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Добавить поле архитектуры" +msgstr "Архитектуры" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "Отладочное хранилище ключей" +msgstr "Хранилище ключей" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Пользователь отладчика" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Пароль отладчика" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18457,55 +18553,39 @@ msgstr "Пароль" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Развёртывание в Один Клик" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" +msgstr "Очистить Предыдущую Установку" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" msgstr "Код" -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Min SDK" -msgstr "Минимальный размер" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Целевой FPS" - #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Упаковывание" +msgstr "Пакет" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Name" -msgstr "Уникальные имена" +msgstr "Уникальное Имя" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Подписано" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Classify As Game" -msgstr "Имя класса" +msgstr "Классифицировать как игру" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Сохранить данные при удалении программы" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Удалить узлы" +msgstr "Исключить из недавнего" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18513,9 +18593,8 @@ msgid "Graphics" msgstr "Смещение графа" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "Открыть" +msgstr "OpenGL Отладка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18566,9 +18645,8 @@ msgid "Support Xlarge" msgstr "Поддержка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Резервное копирование пользовательских данных" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18576,32 +18654,28 @@ msgid "Allow" msgstr "Разрешено" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Command" +msgstr "Командная строка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" msgstr "Дополнительные аргументы" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "APK Expansion" -msgstr "Выражение" +msgstr "APK расширение" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Путь к открытому ключу SSH" +msgstr "Открытый ключ" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Разрешения" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18641,10 +18715,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Не удалось выполнить на устройстве." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Не удалось найти инструмент «apksigner»." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -18735,15 +18805,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "«Use Custom Build» должен быть включен для использования плагинов." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "«Hand Tracking» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в " "«Oculus Mobile VrApi» или «OpenXR»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "«Passthrough» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в " "«OpenXR»." @@ -18755,34 +18827,67 @@ msgstr "" "пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Изменение «Min Sdk» действительно только если включён параметр «Использовать " "пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Min SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не " +"валидно." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" +"\"Min SDK\" не может быть меньше чем %d - это версия требуемая Godot " +"библиотекой." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Изменение «Target Sdk» действительно только если включён параметр " "«Использовать пользовательскую сборку»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Target SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не " +"валидно." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" +"\"Target SDK\" %d выше чем версия по умолчанию %d. Это может сработать, но " +"не тестировано и может быть не стабильным." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или равна версии «Min Sdk»." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Code Signing" +msgstr "Подпись кода" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"Не удалось найти команду «apksigner».\n" -"Пожалуйста, проверьте наличие программы в каталоге Android SDK build-tools.\n" -"Результат %s не подписан." +"Не удалось найти «apksigner». Пожалуйста, убедитесь в наличии команды в " +"каталоге build-tools Android SDK. Результирующий %s не подписан." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -18797,6 +18902,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл apksigner." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "«apksigner» завершился с ошибкой #%d" @@ -18825,8 +18934,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Неверное имя файла! Android APK требует расширения *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!\n" +msgid "Unsupported export format!" +msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18838,25 +18947,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Несоответствие версии сборки Android:\n" -" Установлен шаблон: %s\n" -" Версия Godot: %s\n" -"Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." +"Несоответствие версии сборки Android: Установлен шаблон: %s, версия Godot: " +"%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" -"Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта" +"Невозможно перезаписать res://android/build/res/*.xml с именем проекта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle\n" +msgid "Could not export project files to gradle project." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -18868,12 +18973,12 @@ msgstr "Сборка проекта Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Сборка проекта Android не удалась, проверьте вывод на ошибки.\n" -"Также посетите docs.godotengine.org для получения документации по сборке " -"Android." +"Сборка Android проекта не удалась, проверьте вывод на ошибки. Вы также " +"можете посетить docs.godotengine.org для получения документации по сборке " +"для Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -18888,39 +18993,34 @@ msgstr "" "проекта gradle на наличие выходных данных." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" -msgstr "Пакет не найден: %s" +msgid "Package not found: \"%s\"." +msgstr "Пакет не найден: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Создание APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n" -"%s" +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти шаблон APK для экспорта: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s.\n" -"Пожалуйста, создайте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите " -"флажки с отсутствующих архитектур в пресете экспорта." +"В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s. " +"Пожалуйста, постройте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите " +"флажки с отсутствующих архитектур в предустановках экспорта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Добавление файлов..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" +msgid "Could not export project files." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19032,9 +19132,8 @@ msgid "Identifier" msgstr "Индетификатор" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Подпись" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19043,14 +19142,12 @@ msgstr "Старшая версия" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "Авторские права" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Капитализировать свойства" +msgstr "Возможности" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Access Wi-Fi" @@ -19061,37 +19158,32 @@ msgid "Push Notifications" msgstr "Всплывающее уведомление" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Пользовательские данные" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "Доступно из приложения Files" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" -msgstr "" +msgstr "Доступно из iTunes Sharing" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Закрытый ключ" +msgstr "Конфиденциальность" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание использования камеры" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования микрофона" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования фото-библиотеки" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" @@ -19134,29 +19226,38 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим масштабирования изображения" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "Пользовательское изображение" +msgstr "Пользовательское изображение @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "Пользовательское изображение" +msgstr "Пользовательское изображение @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Использовать пользовательский цвет фона" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Пользовательский цвет фона" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Icons" +msgstr "Экспортировать иконки" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Подготовить шаблоны" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19179,20 +19280,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:" +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgid "Invalid export template: \"%s\"." +msgstr "Неверный шаблон экспорта: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Не удалось записать файл:" +msgid "Could not write file: \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файл: \"%s\"." + +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Icon Creation" +msgstr "Создание иконки" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" -msgstr "Не удалось прочитать файл:" +msgid "Could not read file: \"%s\"." +msgstr "Не удалось прочитать файл: \"%s\"." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19200,14 +19309,12 @@ msgid "Variant" msgstr "Вариация оттенка" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Экспорт" +msgstr "Тип экспорта" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "Выражение" +msgstr "VRAM компрессия текстуры" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" @@ -19222,9 +19329,8 @@ msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Экспортировать иконку" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19237,48 +19343,47 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика изменения размера холста" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Экспериментальная виртуальная клавиатура" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Прогрессивное веб-приложение" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Офлайн-страница" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Иконка 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Иконка 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Иконка 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:" +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." +msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:" +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." +msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера: %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" +msgid "Error starting HTTP server: %d." +msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19387,31 +19492,27 @@ msgstr "Описание" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Описание использования адресной книги" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание использования календаря" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования Фото библиотеки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Описания методов" +msgstr "Описание использования папки рабочего стола" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Описания методов" +msgstr "Описание использования папки Документов" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Описание использования папки загрузок" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" @@ -19453,49 +19554,44 @@ msgid "Entitlements" msgstr "Гизмо" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "Пользовательский шрифт" +msgstr "Пользовательский файл" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Разрешить выполнение JIT-кода" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" -msgstr "" +msgstr "Разрешить неподписанную исполняемую память" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Разрешить переменные среды Dyld" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить валидацию библиотеки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Добавить вход" +msgstr "Аудио вход" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Адресная книга" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Календари" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Экспортировать библиотеку" +msgstr "Библиотека фотографий" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Добавить событие" +msgstr "Apple события" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19504,51 +19600,43 @@ msgstr "Отладка" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Приложение \"песочница\"" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сетевой сервер" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сетевой клиент" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Устройство" +msgstr "Устройство USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Устройство Bluetooth" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Файлы загрузок" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Pictures" -msgstr "Возможности" +msgstr "Файлы картинок" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Music" -msgstr "Файлы" +msgstr "Файлы музыки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Movies" -msgstr "Фильтр тайлов" +msgstr "Файлы фильмов" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Параметры шины" +msgstr "Пользовательские параметры" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19560,18 +19648,34 @@ msgid "Apple ID Name" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Пароль Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Не получилось открыть файлы иконок \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization failed." +msgstr "Нотаризация не удалась." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" "Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс " "завершится, вы получите электронное письмо." @@ -19593,16 +19697,76 @@ msgstr "" "экспортированному приложению (необязательно):" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" +"Не удалось запустить исполняемый файл codesign, убедитесь, что инструменты " +"командной строки Xcode установлены." + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Identity не найдена." #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Не удалось подписать файл %s." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" +"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, " +"экспортируемый проект может быть повреждён!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Направление" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл hdiutil." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create` - файл уже существует." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create`." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Создание пакета приложения" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:" +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта: \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid export format." +msgstr "Неверный формат экспорта." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19613,8 +19777,9 @@ msgstr "" "экспортируемый проект может быть повреждён!" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" "Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в " @@ -19661,6 +19826,14 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Отправка архива для подтверждения" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Создание ZIP" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл для чтения по пути \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Неверный идентификатор пакета:" @@ -19800,9 +19973,8 @@ msgid "Force Builtin Codesign" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Добавить поле архитектуры" +msgstr "Архитектура" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19815,7 +19987,7 @@ msgstr "Короткое имя" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Издатель" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher Display Name" @@ -19826,9 +19998,8 @@ msgid "Product GUID" msgstr "GUID Продукта" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher GUID" -msgstr "Очистить направляющие" +msgstr "Издатель GUID" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19836,14 +20007,12 @@ msgid "Signing" msgstr "Сигнал" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Сертификаты" +msgstr "Сертификат" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Алгоритм" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" @@ -19854,9 +20023,8 @@ msgid "Minor" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Сборка" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19868,9 +20036,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Порт" +msgstr "Портрет" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" @@ -19887,23 +20054,23 @@ msgstr "Режим масштабирования" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 44 X 44" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 71 X 71" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 310 X 310" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Широкий логотип 310 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19911,13 +20078,12 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Рисовать экран" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Файлы" +msgstr "Тайлы" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" -msgstr "" +msgstr "Показать имя на квадрате 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Wide 310 X 150" @@ -19928,6 +20094,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Недопустимое короткое имя пакета." @@ -19984,18 +20156,20 @@ msgid "UWP" msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Инструмент подписи" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" msgstr "Сертификат отладки" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Алгоритм отладчика" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" @@ -20011,36 +20185,96 @@ msgid "Digest Algorithm" msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Изменить ресурсы" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Версия файла" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Имя кости" +msgstr "Имя компании" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Name" msgstr "Название продукта" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание файла" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" +msgstr "Торговые марки" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Resources Modification" +msgstr "Изменение ресурсов" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." +msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "rcedit не смог изменить исполняемый файл: %s." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Неверный идентификатор." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Неверный сервер метки времени." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "Signtool не смог подписать исполняемый файл: %s." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20063,6 +20297,22 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть исполняемый файл \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -20078,6 +20328,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Frames" @@ -20117,39 +20371,32 @@ msgid "Flip V" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Параметр" +msgstr "Наблюдение" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Параметр" +msgstr "Наблюдаемый" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Overrides" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределение физики" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Space Override" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределение пространства" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Генерировать точки" +msgstr "Точка гравитации" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" -msgstr "Ждать сигнал объекта" +msgstr "Масштаб гравитационной дистанции" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Превью по умолчанию" +msgstr "Вектор Гравитации" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp @@ -20166,9 +20413,8 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Добавить аудио шину" +msgstr "Аудио шина" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20177,9 +20423,8 @@ msgstr "Переопределить" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Объём" +msgstr "Громкость dB" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -20190,9 +20435,8 @@ msgstr "Масштабировать" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Переключить автовоспроизведение" +msgstr "Автовоспроизведение" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -20201,14 +20445,14 @@ msgstr "Поток приостановлен" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Максимальное расстояние" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Анимация" +msgstr "Затухание" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp @@ -20228,9 +20472,8 @@ msgid "Anchor Mode" msgstr "Режим якорей" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Вращающийся" +msgstr "Вращение" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -20243,11 +20486,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "Приблизить" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Viewport" -msgstr "1 Окно" +msgstr "Пользовательское окно просмотра" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -20260,22 +20502,19 @@ msgstr "Лимит" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "UI Влево" +msgstr "Лево" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Свет" +msgstr "Право" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Слева внизу" +msgstr "Внизу" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20332,9 +20571,8 @@ msgstr "Задать отступ" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Mode" -msgstr "Blend2 узел" +msgstr "Режим смешивания" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -20342,9 +20580,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "Справа по всей высоте" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Частицы" +msgstr "Анимация частиц" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -20355,9 +20592,8 @@ msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Частицы" +msgstr "Цикл анимации частиц" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Visibility" @@ -20378,9 +20614,8 @@ msgid "Show Behind Parent" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Отображать поверх" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp @@ -20445,9 +20680,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Build Mode" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Режим сборки" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp @@ -20461,9 +20695,8 @@ msgid "One Way Collision" msgstr "Одностороннее столкновение" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Отступ одностороннего полигона столкновений" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -20538,9 +20771,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Показывать FPS" +msgstr "Фиксированный FPS" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20554,9 +20786,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Локальные проекты" +msgstr "Локальные координаты" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20579,15 +20810,13 @@ msgid "Rect Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормали" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "Оператор присваивания" +msgstr "Выравнивать по Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20607,9 +20836,8 @@ msgstr "Начальная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Скорость" +msgstr "Случайная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp @@ -20619,9 +20847,8 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Скорость" +msgstr "Кривая скорости" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20635,20 +20862,18 @@ msgstr "Линейное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "Доступ" +msgstr "Ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "Случайное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая ускорения" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20675,9 +20900,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая затухания" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20691,23 +20915,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая угла" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount" -msgstr "Количество солнц" +msgstr "Масштаб" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount Random" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount Curve" -msgstr "Масштабировать от курсора" +msgstr "Кривая масштаба" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20727,45 +20948,38 @@ msgstr "Вариация оттенка" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Вариация" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Random" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Случайная вариация" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Curve" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Кривая вариации" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Масштаб скорости" +msgstr "Случайная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая скорости" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Random" -msgstr "Смещение" +msgstr "Случайное смещение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая смещения" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -20791,14 +21005,12 @@ msgstr "" "Узел А и Узел B должны быть различными экземплярами класса PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Узел" +msgstr "Узел А" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Узел" +msgstr "Узел B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp @@ -20807,9 +21019,8 @@ msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить столкновения" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" @@ -20821,9 +21032,8 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Offset" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальное смещение" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" @@ -20845,9 +21055,8 @@ msgid "Editor Only" msgstr "Редактор" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "Масштаб текстуры" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp @@ -20864,14 +21073,12 @@ msgid "Z Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Изменить размер камеры" +msgstr "Слой Min" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Слой" +msgstr "Слой Max" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" @@ -20886,14 +21093,12 @@ msgid "Buffer Size" msgstr "Размер буфера" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Градиент отредактирован" +msgstr "Длина градиента" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Smooth" -msgstr "Фильтр методов" +msgstr "Фильтровать сглаживание" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "Closed" @@ -20988,11 +21193,41 @@ msgstr "Размер ячейки" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Пограничное соединение" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "Привязка" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Расстояние пути U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Максимальное расстояние пути" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance" +msgstr "Уклонение" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Включить уклонение" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21009,16 +21244,6 @@ msgstr "Перевернуть по горизонтали" msgid "Max Speed" msgstr "Макс скорость" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Максимальное расстояние пути" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Включить" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -21047,24 +21272,26 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. " -"Он предоставляет только навигационные данные." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Внизу посередине" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Переместится" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" msgstr "Градусы вращения" -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" msgstr "Глобальный поворот" @@ -21213,14 +21440,12 @@ msgid "Layers" msgstr "Слои" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Постоянная линейная скорость" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Постоянная угловая скорость" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp @@ -21357,26 +21582,22 @@ msgstr "ID коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "Неверный RID" +msgstr "Коллайдер RID" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Форма коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Индекс формы коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Скорость коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" @@ -21387,14 +21608,12 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Вершины" +msgstr "Цвета вершин" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "Создать внутреннюю вершину" +msgstr "Внутренний счет вершин" #: scene/2d/position_2d.cpp #, fuzzy @@ -21406,9 +21625,8 @@ msgid "Exclude Parent" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Создать Шейдерный узел" +msgstr "Отбрасывать на" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" @@ -21429,14 +21647,12 @@ msgstr "" "Node2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удаленный путь" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Следующая координата" +msgstr "Использовать глобальные координаты" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp #, fuzzy @@ -21444,9 +21660,8 @@ msgid "Rest" msgstr "Перезапустить" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Length" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Длина по умолчанию" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -21497,9 +21712,8 @@ msgid "Tile Set" msgstr "Набор тайлов" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Изменить размер камеры" +msgstr "Размер квадранта" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -21522,14 +21736,12 @@ msgid "Y Sort" msgstr "Сортировать" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Столкновение" +msgstr "Показывать столкновение" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим совместимости" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Centered Textures" @@ -21540,9 +21752,8 @@ msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Использовать родитель" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" @@ -21554,9 +21765,8 @@ msgid "Shape Centered" msgstr "Привязка к центру узла" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость формы" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" @@ -21575,29 +21785,24 @@ msgstr "" "является его прямым родителем." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Приостановить анимации" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Freeze Bodies" -msgstr "Тела" +msgstr "Заморозить тела" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Частицы" +msgstr "Приостановить частицы" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Приостановить анимационные спрайты" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Родитель процесса" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "Physics Process Parent" @@ -21637,9 +21842,8 @@ msgstr "" "будет привязан к фактическому контроллеру." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" -msgstr "Только якоря" +msgstr "ID якоря" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -21663,9 +21867,8 @@ msgid "World Scale" msgstr "Мировой масштаб" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation Model" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Модель затухания" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" @@ -21684,9 +21887,8 @@ msgid "Out Of Range Mode" msgstr "Режим Вне Зоны Действия" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Angle" -msgstr "Цвета излучения" +msgstr "Угол излучения" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" @@ -21805,9 +22007,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "Пользовательское небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Пользовательские градусы вращения неба" +msgstr "Пользовательские Градусы Вращения Неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Custom Color" @@ -21818,28 +22019,24 @@ msgid "Custom Energy" msgstr "Пользовательская энергия" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Минимальный Свет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "Навигация" +msgstr "Распространение" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" msgstr "Путь к изображению" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Light Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные света" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Имя кости" +msgstr "Имя Кости" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -21855,9 +22052,8 @@ msgid "Doppler Tracking" msgstr "Трек параметра" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Проект" +msgstr "Проекция" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" @@ -21869,13 +22065,12 @@ msgid "Frustum Offset" msgstr "Смещение усеченного конуса" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Ближайшие" +msgstr "Близко" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Далеко" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -21886,18 +22081,16 @@ msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Clip To" -msgstr "Обрезать сверху" +msgstr "Обрезать До" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "Захват" +msgstr "Захват При Перетаскивании" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -21973,48 +22166,40 @@ msgid "Box Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Внутренний Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Повернуть вправо" +msgstr "Высота Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Ось Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Повернуть по Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Отключить 3D" +msgstr "Отключить Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "Плоскостность" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Перевернуть порталы" +msgstr "Порталы" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим портала" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" @@ -22060,9 +22245,8 @@ msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "Динамическая библиотека" +msgstr "Динамический диапазон" #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" @@ -22070,23 +22254,20 @@ msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Попиксельная привязка" +msgstr "Размер пикселя" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Затененный" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Double Sided" -msgstr "Двойной щелчок" +msgstr "Двухсторонний" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" @@ -22110,9 +22291,8 @@ msgid "Render Priority" msgstr "Приоритет рендеринга" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Render Priority" -msgstr "Приоритет рендеринга" +msgstr "Выделить приоритет рендеринга" #: scene/3d/label_3d.cpp #, fuzzy @@ -22125,14 +22305,12 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальная включена" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Вертикальное выравнивание" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp msgid "Autowrap" @@ -22144,25 +22322,21 @@ msgid "Indirect Energy" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Негатив" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Режим битовой маски" +msgstr "Режим запекания" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контакт" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22170,24 +22344,20 @@ msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Сбросить громкость шины" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Directional Shadow" -msgstr "Направления" +msgstr "Направленные тени" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 1" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 1" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 2" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 2" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 3" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 3" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22200,23 +22370,20 @@ msgid "Bias Split Scale" msgstr "Базовый масштаб" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Глубина" +msgstr "Диапазон глубины" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Режим тени" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Показать по умолчанию" +msgstr "Детали тени" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -22227,9 +22394,8 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "Анимация" +msgstr "Угол угасания" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" @@ -22240,24 +22406,28 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Преобразование нормалей" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Up Vector" -msgstr "Вектор" +msgstr "Вектор вверх" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Высота клетки" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Игнорировать]" +msgstr "Игнорировать Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy @@ -22265,14 +22435,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial." -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом " -"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -22334,9 +22496,8 @@ msgstr "" "Mode установлено в «Particle Billboard»." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость AABB" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy @@ -22376,59 +22537,48 @@ msgstr "" "Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Lock" -msgstr "Ось" +msgstr "Заблокировать ось" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular X" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Y" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Z" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Constraints" -msgstr "Константы" +msgstr "Ограничения соединений" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" @@ -22455,24 +22605,20 @@ msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "Фильтр сигналов" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" -msgstr "Линейный" +msgstr "Верхний лимит угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Нижний лимит угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" -msgstr "Линейный" +msgstr "Смещение лимита угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Мягкость лимита угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22480,14 +22626,12 @@ msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит верхний" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит нижний" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22586,11 +22730,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Damping" -msgstr "" +msgstr "Угловое Затухание Пружины" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Угловая Точка Равновесия" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22619,7 +22763,7 @@ msgstr "Узел А и Узел В должны быть различными о #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Разрешитель" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22633,21 +22777,19 @@ msgstr "Параметры" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" -msgstr "" +msgstr "Угловой Предел" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "Верхний" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "нижний регистр" +msgstr "Нижний" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Мотор" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22660,14 +22802,12 @@ msgid "Max Impulse" msgstr "Макс скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Distance" -msgstr "Расстояние образца" +msgstr "Верхняя дистанция" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22680,29 +22820,24 @@ msgid "Restitution" msgstr "Описание" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейное движение" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "Задний ортогональный" +msgstr "Линейный ортогональный" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Angle" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "Верхний Угол" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Angle" -msgstr "нижний регистр" +msgstr "Нижний угол" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловое движение" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22710,19 +22845,16 @@ msgid "Angular Ortho" msgstr "Угловая прямость" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Force Limit" -msgstr "Рисовать лимиты" +msgstr "Форсировать лимиты" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22731,11 +22863,11 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Точка Равновесия" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" -msgstr "" +msgstr "X Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22744,17 +22876,15 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring X" -msgstr "" +msgstr "X Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22763,7 +22893,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" -msgstr "" +msgstr "Y Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22772,17 +22902,15 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Y" -msgstr "" +msgstr "Y Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22791,7 +22919,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" -msgstr "" +msgstr "Z Углового Предела" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -22800,7 +22928,7 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Z" -msgstr "" +msgstr "Z Угловой Пружины" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -22820,21 +22948,19 @@ msgstr "Портал активен" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "В обе Стороны" #: scene/3d/portal.cpp msgid "Linked Room" msgstr "Связанная комната" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Использовать отступы по умолчанию" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Имя группы" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -22845,18 +22971,16 @@ msgid "Grid Radius" msgstr "Радиус сетки" #: scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shape" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Форма отладчика" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" msgstr "" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Update Mode" -msgstr "Режим вращения" +msgstr "Режим обновления" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -22869,14 +22993,12 @@ msgid "Box Projection" msgstr "Проект" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Включить привязку" +msgstr "Включить тени" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Ambient цвет" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -22884,9 +23006,8 @@ msgid "Ambient Energy" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Contrib" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Ambient влияние" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -22930,9 +23051,8 @@ msgid "Bound" msgstr "Граница" #: scene/3d/room_group.cpp -#, fuzzy msgid "Roomgroup Priority" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Roomgroup приоритет" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." @@ -22966,28 +23086,24 @@ msgstr "Главная" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Действие" +msgstr "Активный" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" msgstr "Список комнат" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "PVS" -msgstr "FPS" +msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "PVS режим" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Filename" -msgstr "ZIP-файл" +msgstr "PVS имя файла" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" @@ -22999,42 +23115,36 @@ msgid "Gameplay Monitor" msgstr "Геймплей" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Use Secondary PVS" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Использовать вторичный PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Meshes" -msgstr "Меши" +msgstr "Соединить меши" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show Margins" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Показать отступы" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Sprawl" -msgstr "Отладка" +msgstr "Отладка Sprawl" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Размер превью" +msgstr "Камера предпросмотра" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Отступ портала" +msgstr "Отступ портала по умолчанию" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23092,43 +23202,36 @@ msgstr "" "Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную." #: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Pose" -msgstr "Копировать позу" +msgstr "Поза" #: scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Bound Children" -msgstr "Дети" +msgstr "Связать детей" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Pinned Points" -msgstr "Закреплено %s" +msgstr "Закрепленные точки" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Гизмо" +msgstr "Приложения" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Point Index" -msgstr "Получить индекс" +msgstr "Индекс точки" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физика включена" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Игнорировать родительские столкновения" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" @@ -23182,6 +23285,11 @@ msgstr "" "shapes)." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Глобальное преобразование" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -23204,9 +23312,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Транспонировать" +msgstr "Прозрачный" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23230,9 +23337,8 @@ msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Колёсико вниз" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Онлайн документация" +msgstr "Сила движка" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" @@ -23269,28 +23375,24 @@ msgid "Friction Slip" msgstr "Функция" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Выражение" +msgstr "Подвеска" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Ошибка" +msgstr "Макс Сила" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Повторить" +msgstr "Геометрия" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Override" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределить материалы" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23298,9 +23400,8 @@ msgid "Material Overlay" msgstr "Наложение материала" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Cast Shadow" -msgstr "Создать Шейдерный узел" +msgstr "Отбрасывать тень" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23318,9 +23419,8 @@ msgid "Generate Lightmap" msgstr "Создание карт освещения" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Scale" -msgstr "Запекание LightMap" +msgstr "Масштаб карты освещения" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "LOD" @@ -23371,9 +23471,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Анимация не найдена: %s" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Mix узел" +msgstr "Mix режим" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" @@ -23394,24 +23493,20 @@ msgid "Autorestart" msgstr "Автоперезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Задержка (мс)" +msgstr "Задержка" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Случайная задержка автоперезапуска" +msgstr "Случайная задержка" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Количество" +msgstr "Добавить количество" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Количество солнц" +msgstr "Количество смешивания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -23425,19 +23520,16 @@ msgstr "Добавить входной порт" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Время затухания" +msgstr "Время Xfade" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Множественный выбор" +msgstr "Режим переключения" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Автоматическая установка" +msgstr "Автоматическое продвижение" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -23449,28 +23541,24 @@ msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Анимация - Применить сброс" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Задать анимацию" +msgstr "Текущая анимация" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Добавить анимацию" +msgstr "Привязанная анимация" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Изменить длину анимации" +msgstr "Длина текущей анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Добавить точку анимации" +msgstr "Позиция текущей анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -23478,9 +23566,8 @@ msgid "Playback Options" msgstr "Параметры воспроизведения" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Время смешения по умолчанию" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -23519,32 +23606,28 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Корень дерева" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Закрепить анимацию игрока" +msgstr "Анимация игрока" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Добавить трек" +msgstr "Дорожка" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "Запустить" +msgstr "Воспроизведение" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "Вставить параметры" +msgstr "Главный Игрок" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #, fuzzy @@ -23552,29 +23635,24 @@ msgid "Base Path" msgstr "Путь экспорта" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Анимация" +msgstr "Путь анимации" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Ноль" +msgstr "Ноль Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневая кость" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Кости" +msgstr "Конечная кость" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Интерполяция" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp #, fuzzy @@ -23590,40 +23668,34 @@ msgid "Magnet" msgstr "Магнит" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Переподчинить узел" +msgstr "Целевой узел" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Макс повторений" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" msgstr "" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Запустить сцену" +msgstr "Скорость воспроизведения" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Target" -msgstr "Цель" +msgstr "Смешанная цель" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" +msgstr "Пропорции" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Режим растяжения" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" @@ -23635,9 +23707,8 @@ msgid "Shortcut In Tooltip" msgstr "Отображать центр" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Режим иконки" +msgstr "Режим действия" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -23670,9 +23741,8 @@ msgid "Icon Align" msgstr "" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Расширить иконку" #: scene/gui/center_container.cpp #, fuzzy @@ -23695,24 +23765,20 @@ msgid "Edit Alpha" msgstr "Редактировать полигон" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "HSV режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Отложенное" +msgstr "Отложенный режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Предустановки" +msgstr "Пресеты включены" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Presets Visible" @@ -23760,14 +23826,12 @@ msgstr "" "положение «Stop» или «Pass»." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Только якоря" +msgstr "Якорь" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Направления" +msgstr "Направление роста" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -23788,14 +23852,12 @@ msgid "Hint" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Инструменты" +msgstr "Подсказка" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Фокус" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" @@ -23810,9 +23872,8 @@ msgid "Neighbour Right" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Внизу посередине" +msgstr "Сосед снизу" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -23839,9 +23900,8 @@ msgid "Size Flags" msgstr "Флаги размера" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Коэффициент растяжения" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -23891,19 +23951,16 @@ msgid "Snap Distance" msgstr "Расстояние привязки" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Приблизить Min" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Приблизить Max" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Приблизить шаг" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -23926,9 +23983,8 @@ msgstr "Показать кости" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выделено" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Comment" @@ -23952,23 +24008,20 @@ msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "Применить сброс" +msgstr "Разрешить перевыбор" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "Заполнить выбранное" +msgstr "Разрешить выбор ПКМ" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Авто высота" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" @@ -23991,18 +24044,16 @@ msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Фиксированный размер иконки" #: scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "V Align" -msgstr "Оператор присваивания" +msgstr "Вертикальное выравнивание" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" msgstr "Видимые символы" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Percent Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Процент видимости" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" @@ -24030,34 +24081,28 @@ msgid "Expand To Text Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "Контекстная справка" +msgstr "Включить контекстное меню" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить виртуальную клавиатуру" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить кнопку очистки" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Включить горячие клавиши" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить вставку средней кнопкой мыши" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Включить выделение" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -24065,14 +24110,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Icon" -msgstr "Правая кнопка мыши" +msgstr "Правая иконка" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Placeholder" -msgstr "Загрузить как заполнитель" +msgstr "Заполнитель" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" @@ -24095,9 +24138,8 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "Множественный выбор" +msgstr "Переключить при наведении" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -24105,9 +24147,8 @@ msgid "Draw Center" msgstr "По центру" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "Задать регион" +msgstr "Прямоугольный регион" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp #, fuzzy @@ -24131,9 +24172,8 @@ msgstr "" "работать как Stretch." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "Заполнить" +msgstr "Всплывающее окно" #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy @@ -24151,9 +24191,8 @@ msgstr "" "но они будут скрыты при запуске." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Спрятать при выделении предмета" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy @@ -24170,9 +24209,8 @@ msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Поиск" +msgstr "Разрешить поиск" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -24200,9 +24238,8 @@ msgid "Exp Edit" msgstr "Редактировать" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Округлённый" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" @@ -24221,14 +24258,12 @@ msgid "Border Width" msgstr "Ширина границы" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Получить индекс" +msgstr "Относительный индекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Автоотступ" +msgstr "Абсолютный индекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -24236,9 +24271,8 @@ msgid "Elapsed Time" msgstr "Прошедшее время" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Env" -msgstr "Конец" +msgstr "Среда" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Character" @@ -24257,9 +24291,8 @@ msgid "Tab Size" msgstr "Размер табов" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Изменить вес костей" +msgstr "Вместить по высоте контента" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" @@ -24270,9 +24303,8 @@ msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Включить выделение" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -24280,14 +24312,12 @@ msgid "Override Selected Font Color" msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Effects" -msgstr "Передвинуть эффект шины" +msgstr "Пользовательские эффекты" #: scene/gui/scroll_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Step" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский шаг" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -24323,9 +24353,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Tick Count" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Счетчик галочек" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy @@ -24346,9 +24375,8 @@ msgid "Split Offset" msgstr "Смещение разделения" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "Свернуть все" +msgstr "Свернуто" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy @@ -24406,6 +24434,11 @@ msgstr "Полоса сворачивания" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Только выделенное" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" msgstr "Включить" @@ -24429,9 +24462,8 @@ msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "Разблокировать узел" +msgstr "Режим блокировки" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" @@ -24450,9 +24482,8 @@ msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Сфокусировано" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy @@ -24461,9 +24492,8 @@ msgstr "Режим столкновения" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Развернуть" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Under" @@ -24475,9 +24505,8 @@ msgid "Over" msgstr "Перезаписать" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Свойства темы" +msgstr "Прогресс" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" @@ -24496,9 +24525,8 @@ msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальный угол" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy @@ -24515,24 +24543,20 @@ msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Режим интерполяции" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Left" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ лево" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Top" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ вверх" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Right" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ право" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Bottom" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Растянуть отступ низ" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -24543,9 +24567,8 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Другие)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость заголовков столбцов" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -24569,9 +24592,8 @@ msgid "Paused" msgstr "Остановлен" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering Msec" -msgstr "Буферизация" +msgstr "Буферизация Msec" #: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy @@ -24579,9 +24601,8 @@ msgid "Stream Position" msgstr "Установить позицию входа кривой" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "Извлечь" +msgstr "Растянуть сжать" #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -24593,9 +24614,8 @@ msgid "Download File" msgstr "Загрузить файл" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download Chunk Size" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Размер куска скачивания" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" @@ -24625,38 +24645,32 @@ msgid "Name Casing" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Редактировать описание" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим паузы" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "физическая интерполяции" +msgstr "Режим физической интерполяции" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Display Folded" -msgstr "Режим без теней" +msgstr "Показать сложённым" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Имя файла" #: scene/main/node.cpp msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Умножить %s" +msgstr "Мультиплеер" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -24669,9 +24683,8 @@ msgid "Process Priority" msgstr "Включить приоритет" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Time Left" -msgstr "Слева вверху" +msgstr "Осталось времени" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -24679,18 +24692,16 @@ msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "Режим столкновения" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Подсказка режима навигации" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Font Oversampling" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Scene Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Редактировать корень сцены" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" @@ -24711,9 +24722,8 @@ msgid "Shape Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет контакта" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" @@ -24729,9 +24739,8 @@ msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Создать контур" +msgstr "Создать 2D контур" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Reflections" @@ -24766,9 +24775,8 @@ msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Окружение" +msgstr "Окружение по умолчанию" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -24801,22 +24809,8 @@ msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Путь экспорта" - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Этот viewport не установлен в качестве цели рендеринга. Если вы собираетесь " -"использовать его для отображения содержимого прямо на экран, то сделайте её " -"потомком Control'а, чтобы он мог получить размер. В противном случае, " -"сделайте его целью рендеринга и назначьте его внутреннюю текстуру какому-" -"либо узлу для отображения." +msgstr "Путь окна предпросмотра" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -24827,6 +24821,15 @@ msgstr "" "измерениях, чтобы отобразить что-либо." #: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" msgstr "" @@ -24848,14 +24851,12 @@ msgid "World 2D" msgstr "Мир 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Транспонировать" +msgstr "Прозрачный фон" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Изменить входное значение" +msgstr "Обрабатывать ввод локально" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" @@ -24880,9 +24881,8 @@ msgid "Render Direct To Screen" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Отладка" +msgstr "Отладка рисовки" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -24894,9 +24894,8 @@ msgid "V Flip" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Режим очистки" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Enable 2D" @@ -24935,48 +24934,48 @@ msgid "Quad 3" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Очистить преобразование" +msgstr "Преобразование полотна" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Сохранить глобальные преобразования" +msgstr "Глобальное преобразование полотна" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "UI Отменить" +msgstr "Поменять местами OK Cancel" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Имя переменной" +msgstr "Имена слоя" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Рендеринг" +msgstr "2D Рендеринг" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Рендеринг" +msgstr "3D Рендеринг" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Физика" +msgstr "2D Физика" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Физика" +msgstr "3D Физика" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "2D Navigation" +msgstr "2D Навигация" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "3D Navigation" +msgstr "3D Навигация" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -25005,9 +25004,8 @@ msgid "Segments" msgstr "Сегменты" #: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Resolution" -msgstr "Половинное разрешение" +msgstr "Запечь разрешение" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" @@ -25018,34 +25016,28 @@ msgid "Panel" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Цвет комментария" +msgstr "Цвет шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет нажатого шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет наведенного шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Следовать за фокусом" +msgstr "Цвет шрифта в фокусе" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Отключить обрезку" +msgstr "Цвет отключенного шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "H Разделение" +msgstr "Горизонтальное разделение" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25123,9 +25115,8 @@ msgid "Off Disabled" msgstr "Отключённый" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет тени шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25143,43 +25134,36 @@ msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Отступ тени по Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Показывать предыдущий контур" +msgstr "Тень как контур" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Разблокировать выделенное" +msgstr "Цвет шрифта выделенного" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Цвет курсора" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Цвет кнопки Очистить" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color Pressed" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Цвет нажатой кнопки Очистить" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum Spaces" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Минимальные расстояния" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "Б" +msgstr "Задний фон" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" @@ -25193,9 +25177,8 @@ msgstr "Вкладка 1" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Пространство" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folded" @@ -25271,9 +25254,8 @@ msgid "Decrement Pressed" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Коллайдер" +msgstr "Слайдер" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" @@ -25302,19 +25284,16 @@ msgid "Scaleborder Size" msgstr "Размер границы" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Font" -msgstr "Размер шрифта заголовков справки" +msgstr "Шрифт заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Color" -msgstr "Цвет текста" +msgstr "Цвет заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Height" -msgstr "Тестовая высота" +msgstr "Высота заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25332,9 +25311,8 @@ msgid "Close V Offset" msgstr "Смещение шума" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Folder" -msgstr "Создать папку" +msgstr "Родительская папка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25357,9 +25335,8 @@ msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Именованный разделитель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Separator" -msgstr "Разделитель цветов шрифта" +msgstr "Разделитель шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25381,14 +25358,12 @@ msgid "Selected Frame" msgstr "Выбрать кадры" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Frame" -msgstr "Z Far по умолчанию" +msgstr "Кадр по умолчанию" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Focus" -msgstr "Шрифт по умолчанию" +msgstr "Фокус по умолчанию" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25396,9 +25371,8 @@ msgid "Comment Focus" msgstr "Комментарий" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint" -msgstr "Точки останова" +msgstr "Точка остановки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25416,9 +25390,8 @@ msgid "Resizer Color" msgstr "Использовать цвет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Offset" -msgstr "Смещение байтов" +msgstr "Смещение заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25445,9 +25418,8 @@ msgid "Cursor Unfocused" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Pressed" -msgstr "Нажато" +msgstr "Нажатая кнопка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25465,19 +25437,16 @@ msgid "Title Button Hover" msgstr "Кнопка-переключатель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button" -msgstr "Пользовательский шрифт" +msgstr "Пользовательская кнопка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" -msgstr "Параметры шины" +msgstr "Пользовательская кнопка нажата" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Hover" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Пользовательская кнопка наведена" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25519,14 +25488,12 @@ msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Item Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ предмета" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Margin" -msgstr "Маска кнопок" +msgstr "Отступ кнопки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25539,19 +25506,16 @@ msgid "Draw Guides" msgstr "Отображение направляющих" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Вертикальная прокрутка" +msgstr "Граница прокрутки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Скорость вертикальной прокрутки" +msgstr "Скорость прокрутки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ иконки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25611,9 +25575,8 @@ msgid "Label V Align BG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Цель" +msgstr "Крупный" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folder" @@ -25665,9 +25628,8 @@ msgid "Add Preset" msgstr "Загрузить пресет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Hue" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Оттенок цвета" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25695,28 +25657,24 @@ msgid "Preset BG Icon" msgstr "Пресет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Передняя часть портала" +msgstr "Обычный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Шрифт кода" +msgstr "Жирный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Italics Font" -msgstr "Основной шрифт" +msgstr "Курсивный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mono Font" -msgstr "Основной шрифт" +msgstr "Моноширинный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25729,29 +25687,24 @@ msgid "Table V Separation" msgstr "Разделение таблицы V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Left" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ слева" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Top" -msgstr "Отступ" +msgstr "Отступ сверху" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Right" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Отступ справа" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Bottom" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Отступ снизу" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Скрывать автоматически" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" @@ -25772,9 +25725,8 @@ msgid "Grid Major" msgstr "Сеточная карта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Fill" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Заполнение выделенного" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25824,9 +25776,8 @@ msgid "Outline Size" msgstr "Размер контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Функция" +msgstr "Цвет контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -25856,9 +25807,8 @@ msgid "Sky" msgstr "Небо" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский угол обзора неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Orientation" @@ -25882,9 +25832,8 @@ msgid "Camera Feed ID" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Рассеянный свет" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -25904,24 +25853,20 @@ msgid "Sun Amount" msgstr "Количество солнц" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина включена" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина начало" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина конец" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая глубины" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -25934,9 +25879,8 @@ msgid "Transmit Curve" msgstr "Разделить кривую" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Высота включена" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Height Min" @@ -25947,9 +25891,8 @@ msgid "Height Max" msgstr "Макс высота" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая высоты" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -25983,9 +25926,8 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "Масштабировать выбранное" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Шаг" +msgstr "Макс шагов" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26073,9 +26015,8 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3D" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -26107,9 +26048,8 @@ msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "HDR маcштаб" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" @@ -26117,12 +26057,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Adjustments (настройки)" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Свет" +msgstr "Яркость" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26144,9 +26083,8 @@ msgid "Distance Field" msgstr "Режим без отвлечения" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Data" -msgstr "Данные карты" +msgstr "Необработанные данные" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy @@ -26204,9 +26142,8 @@ msgid "Do Not Receive Shadows" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Отключить окружающие освещение" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26218,9 +26155,8 @@ msgid "Albedo Tex MSDF" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Color" -msgstr "Вершины" +msgstr "Цвет вершин" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use As Albedo" @@ -26235,9 +26171,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим смешения" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26281,9 +26216,8 @@ msgid "Use Alpha Scissor" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "Частицы" +msgstr "Анимация частиц" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26309,9 +26243,8 @@ msgid "Texture Channel" msgstr "Область текстуры" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Излучение" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" @@ -26381,19 +26314,17 @@ msgstr "Пропускание света" msgid "Refraction" msgstr "Преломление" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Деталь" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Слой" +msgstr "UV Слой" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV1" -msgstr "UV" +msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" @@ -26404,9 +26335,8 @@ msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV2" -msgstr "UV" +msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26418,9 +26348,8 @@ msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Асинхронный режим" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy @@ -26432,14 +26361,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Transform" -msgstr "Преобразование" +msgstr "Преобразование меша" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh Transform" -msgstr "Очистить преобразование" +msgstr "NavMesh преобразование" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -26465,8 +26392,12 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Sampling" +msgstr "Семплирование" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Partition Type" msgstr "Задать базовый тип вариации" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26483,8 +26414,13 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Название группы-источника" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" -msgstr "" +msgid "Cells" +msgstr "Ячейки" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Сегменты" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26495,24 +26431,30 @@ msgid "Max Slope" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Регионы" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Merge Size" -msgstr "Слияние из Сцены" +msgstr "Размер слияния" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" -msgstr "Край" +msgid "Edges" +msgstr "Края" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Max Error" -msgstr "Ошибка" +msgstr "Max Ошибка" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "Расстояние образца" @@ -26531,9 +26473,17 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Baking AABB" +msgstr "Запекание AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Смещение запекания AABB" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "Сферы" @@ -26543,9 +26493,8 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "OccluderShapeSphere Задать сферы" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Полигоны" +msgstr "Точки полигонов" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp #, fuzzy @@ -26554,26 +26503,23 @@ msgstr "Передвинуть точки" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "Вложенный" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" msgstr "След" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Разделить %s" +msgstr "Разделитель" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Size Modifier" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Модификатор скорости" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Modifier" -msgstr "Модификатор замедления свободного вида" +msgstr "Модификатор цвета" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26581,29 +26527,24 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Текстура точки" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Обычная текстура" +msgstr "Нормаль Текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Текстура Цвета" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Добавить входной порт" +msgstr "Количество Точек" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "Случайный масштаб" +msgstr "Случайный Масштаб" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая масштаба" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" @@ -26644,23 +26585,20 @@ msgid "Top Radius" msgstr "Верхний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Radius" -msgstr "Справа внизу" +msgstr "Нижний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Left To Right" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "Слева на право" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Curve Step" -msgstr "Кривая" +msgstr "Шаг кривой" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" @@ -26685,9 +26623,8 @@ msgid "Bind" msgstr "Привязка" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" -msgstr "Кости" +msgstr "Кость" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -26749,9 +26686,8 @@ msgid "Skew" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Радиус угла" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Corner Detail" @@ -26770,9 +26706,8 @@ msgid "Grow End" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Load Path" -msgstr "Загрузить пресет" +msgstr "Загрузить путь" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Base Texture" @@ -26783,9 +26718,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Стороны" +msgstr "Сторона" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -26798,24 +26732,20 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим хранения" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Захват" +msgstr "Качество сжатого хранилища" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Заполнить от" +msgstr "От" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Верх" +msgstr "До" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -26862,14 +26792,12 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Режим осмотра" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Async" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Асинхронный" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Режим" +msgstr "Режимы" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input Name" @@ -26931,6 +26859,10 @@ msgid "Scenario" msgstr "Сцена" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Navigation Map" +msgstr "Карта навигации" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -26947,6 +26879,24 @@ msgstr "Левый линейный" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Размер ячейки по умолчанию" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Высота клетки по умолчанию" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Пограничное соединение" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "Холст" @@ -27016,9 +26966,8 @@ msgid "Rate Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -27042,9 +26991,8 @@ msgid "Attack (µs)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Релиз" +msgstr "Релиз (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" @@ -27065,9 +27013,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Отправить отзыв о документации" +msgstr "Отзыв" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy @@ -27295,9 +27242,8 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "Режим столкновения" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Engine" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физический движек" #: servers/physics_server.cpp msgid "Center Of Mass" @@ -27347,38 +27293,32 @@ msgid "Spatial Partitioning" msgstr "Пространственное разбиение" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить цикл рендера" #: servers/visual_server.cpp msgid "VRAM Compression" msgstr "Сжатие VRAM" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импорт BPTC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импорт S3TC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортировать ETC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортировать ETC2" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "Импортировать тему" +msgstr "Импорт PVRTC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" @@ -27508,7 +27448,7 @@ msgstr "Режим интерполяции" #: servers/visual_server.cpp msgid "OpenGL" -msgstr "ОткрытыйGL" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -27586,33 +27526,33 @@ msgstr "Совместимость" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" -msgstr "" +msgstr "Выключить вещественные числа половинной точности" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Enable High Float" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Включить вещественные числа повышенной точности" #: servers/visual_server.cpp msgid "Precision" msgstr "Точность" #: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "UV Контракт" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Simple PVS" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Использовать простой PVS" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" -msgstr "" +msgstr "Вести запись PVS" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Signals" @@ -27626,7 +27566,7 @@ msgstr "Удалить тайл" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Flip Imported Portals" -msgstr "Перевернуть порталы" +msgstr "Перевернуть Импортированные Порталы" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27642,17 +27582,17 @@ msgid "Max Active Polygons" msgstr "Максимальное количество активных полигонов" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Режим компиляции шейдеров" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество одновременных компиляций" #: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "Log Active Async Compiles Count" -msgstr "" +msgstr "Регистрировать количество активных асинхронных компиляций" #: servers/visual_server.cpp msgid "Shader Cache Size (MB)" |