diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 152 |
1 files changed, 83 insertions, 69 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index a2e562446d..16be6345f0 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017. # Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018. # Igor S <scorched@bk.ru>, 2017. -# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018. +# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018, 2020. # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016. # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016. # outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017. @@ -78,12 +78,16 @@ # Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020. # Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020. # d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020. +# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020. +# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020. +# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020. +# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-23 02:44+0000\n" +"Last-Translator: Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -97,7 +101,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте константы TYPE_*." +msgstr "Неверный параметр типа для convert(), используйте константы TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -830,9 +834,8 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method name must be a valid identifier." -msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:" +msgstr "Имя не является допустимым идентификатором." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" @@ -1893,23 +1896,23 @@ msgstr "Назад" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "Вперёд" +msgstr "Перейти вперёд" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Подняться" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Скрыть файлы" +msgstr "Переключение скрытых файлов" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Переключить избранное" +msgstr "Избранное" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Переключить режим отображения" +msgstr "Режим отображения" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1917,11 +1920,11 @@ msgstr "Фокус на пути" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Переместить избранное вверх" +msgstr "Поднять избранное" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Переместить избранное вниз" +msgstr "Опустить избранное" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." @@ -2400,10 +2403,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Нет открытой сцены для запуска." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!" @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr "Обзор ресурсов-сирот..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Выйти в список проектов" +msgstr "Выйти к списку проектов" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/н #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Переключить полноэкранный режим" +msgstr "Включить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" @@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "Запустить проект." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Запустить" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." @@ -3080,7 +3079,7 @@ msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Развернуть нижнюю панель" +msgstr "Расширить боковую панель" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -5459,7 +5458,7 @@ msgstr "Режим перемещения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Режим поворота" +msgstr "Режим вращения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5485,7 +5484,7 @@ msgstr "Режим осмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" -msgstr "Режим линейки" +msgstr "Режим измерения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." @@ -5599,11 +5598,11 @@ msgstr "Обзор" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Always Show Grid" -msgstr "Всегда показывать сетку" +msgstr "Всегда отображать сетку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Показывать помощники" +msgstr "Показывать помощников" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5611,7 +5610,7 @@ msgstr "Показывать линейки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "Отображение направляющих" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -5635,7 +5634,7 @@ msgstr "Кадрировать выбранное" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Масштаб при просмотре холста" +msgstr "Просмотреть Canvas Scale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5676,7 +5675,7 @@ msgstr "Опции анимационных ключей и поз" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Вставить ключ (существующие треки)" +msgstr "Вставить ключ (существующие дорожки)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -5696,7 +5695,7 @@ msgstr "Разделить шаг сетки на 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" -msgstr "Панорама" +msgstr "Панорамировать вид" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6786,7 +6785,7 @@ msgstr "Найти следующее" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Найти предыдущее" +msgstr "Найти предыдущий" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" @@ -6808,13 +6807,13 @@ msgstr "Сортировать" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +msgstr "Двигаться вверх" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +msgstr "Двигаться вниз" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6834,7 +6833,7 @@ msgstr "Открыть..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Открыть ранее закрытый скрипт" +msgstr "Переоткрыть закрытый скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6842,7 +6841,7 @@ msgstr "Сохранить всё" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Мягко перезагрузить скрипт" +msgstr "Мягкая перезагрузка скрипта" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -7023,7 +7022,7 @@ msgstr "нижний регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "Прописные" +msgstr "Заглавная буква" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" @@ -7051,7 +7050,7 @@ msgstr "Вырезать" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Выбрать все" +msgstr "Выделить всё" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" @@ -7083,11 +7082,11 @@ msgstr "Развернуть все строки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Копировать вниз" +msgstr "Продублировать вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Список автозавершения" +msgstr "Завершить символ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7095,7 +7094,7 @@ msgstr "Вычислить выделенное" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Удаление пробелов в конце строк" +msgstr "Обрезать замыкающие пробелы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7103,11 +7102,11 @@ msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию" +msgstr "Преобразовать отступы в табуляторы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Автоотступ" +msgstr "Авто-отступ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7123,11 +7122,11 @@ msgstr "Переключить закладку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Перейти к следующей закладке" +msgstr "Переход к следующей закладке" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Перейти к предыдущей закладке" +msgstr "Переход к предыдущей закладке" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" @@ -7148,11 +7147,11 @@ msgstr "Точка остановки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Удалить все точки остановок" +msgstr "Удалить все точки останова" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Перейти к следующей точке остановки" +msgstr "Переход к следующей точке останова" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Breakpoint" @@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "Зад" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" -msgstr "Выравнять преобразование с областью просмотра" +msgstr "Выровнять трансформации с видом" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" @@ -7360,7 +7359,7 @@ msgstr "Блокировать вращение камеры" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "Режим нормалей" +msgstr "Нормальный режим" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" @@ -7412,35 +7411,35 @@ msgstr "Недоступно при использовании рендерер #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Обзор налево" +msgstr "Свободный вид, лево" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Обзор направо" +msgstr "Свободный вид, право" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Обзор вперёд" +msgstr "Freelook Forward" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Обзор назад" +msgstr "Свободный вид, назад" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Обзор вверх" +msgstr "Свободный вид, вверх" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Обзор вниз" +msgstr "Свободный вид, вниз" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Обзор модификатор скорости" +msgstr "Модификатор скорости свободного вида" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра" +msgstr "Модификатор замедления свободного вида" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7498,7 +7497,7 @@ msgstr "Использовать локальное пространство" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Использовать привязку" +msgstr "Использовать привязки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7526,7 +7525,7 @@ msgstr "Вид справа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид" +msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7534,7 +7533,7 @@ msgstr "Вставить ключ анимации" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Фокус на центре" +msgstr "Сфокусироваться на начале координат" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -7542,7 +7541,7 @@ msgstr "Показать выбранное" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Переключить свободный обзор" +msgstr "Включить свободный вид" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -7551,7 +7550,7 @@ msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Привязать объект к полу" +msgstr "Привязка объекта к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "Очистить карту тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "Найти плитку" +msgstr "Найти тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8129,7 +8128,7 @@ msgstr "Задайте TileSet ресурс этому Tilemap чтобы исп #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Рисовать тайл" +msgstr "Покрасить тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8153,11 +8152,11 @@ msgstr "Повернуть вправо" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Отразить по горизонтали" +msgstr "Перевернуть по горизонтали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "Отразить по вертикали" +msgstr "Перевернуть по вертикали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" @@ -10373,7 +10372,7 @@ msgstr "Выбрать метод" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" -msgstr "Пакетное переименование" +msgstr "Групповое переименование" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" @@ -10563,7 +10562,7 @@ msgstr "Добавить дочернюю сцену" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" -msgstr "Прикрепить скрипт" +msgstr "Открепить скрипт" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10600,6 +10599,11 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Сделать узел корневым" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Удалить %d узлов?" @@ -10768,7 +10772,7 @@ msgstr "Сохранить ветку, как сцену" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Копировать путь" +msgstr "Копировать путь ноды" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -11885,7 +11889,7 @@ msgstr "Удалить выделенное" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Найти тип узла" +msgstr "Найти тип нода" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -11901,7 +11905,7 @@ msgstr "Сделать функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "Обновить граф" +msgstr "Обновить график" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12291,6 +12295,12 @@ msgstr "" "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, " "создайте shape-ресурс для этого!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12863,6 +12873,10 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Константы не могут быть изменены." +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском." + #~ msgid "Not in resource path." #~ msgstr "Не в пути ресурсов." |