summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po1731
1 files changed, 640 insertions, 1091 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 1df1d87308..0432de4da5 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -78,7 +78,7 @@
# Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
# Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
# d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
-# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020.
+# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020, 2022.
# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
@@ -119,13 +119,20 @@
# Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022.
# Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022.
# Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022.
+# Sned Of Bread <d.cto20181389@gmail.com>, 2022.
+# Kedr <lava20121991@gmail.com>, 2022.
+# Gulpy <yak.aryslan.1999@gmail.com>, 2022.
+# Sergey Karmanov <ppoocpel8888@gmail.com>, 2022.
+# Дмитрий <Dimega@inbox.ru>, 2022.
+# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022.
+# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 01:55+0000\n"
-"Last-Translator: NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -134,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -506,9 +513,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Command"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical"
-msgstr "(Физическая)"
+msgstr "Физический"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
@@ -764,14 +770,12 @@ msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Автозагрузка при запуске"
+msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "Контроль версий"
+msgstr "Название плагина контроля версий"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -1261,12 +1265,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
msgstr "Задать обработчик"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
msgstr "Задать обработчик"
@@ -2852,7 +2854,6 @@ msgid "Project export for platform:"
msgstr "Экспорт проекта для платформы:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completed with warnings."
msgstr "Завершено с ошибками."
@@ -2861,9 +2862,8 @@ msgid "Completed successfully."
msgstr "Завершено без ошибок."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed."
-msgstr "Не удалось:"
+msgstr "Ошибка."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -2882,24 +2882,20 @@ msgid "Save PCK"
msgstr "Сохранить PCK"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file \"%s\"."
-msgstr "Невозможно создать папку."
+msgstr "Невозможно создать файл \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to export project files."
-msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
+msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
+msgstr "Не удается открыть файл для чтения из пути \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "Сохранить ZIP"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -3019,30 +3015,25 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
-msgstr "Управление шаблонами"
+msgstr "Подготовить шаблон"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist."
-msgstr "Данный путь экспорта не существует:"
+msgstr "Указанный путь экспорта не существует."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found: \"%s\"."
-msgstr "Файл шаблона не найден:"
+msgstr "Не найден файл шаблона: \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy export template."
-msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
+msgstr "Не удалось скопировать шаблон экспорта."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
-msgstr "Отступ"
+msgstr "Встраивание PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -4594,6 +4585,7 @@ msgstr "Прочие инструменты."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
msgid "Project"
msgstr "Проект"
@@ -5311,9 +5303,8 @@ msgstr ""
"существующий пресет как активный."
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Run"
-msgstr "Проект"
+msgstr "Запуск проекта"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -5596,13 +5587,12 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag And Drop Selection"
-msgstr "Выделение сетки"
+msgstr "DragAndDrop выделение"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Остаться в Редакторе Скриптов На Выбранном Узле"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
@@ -7366,7 +7356,8 @@ msgid "8 Bit"
msgstr "8-бит"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -11599,9 +11590,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Преобразовать в Mesh2D"
+msgstr "Преобразование в MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11707,7 +11697,7 @@ msgstr "Новая анимация"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter animations"
-msgstr "Фильтр методов"
+msgstr "Фильтровать анимации"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
@@ -14217,28 +14207,24 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Подробнее..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip..."
-msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
+msgstr "Экспортировать PCK/Zip..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Project..."
-msgstr "Экспортировать проект"
+msgstr "Экспортировать проект..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Экспортировать всё"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose an export mode:"
-msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
+msgstr "Пожалуйста, выберите режим экспорта:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All..."
-msgstr "Экспортировать всё"
+msgstr "Экспортировать всё..."
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
@@ -14254,9 +14240,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Export"
-msgstr "Основатели проекта"
+msgstr "Экспорт проекта"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -14393,7 +14378,7 @@ msgstr "Отрисовщик:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr "ОткрытыйGL ES 3.0"
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
@@ -14413,7 +14398,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr "ОткрытыйGL ES 2.0"
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -15370,16 +15355,18 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "Сделать локальным"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене."
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Enable Scene Unique Name"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Добавить уникальное имя сцене"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Disable Scene Unique Name"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
+msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Убрать уникальное имя в сцене"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -15580,6 +15567,10 @@ msgid "Button Group"
msgstr "Группа кнопок"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Убрать уникальное имя в сцене"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
msgstr "(Источник)"
@@ -15657,6 +15648,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене."
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr "Переименовать узел"
@@ -17051,12 +17046,12 @@ msgstr "Узел кости Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skin Root"
-msgstr "Новый корень сцены"
+msgstr "Корневой скин"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
+msgstr "Суставы Оригинал"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
@@ -17065,7 +17060,7 @@ msgstr "Инвертировать Связи"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Non Joints"
-msgstr "Передвинуть сустав"
+msgstr "Не Суставы"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
@@ -17098,7 +17093,7 @@ msgstr "Зеркальный коэффициент"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr ""
+msgstr "Зеркальное Глянцевое Изображение"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
@@ -17115,16 +17110,16 @@ msgstr "Младшая версия"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "GLB Data"
-msgstr "С данными"
+msgstr "GLB Данные"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать Связи Именованного Скина"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
-msgstr "Вид сзади"
+msgstr "Буфер видов"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
@@ -17196,19 +17191,16 @@ msgid "Octant Size"
msgstr "Размер октанта"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "По центру"
+msgstr "По центру X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "По центру"
+msgstr "По центру Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "По центру"
+msgstr "По центру Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
@@ -17225,9 +17217,8 @@ msgstr "Навигация"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Чувствительность навигации"
+msgstr "Слои навигации"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17389,23 +17380,23 @@ msgstr "Построение карт освещения"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr "Запекать карты освещения"
+msgstr "CPU Карты освещения"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Лучей Низкого Качества"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Лучей Среднего Качества"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Лучей Высокого Качества"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Лучей Ультра Качества"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
@@ -17420,7 +17411,7 @@ msgstr "Высота глаз"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
-msgstr ""
+msgstr "IOD"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -17434,15 +17425,15 @@ msgstr "Режим без теней"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Передискретизация"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -17456,6 +17447,20 @@ msgstr "Собрать решение"
msgid "Auto Update Project"
msgstr "Автообновление проекта"
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Масштаб отображения"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+msgid "C# Project Directory"
+msgstr "Каталог C# проекта"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
@@ -17536,7 +17541,7 @@ msgstr "Как карта нормалей"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила Bump"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
@@ -17562,7 +17567,7 @@ msgstr "Перспективный"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Лакунарность"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
@@ -17578,7 +17583,7 @@ msgstr "Строки"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружить Многоадресную Рассылку, Если"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
@@ -17586,7 +17591,7 @@ msgstr "Обнаружить локальный порт"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружить IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Description URL"
@@ -17598,7 +17603,7 @@ msgstr "Тип сервиса"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
-msgstr ""
+msgstr "IDG Контроль URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
@@ -17607,12 +17612,11 @@ msgstr "Установить тип переменной"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
-msgstr ""
+msgstr "IGD Наш Адр"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "IGD Статус"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -18413,21 +18417,22 @@ msgid "Optional Features"
msgstr "Дополнительные Компоненты"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
msgid "Requested Reference Space Types"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенные Типы Опорного Пространства"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
msgid "Reference Space Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Опорного Пространства"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Visibility State"
msgstr "Видимость"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bounds Geometry"
-msgstr "Повторить"
+msgstr "Геометрия границ"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "XR Standard Mapping"
@@ -18443,12 +18448,14 @@ msgid "Debug Keystore"
msgstr "Отладочное хранилище ключей"
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug Keystore User"
-msgstr ""
+msgstr "Отладочное Хранилище ключей Пользователя"
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug Keystore Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Отладочное Хранилище ключей Паролей"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
@@ -18527,14 +18534,12 @@ msgid "Keystore"
msgstr "Хранилище ключей"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug User"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Пользователь отладчика"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Пароль отладчика"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18571,18 +18576,16 @@ msgid "Signed"
msgstr "Подписано"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classify As Game"
-msgstr "Имя класса"
+msgstr "Классифицировать как игру"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data On Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить данные при удалении программы"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude From Recents"
-msgstr "Удалить узлы"
+msgstr "Исключить из недавнего"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18590,9 +18593,8 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Смещение графа"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Debug"
-msgstr "Открыть"
+msgstr "OpenGL Отладка"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18643,9 +18645,8 @@ msgid "Support Xlarge"
msgstr "Поддержка"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data Backup"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
+msgstr "Резервное копирование пользовательских данных"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18653,32 +18654,28 @@ msgid "Allow"
msgstr "Разрешено"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "Command"
+msgstr "Командная строка"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Дополнительные аргументы"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "APK Expansion"
-msgstr "Выражение"
+msgstr "APK расширение"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Key"
-msgstr "Путь к открытому ключу SSH"
+msgstr "Открытый ключ"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Маска излучения"
+msgstr "Разрешения"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18840,12 +18837,16 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
+"\"Min SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не "
+"валидно."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
"Godot library."
msgstr ""
+"\"Min SDK\" не может быть меньше чем %d - это версия требуемая Godot "
+"библиотекой."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18859,12 +18860,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
+"\"Target SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не "
+"валидно."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
"wasn't tested and may be unstable."
msgstr ""
+"\"Target SDK\" %d выше чем версия по умолчанию %d. Это может сработать, но "
+"не тестировано и может быть не стабильным."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18873,9 +18878,8 @@ msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или р
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Signing"
-msgstr "Подпись кода DMG"
+msgstr "Подпись кода"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18950,11 +18954,10 @@ msgstr ""
"%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
-"Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта"
+"Невозможно перезаписать res://android/build/res/*.xml с именем проекта."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project."
@@ -18990,9 +18993,8 @@ msgstr ""
"проекта gradle на наличие выходных данных."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: \"%s\"."
-msgstr "Пакет не найден: %s"
+msgstr "Пакет не найден: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
@@ -19017,9 +19019,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "Добавление файлов..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files."
-msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
+msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19131,9 +19132,8 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Индетификатор"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Сигнал"
+msgstr "Подпись"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19142,14 +19142,12 @@ msgstr "Старшая версия"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Справа вверху"
+msgstr "Авторские права"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capabilities"
-msgstr "Капитализировать свойства"
+msgstr "Возможности"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
@@ -19160,37 +19158,32 @@ msgid "Push Notifications"
msgstr "Всплывающее уведомление"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
+msgstr "Пользовательские данные"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From Files App"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно из приложения Files"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно из iTunes Sharing"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "Закрытый ключ"
+msgstr "Конфиденциальность"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание использования камеры"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Описания свойств"
+msgstr "Описание использования микрофона"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Описания свойств"
+msgstr "Описание использования фото-библиотеки"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
@@ -19233,35 +19226,33 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Режим масштабирования"
+msgstr "Режим масштабирования изображения"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @2x"
-msgstr "Пользовательское изображение"
+msgstr "Пользовательское изображение @2x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @3x"
-msgstr "Пользовательское изображение"
+msgstr "Пользовательское изображение @3x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Custom BG Color"
-msgstr "Пользовательский цвет"
+msgstr "Использовать пользовательский цвет фона"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom BG Color"
-msgstr "Пользовательский цвет"
+msgstr "Пользовательский цвет фона"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Export Icons"
+msgstr "Экспортировать иконки"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Templates"
-msgstr "Управление шаблонами"
+msgstr "Подготовить шаблоны"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19289,29 +19280,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
-msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:"
+msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
-msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
+msgstr "Неверный шаблон экспорта: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file: \"%s\"."
-msgstr "Не удалось записать файл:"
+msgstr "Не удалось записать файл: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Creation"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Создание иконки"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file: \"%s\"."
-msgstr "Не удалось прочитать файл:"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "PWA"
@@ -19323,14 +19309,12 @@ msgid "Variant"
msgstr "Вариация оттенка"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Type"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Тип экспорта"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Texture Compression"
-msgstr "Выражение"
+msgstr "VRAM компрессия текстуры"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Desktop"
@@ -19345,9 +19329,8 @@ msgid "HTML"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Icon"
-msgstr "Развернуть все"
+msgstr "Экспортировать иконку"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19360,51 +19343,47 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика изменения размера холста"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Focus Canvas On Start"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Экспериментальная виртуальная клавиатура"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Progressive Web App"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрессивное веб-приложение"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Offline Page"
-msgstr ""
+msgstr "Офлайн-страница"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка 144 X 144"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка 180 X 180"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка 512 X 512"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
-msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:"
+msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
-msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:"
+msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера: %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server: %d."
-msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:"
+msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@@ -19513,31 +19492,27 @@ msgstr "Описание"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание использования адресной книги"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание использования календаря"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description"
-msgstr "Описания свойств"
+msgstr "Описание использования Фото библиотеки"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
-msgstr "Описания методов"
+msgstr "Описание использования папки рабочего стола"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
-msgstr "Описания методов"
+msgstr "Описание использования папки Документов"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание использования папки загрузок"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
@@ -19579,49 +19554,44 @@ msgid "Entitlements"
msgstr "Гизмо"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom File"
-msgstr "Пользовательский шрифт"
+msgstr "Пользовательский файл"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить выполнение JIT-кода"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить неподписанную исполняемую память"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить переменные среды Dyld"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Library Validation"
-msgstr "Заблокированная кнопка"
+msgstr "Отключить валидацию библиотеки"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Input"
-msgstr "Добавить вход"
+msgstr "Аудио вход"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Адресная книга"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Календари"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library"
-msgstr "Экспортировать библиотеку"
+msgstr "Библиотека фотографий"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple Events"
-msgstr "Добавить событие"
+msgstr "Apple события"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19630,51 +19600,43 @@ msgstr "Отладка"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "App Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение \"песочница\""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Server"
-msgstr "Сетевой узел"
+msgstr "Сетевой сервер"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Client"
-msgstr "Сетевой узел"
+msgstr "Сетевой клиент"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Device USB"
-msgstr "Устройство"
+msgstr "Устройство USB"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Device Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство Bluetooth"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Downloads"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Файлы загрузок"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Pictures"
-msgstr "Возможности"
+msgstr "Файлы картинок"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Music"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Файлы музыки"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Movies"
-msgstr "Фильтр тайлов"
+msgstr "Файлы фильмов"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Options"
-msgstr "Параметры шины"
+msgstr "Пользовательские параметры"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19686,27 +19648,24 @@ msgid "Apple ID Name"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple ID Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Пароль Apple ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
-msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта"
+msgstr "Не получилось открыть файлы иконок \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization failed."
-msgstr "Локализация"
+msgstr "Нотаризация не удалась."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
@@ -19762,15 +19721,16 @@ msgid ""
"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
"installed."
msgstr ""
+"Не удалось запустить исполняемый файл codesign, убедитесь, что инструменты "
+"командной строки Xcode установлены."
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "Identity не найдена."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot sign file %s."
-msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s"
+msgstr "Не удалось подписать файл %s."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19790,25 +19750,23 @@ msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл h
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create` - файл уже существует."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create`."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Создание пакета приложения"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
-msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:"
+msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта: \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export format."
-msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
+msgstr "Неверный формат экспорта."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19868,9 +19826,8 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "Отправка архива для подтверждения"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP Creation"
-msgstr "Проекция"
+msgstr "Создание ZIP"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
@@ -20016,9 +19973,8 @@ msgid "Force Builtin Codesign"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Добавить поле архитектуры"
+msgstr "Архитектура"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20031,7 +19987,7 @@ msgstr "Короткое имя"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Издатель"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher Display Name"
@@ -20042,9 +19998,8 @@ msgid "Product GUID"
msgstr "GUID Продукта"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher GUID"
-msgstr "Очистить направляющие"
+msgstr "Издатель GUID"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20052,14 +20007,12 @@ msgid "Signing"
msgstr "Сигнал"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификаты"
+msgstr "Сертификат"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Algorithm"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Алгоритм"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Major"
@@ -20070,9 +20023,8 @@ msgid "Minor"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build"
-msgstr "Режим измерения"
+msgstr "Сборка"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20084,9 +20036,8 @@ msgid "Landscape"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Портрет"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape Flipped"
@@ -20103,23 +20054,23 @@ msgstr "Режим масштабирования"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 44 X 44 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный логотип 44 X 44"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 71 X 71 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный логотип 71 X 71"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 150 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный логотип 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 310 X 310 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратный логотип 310 X 310"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Wide 310 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Широкий логотип 310 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20127,13 +20078,12 @@ msgid "Splash Screen"
msgstr "Рисовать экран"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Тайлы"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 150 X 150"
-msgstr ""
+msgstr "Показать имя на квадрате 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
@@ -20144,6 +20094,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
+"build (no C# support) if you wish to target UWP."
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Недопустимое короткое имя пакета."
@@ -20200,23 +20156,20 @@ msgid "UWP"
msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signtool"
-msgstr "Сигнал"
+msgstr "Инструмент подписи"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
msgstr "Сертификат отладки"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Алгоритм отладчика"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
-msgstr "Невозможно удалить временный файл:"
+msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
@@ -20232,41 +20185,36 @@ msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Отладчик"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
-msgstr "Копировать параметры"
+msgstr "Изменить ресурсы"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Version"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия файла"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Product Version"
msgstr "Версия продукта"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Company Name"
-msgstr "Имя кости"
+msgstr "Имя компании"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание файла"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "Торговые марки"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources Modification"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
+msgstr "Изменение ресурсов"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20289,9 +20237,8 @@ msgstr ""
"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
-msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
+msgstr "rcedit не смог изменить исполняемый файл: %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20304,14 +20251,12 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid identity type."
-msgstr "Неверный идентификатор:"
+msgstr "Неверный идентификатор."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp server."
-msgstr "Недопустимое имя."
+msgstr "Неверный сервер метки времени."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20324,14 +20269,12 @@ msgstr ""
"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
-msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
+msgstr "Signtool не смог подписать исполняемый файл: %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
-msgstr "Невозможно удалить временный файл:"
+msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20358,9 +20301,8 @@ msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
-msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
+msgstr "Не удалось открыть исполняемый файл \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable file header corrupted."
@@ -20429,39 +20371,32 @@ msgid "Flip V"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitoring"
-msgstr "Параметр"
+msgstr "Наблюдение"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitorable"
-msgstr "Параметр"
+msgstr "Наблюдаемый"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Overrides"
-msgstr "Переопределить"
+msgstr "Переопределение физики"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space Override"
-msgstr "Переопределить"
+msgstr "Переопределение пространства"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Point"
-msgstr "Генерировать точки"
+msgstr "Точка гравитации"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Distance Scale"
-msgstr "Ждать сигнал объекта"
+msgstr "Масштаб гравитационной дистанции"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Vec"
-msgstr "Превью по умолчанию"
+msgstr "Вектор Гравитации"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20478,9 +20413,8 @@ msgid "Angular Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus"
-msgstr "Добавить аудио шину"
+msgstr "Аудио шина"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
@@ -20489,9 +20423,8 @@ msgstr "Переопределить"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume dB"
-msgstr "Объём"
+msgstr "Громкость dB"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
@@ -20502,9 +20435,8 @@ msgstr "Масштабировать"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplay"
-msgstr "Переключить автовоспроизведение"
+msgstr "Автовоспроизведение"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
@@ -20519,9 +20451,8 @@ msgid "Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Анимация"
+msgstr "Затухание"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
@@ -20541,9 +20472,8 @@ msgid "Anchor Mode"
msgstr "Режим якорей"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotating"
-msgstr "Вращающийся"
+msgstr "Вращение"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
@@ -20556,9 +20486,8 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Приблизить"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 Окно"
+msgstr "Пользовательское окно просмотра"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -20573,22 +20502,19 @@ msgstr "Лимит"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "UI Влево"
+msgstr "Лево"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Свет"
+msgstr "Право"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Слева внизу"
+msgstr "Внизу"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20645,9 +20571,8 @@ msgstr "Задать отступ"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
-msgstr "Blend2 узел"
+msgstr "Режим смешивания"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
@@ -20655,9 +20580,8 @@ msgid "Light Mode"
msgstr "Справа по всей высоте"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
-msgstr "Частицы"
+msgstr "Анимация частиц"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
@@ -20668,9 +20592,8 @@ msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr ""
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim Loop"
-msgstr "Частицы"
+msgstr "Цикл анимации частиц"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Visibility"
@@ -20691,9 +20614,8 @@ msgid "Show Behind Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show On Top"
-msgstr "Отображать центр"
+msgstr "Отображать поверх"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
@@ -20758,9 +20680,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Mode"
-msgstr "Режим измерения"
+msgstr "Режим сборки"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
@@ -20774,9 +20695,8 @@ msgid "One Way Collision"
msgstr "Одностороннее столкновение"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
-msgstr "Создать полигон столкновений"
+msgstr "Отступ одностороннего полигона столкновений"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -20851,9 +20771,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed FPS"
-msgstr "Показывать FPS"
+msgstr "Фиксированный FPS"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -20867,9 +20786,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Coords"
-msgstr "Локальные проекты"
+msgstr "Локальные координаты"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -20892,15 +20810,13 @@ msgid "Rect Extents"
msgstr "Гизмо"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normals"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Нормали"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Y"
-msgstr "Оператор присваивания"
+msgstr "Выравнивать по Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20920,9 +20836,8 @@ msgstr "Начальная скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Random"
-msgstr "Скорость"
+msgstr "Случайная скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
@@ -20932,9 +20847,8 @@ msgstr "Угловая скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Curve"
-msgstr "Скорость"
+msgstr "Кривая скорости"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20948,20 +20862,18 @@ msgstr "Линейное ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel"
-msgstr "Доступ"
+msgstr "Ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Accel Random"
-msgstr ""
+msgstr "Случайное ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая ускорения"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20988,9 +20900,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damping Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая затухания"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21004,23 +20915,20 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Curve"
-msgstr "Сомкнуть кривую"
+msgstr "Кривая угла"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Amount"
-msgstr "Количество солнц"
+msgstr "Масштаб"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Scale Amount Random"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Amount Curve"
-msgstr "Масштабировать от курсора"
+msgstr "Кривая масштаба"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21040,45 +20948,38 @@ msgstr "Вариация оттенка"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Вариация оттенка"
+msgstr "Вариация"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation Random"
-msgstr "Вариация оттенка"
+msgstr "Случайная вариация"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation Curve"
-msgstr "Вариация оттенка"
+msgstr "Кривая вариации"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Random"
-msgstr "Масштаб скорости"
+msgstr "Случайная скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая скорости"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Random"
-msgstr "Смещение"
+msgstr "Случайное смещение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Curve"
-msgstr "Сомкнуть кривую"
+msgstr "Кривая смещения"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
@@ -21104,14 +21005,12 @@ msgstr ""
"Узел А и Узел B должны быть различными экземплярами класса PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node A"
-msgstr "Узел"
+msgstr "Узел А"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node B"
-msgstr "Узел"
+msgstr "Узел B"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
@@ -21120,9 +21019,8 @@ msgid "Bias"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Collision"
-msgstr "Заблокированная кнопка"
+msgstr "Отключить столкновения"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
@@ -21134,9 +21032,8 @@ msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Offset"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Начальное смещение"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Rest Length"
@@ -21158,9 +21055,8 @@ msgid "Editor Only"
msgstr "Редактор"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
-msgstr "Область текстуры"
+msgstr "Масштаб текстуры"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
@@ -21177,14 +21073,12 @@ msgid "Z Max"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Min"
-msgstr "Изменить размер камеры"
+msgstr "Слой Min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Max"
-msgstr "Слой"
+msgstr "Слой Max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
@@ -21199,14 +21093,12 @@ msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient Length"
-msgstr "Градиент отредактирован"
+msgstr "Длина градиента"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Smooth"
-msgstr "Фильтр методов"
+msgstr "Фильтровать сглаживание"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "Closed"
@@ -21328,14 +21220,12 @@ msgid "Path Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние пути"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Avoidance"
-msgstr "Дополнительно"
+msgstr "Уклонение"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Включить уклонение"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
@@ -21550,14 +21440,12 @@ msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Постоянная линейная скорость"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Постоянная угловая скорость"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
@@ -21694,26 +21582,22 @@ msgstr "ID коллайдера"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider RID"
-msgstr "Неверный RID"
+msgstr "Коллайдер RID"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Форма коллайдера"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape Index"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Индекс формы коллайдера"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Velocity"
-msgstr "Вид с орбиты вправо"
+msgstr "Скорость коллайдера"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Collider Metadata"
@@ -21724,14 +21608,12 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Вершины"
+msgstr "Цвета вершин"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Internal Vertex Count"
-msgstr "Создать внутреннюю вершину"
+msgstr "Внутренний счет вершин"
#: scene/2d/position_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21743,9 +21625,8 @@ msgid "Exclude Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast To"
-msgstr "Создать Шейдерный узел"
+msgstr "Отбрасывать на"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Collide With"
@@ -21766,14 +21647,12 @@ msgstr ""
"Node2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Path"
-msgstr "Удалить точку"
+msgstr "Удаленный путь"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Global Coordinates"
-msgstr "Следующая координата"
+msgstr "Использовать глобальные координаты"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
#, fuzzy
@@ -21781,9 +21660,8 @@ msgid "Rest"
msgstr "Перезапустить"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Length"
-msgstr "Тема по умолчанию"
+msgstr "Длина по умолчанию"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -21834,9 +21712,8 @@ msgid "Tile Set"
msgstr "Набор тайлов"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quadrant Size"
-msgstr "Изменить размер камеры"
+msgstr "Размер квадранта"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
@@ -21859,14 +21736,12 @@ msgid "Y Sort"
msgstr "Сортировать"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Collision"
-msgstr "Столкновение"
+msgstr "Показывать столкновение"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Режим совместимости"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Centered Textures"
@@ -21877,9 +21752,8 @@ msgid "Cell Clip UV"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Parent"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Использовать родитель"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Use Kinematic"
@@ -21891,9 +21765,8 @@ msgid "Shape Centered"
msgstr "Привязка к центру узла"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимость формы"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
@@ -21912,29 +21785,24 @@ msgstr ""
"является его прямым родителем."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animations"
-msgstr "Вставить анимацию"
+msgstr "Приостановить анимации"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freeze Bodies"
-msgstr "Тела"
+msgstr "Заморозить тела"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Particles"
-msgstr "Частицы"
+msgstr "Приостановить частицы"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animated Sprites"
-msgstr "Вставить анимацию"
+msgstr "Приостановить анимационные спрайты"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Parent"
-msgstr "Включить приоритет"
+msgstr "Родитель процесса"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "Physics Process Parent"
@@ -21974,9 +21842,8 @@ msgstr ""
"будет привязан к фактическому контроллеру."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor ID"
-msgstr "Только якоря"
+msgstr "ID якоря"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22000,9 +21867,8 @@ msgid "World Scale"
msgstr "Мировой масштаб"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
-msgstr "Animation узел"
+msgstr "Модель затухания"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit dB"
@@ -22021,9 +21887,8 @@ msgid "Out Of Range Mode"
msgstr "Режим Вне Зоны Действия"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
-msgstr "Цвета излучения"
+msgstr "Угол излучения"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
@@ -22158,18 +22023,16 @@ msgid "Min Light"
msgstr "Минимальный Свет"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Propagation"
-msgstr "Навигация"
+msgstr "Распространение"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
msgstr "Путь к изображению"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Data"
-msgstr "С данными"
+msgstr "Данные света"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Bone Name"
@@ -22319,28 +22182,24 @@ msgid "Ring Axis"
msgstr "Ось Кольца"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
-msgstr "Повернуть"
+msgstr "Повернуть по Y"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Z"
-msgstr "Отключить 3D"
+msgstr "Отключить Z"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr "Плоскостность"
#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portals"
-msgstr "Перевернуть порталы"
+msgstr "Порталы"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Mode"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Режим портала"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
msgid "Include In Bound"
@@ -22386,9 +22245,8 @@ msgid "Subdiv"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Динамическая библиотека"
+msgstr "Динамический диапазон"
#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Normal Bias"
@@ -22396,23 +22254,20 @@ msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Size"
-msgstr "Попиксельная привязка"
+msgstr "Размер пикселя"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Billboard"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "Затененный"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double Sided"
-msgstr "Двойной щелчок"
+msgstr "Двухсторонний"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
@@ -22436,9 +22291,8 @@ msgid "Render Priority"
msgstr "Приоритет рендеринга"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "Приоритет рендеринга"
+msgstr "Выделить приоритет рендеринга"
#: scene/3d/label_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -22451,14 +22305,12 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Горизонтальная включена"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
msgid "Autowrap"
@@ -22470,25 +22322,21 @@ msgid "Indirect Energy"
msgstr "Цвета излучения"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Негатив"
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Режим измерения"
+msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
-msgstr "Режим битовой маски"
+msgstr "Режим запекания"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Контраст"
+msgstr "Контакт"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22496,24 +22344,20 @@ msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Сбросить громкость шины"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Направления"
+msgstr "Направленные тени"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 1"
-msgstr "Раздельный"
+msgstr "Раздельный 1"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 2"
-msgstr "Раздельный"
+msgstr "Раздельный 2"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 3"
-msgstr "Раздельный"
+msgstr "Раздельный 3"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22526,23 +22370,20 @@ msgid "Bias Split Scale"
msgstr "Базовый масштаб"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Range"
-msgstr "Глубина"
+msgstr "Диапазон глубины"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Omni"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Mode"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "Режим тени"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Detail"
-msgstr "Показать по умолчанию"
+msgstr "Детали тени"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -22553,9 +22394,8 @@ msgid "Spot"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Анимация"
+msgstr "Угол угасания"
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
@@ -22574,23 +22414,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Up Vector"
-msgstr "Вектор"
+msgstr "Вектор вверх"
#: scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cell Height"
-msgstr "Тестируемые"
+msgstr "Высота клетки"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Agent Height Offset"
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ignore Y"
-msgstr "[Игнорировать]"
+msgstr "Игнорировать Y"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
#, fuzzy
@@ -22659,9 +22496,8 @@ msgstr ""
"Mode установлено в «Particle Billboard»."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility AABB"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимость AABB"
#: scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
@@ -22701,59 +22537,48 @@ msgstr ""
"Измените размер дочерней формы коллизии."
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Lock"
-msgstr "Ось"
+msgstr "Заблокировать ось"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear X"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Y"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Z"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular X"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Угловая скорость X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Y"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Угловая скорость Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Z"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Угловая скорость Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion X"
-msgstr "Движение"
+msgstr "Движение X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Y"
-msgstr "Движение"
+msgstr "Движение Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Z"
-msgstr "Движение"
+msgstr "Движение Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Константы"
+msgstr "Ограничения соединений"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Impulse Clamp"
@@ -22780,24 +22605,20 @@ msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Фильтр сигналов"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Верхний лимит угловой скорости"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Нижний лимит угловой скорости"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Смещение лимита угловой скорости"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Мягкость лимита угловой скорости"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -22805,14 +22626,12 @@ msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Угловая скорость"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит верхний"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит нижний"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -22961,14 +22780,12 @@ msgid "Angular Limit"
msgstr "Угловой Предел"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+msgstr "Верхний"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "нижний регистр"
+msgstr "Нижний"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
@@ -22985,14 +22802,12 @@ msgid "Max Impulse"
msgstr "Макс скорость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Distance"
-msgstr "Расстояние образца"
+msgstr "Верхняя дистанция"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -23005,29 +22820,24 @@ msgid "Restitution"
msgstr "Описание"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motion"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Линейное движение"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Ortho"
-msgstr "Задний ортогональный"
+msgstr "Линейный ортогональный"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
-msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+msgstr "Верхний Угол"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Angle"
-msgstr "нижний регистр"
+msgstr "Нижний угол"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Motion"
-msgstr "Угловая скорость"
+msgstr "Угловое движение"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -23035,19 +22845,16 @@ msgid "Angular Ortho"
msgstr "Угловая прямость"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit X"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor X"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Линейный мотор X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force Limit"
-msgstr "Рисовать лимиты"
+msgstr "Форсировать лимиты"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -23072,14 +22879,12 @@ msgid "Angular Spring X"
msgstr "X Угловой Пружины"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Y"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Y"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Линейный мотор Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -23100,14 +22905,12 @@ msgid "Angular Spring Y"
msgstr "Y Угловой Пружины"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Z"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейный лимит Z"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Z"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Линейный мотор Z"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
@@ -23152,14 +22955,12 @@ msgid "Linked Room"
msgstr "Связанная комната"
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Margin"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Использовать отступы по умолчанию"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Сгруппирован"
+msgstr "Имя группы"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Dispatch Mode"
@@ -23170,18 +22971,16 @@ msgid "Grid Radius"
msgstr "Радиус сетки"
#: scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Форма отладчика"
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Mode"
-msgstr "Режим вращения"
+msgstr "Режим обновления"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -23194,14 +22993,12 @@ msgid "Box Projection"
msgstr "Проект"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Shadows"
-msgstr "Включить привязку"
+msgstr "Включить тени"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Ambient цвет"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -23209,9 +23006,8 @@ msgid "Ambient Energy"
msgstr "Цвета излучения"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Contrib"
-msgstr "Отступ вправо"
+msgstr "Ambient влияние"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -23255,9 +23051,8 @@ msgid "Bound"
msgstr "Граница"
#: scene/3d/room_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Roomgroup Priority"
-msgstr "Приоритет"
+msgstr "Roomgroup приоритет"
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
@@ -23291,28 +23086,24 @@ msgstr "Главная"
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Активный"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Roomlist"
msgstr "Список комнат"
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS"
-msgstr "FPS"
+msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "PVS режим"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS Filename"
-msgstr "ZIP-файл"
+msgstr "PVS имя файла"
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Gameplay"
@@ -23324,42 +23115,36 @@ msgid "Gameplay Monitor"
msgstr "Геймплей"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Secondary PVS"
-msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+msgstr "Использовать вторичный PVS"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge Meshes"
-msgstr "Меши"
+msgstr "Соединить меши"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Margins"
-msgstr "Отображать центр"
+msgstr "Показать отступы"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Sprawl"
-msgstr "Отладка"
+msgstr "Отладка Sprawl"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Overlap Warning Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Camera"
-msgstr "Размер превью"
+msgstr "Камера предпросмотра"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal Depth Limit"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Portal Margin"
-msgstr "Отступ портала"
+msgstr "Отступ портала по умолчанию"
#: scene/3d/room_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -23417,43 +23202,36 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную."
#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pose"
-msgstr "Копировать позу"
+msgstr "Поза"
#: scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bound Children"
-msgstr "Дети"
+msgstr "Связать детей"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pinned Points"
-msgstr "Закреплено %s"
+msgstr "Закрепленные точки"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Гизмо"
+msgstr "Приложения"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Index"
-msgstr "Получить индекс"
+msgstr "Индекс точки"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Enabled"
-msgstr "Кадр физики %"
+msgstr "Физика включена"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent Collision Ignore"
-msgstr "Создать полигон столкновений"
+msgstr "Игнорировать родительские столкновения"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Simulation Precision"
@@ -23534,9 +23312,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Транспонировать"
+msgstr "Прозрачный"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -23560,9 +23337,8 @@ msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Колёсико вниз"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine Force"
-msgstr "Онлайн документация"
+msgstr "Сила движка"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Brake"
@@ -23599,28 +23375,24 @@ msgid "Friction Slip"
msgstr "Функция"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suspension"
-msgstr "Выражение"
+msgstr "Подвеска"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Force"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Макс Сила"
#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "AABB"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "Повторить"
+msgstr "Геометрия"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Override"
-msgstr "Переопределить"
+msgstr "Переопределить материалы"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -23628,9 +23400,8 @@ msgid "Material Overlay"
msgstr "Наложение материала"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Создать Шейдерный узел"
+msgstr "Отбрасывать тень"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -23648,9 +23419,8 @@ msgid "Generate Lightmap"
msgstr "Создание карт освещения"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Scale"
-msgstr "Запекание LightMap"
+msgstr "Масштаб карты освещения"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "LOD"
@@ -23701,9 +23471,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Анимация не найдена: %s"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Mode"
-msgstr "Mix узел"
+msgstr "Mix режим"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Time"
@@ -23724,24 +23493,20 @@ msgid "Autorestart"
msgstr "Автоперезапуск"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Задержка (мс)"
+msgstr "Задержка"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Случайная задержка автоперезапуска"
+msgstr "Случайная задержка"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Amount"
-msgstr "Количество"
+msgstr "Добавить количество"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
-msgstr "Количество солнц"
+msgstr "Количество смешивания"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -23755,19 +23520,16 @@ msgstr "Добавить входной порт"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
-msgstr "Время затухания"
+msgstr "Время Xfade"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
-msgstr "Множественный выбор"
+msgstr "Режим переключения"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Advance"
-msgstr "Автоматическая установка"
+msgstr "Автоматическое продвижение"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
@@ -23779,28 +23541,24 @@ msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "Анимация - Применить сброс"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation"
-msgstr "Задать анимацию"
+msgstr "Текущая анимация"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Добавить анимацию"
+msgstr "Привязанная анимация"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset On Save"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Изменить длину анимации"
+msgstr "Длина текущей анимации"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Добавить точку анимации"
+msgstr "Позиция текущей анимации"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
@@ -23808,9 +23566,8 @@ msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры воспроизведения"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Blend Time"
-msgstr "Тема по умолчанию"
+msgstr "Время смешения по умолчанию"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
@@ -23849,32 +23606,28 @@ msgid "Tree Root"
msgstr "Корень дерева"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Player"
-msgstr "Закрепить анимацию игрока"
+msgstr "Анимация игрока"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Добавить трек"
+msgstr "Дорожка"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "Запустить"
+msgstr "Воспроизведение"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Master Player"
-msgstr "Вставить параметры"
+msgstr "Главный Игрок"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
#, fuzzy
@@ -23882,29 +23635,24 @@ msgid "Base Path"
msgstr "Путь экспорта"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Path"
-msgstr "Анимация"
+msgstr "Путь анимации"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zero Y"
-msgstr "Ноль"
+msgstr "Ноль Y"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Bone"
-msgstr "Имя корневого узла"
+msgstr "Корневая кость"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tip Bone"
-msgstr "Кости"
+msgstr "Конечная кость"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Режим интерполяции"
+msgstr "Интерполяция"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
#, fuzzy
@@ -23920,40 +23668,34 @@ msgid "Magnet"
msgstr "Магнит"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Node"
-msgstr "Переподчинить узел"
+msgstr "Целевой узел"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Iterations"
-msgstr "Сделать функцию"
+msgstr "Макс повторений"
#: scene/animation/tween.cpp
msgid "Playback Process Mode"
msgstr ""
#: scene/animation/tween.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
-msgstr "Запустить сцену"
+msgstr "Скорость воспроизведения"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Target"
-msgstr "Цель"
+msgstr "Смешанная цель"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции"
+msgstr "Пропорции"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Mode"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Режим растяжения"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
msgid "Alignment"
@@ -23965,9 +23707,8 @@ msgid "Shortcut In Tooltip"
msgstr "Отображать центр"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action Mode"
-msgstr "Режим иконки"
+msgstr "Режим действия"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Enabled Focus Mode"
@@ -24000,9 +23741,8 @@ msgid "Icon Align"
msgstr ""
#: scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Icon"
-msgstr "Развернуть все"
+msgstr "Расширить иконку"
#: scene/gui/center_container.cpp
#, fuzzy
@@ -24025,24 +23765,20 @@ msgid "Edit Alpha"
msgstr "Редактировать полигон"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "HSV Mode"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "HSV режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Режим Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deferred Mode"
-msgstr "Отложенное"
+msgstr "Отложенный режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Enabled"
-msgstr "Предустановки"
+msgstr "Пресеты включены"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Presets Visible"
@@ -24090,14 +23826,12 @@ msgstr ""
"положение «Stop» или «Pass»."
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr "Только якоря"
+msgstr "Якорь"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Direction"
-msgstr "Направления"
+msgstr "Направление роста"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
@@ -24118,14 +23852,12 @@ msgid "Hint"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr "Инструменты"
+msgstr "Подсказка"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "Фокус"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Left"
@@ -24140,9 +23872,8 @@ msgid "Neighbour Right"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Neighbour Bottom"
-msgstr "Внизу посередине"
+msgstr "Сосед снизу"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
@@ -24169,9 +23900,8 @@ msgid "Size Flags"
msgstr "Флаги размера"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Ratio"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Коэффициент растяжения"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -24221,19 +23951,16 @@ msgid "Snap Distance"
msgstr "Расстояние привязки"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Min"
-msgstr "Приблизить"
+msgstr "Приблизить Min"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Max"
-msgstr "Приблизить"
+msgstr "Приблизить Max"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Step"
-msgstr "Отдалить"
+msgstr "Приблизить шаг"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24256,9 +23983,8 @@ msgstr "Показать кости"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "Выделено"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Comment"
@@ -24282,23 +24008,20 @@ msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Reselect"
-msgstr "Применить сброс"
+msgstr "Разрешить перевыбор"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow RMB Select"
-msgstr "Заполнить выбранное"
+msgstr "Разрешить выбор ПКМ"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Height"
-msgstr "Тестируемые"
+msgstr "Авто высота"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
@@ -24321,18 +24044,16 @@ msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Фиксированный размер иконки"
#: scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Align"
-msgstr "Оператор присваивания"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters"
msgstr "Видимые символы"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Percent Visible"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Процент видимости"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
@@ -24360,34 +24081,28 @@ msgid "Expand To Text Length"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Context Menu Enabled"
-msgstr "Контекстная справка"
+msgstr "Включить контекстное меню"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Включить виртуальную клавиатуру"
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Enabled"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Включить кнопку очистки"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys Enabled"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Включить горячие клавиши"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Включить вставку средней кнопкой мыши"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selecting Enabled"
-msgstr "Только выделенное"
+msgstr "Включить выделение"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -24395,14 +24110,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Icon"
-msgstr "Правая кнопка мыши"
+msgstr "Правая иконка"
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Placeholder"
-msgstr "Загрузить как заполнитель"
+msgstr "Заполнитель"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Alpha"
@@ -24425,9 +24138,8 @@ msgid "Underline"
msgstr ""
#: scene/gui/menu_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch On Hover"
-msgstr "Множественный выбор"
+msgstr "Переключить при наведении"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
@@ -24435,9 +24147,8 @@ msgid "Draw Center"
msgstr "По центру"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Rect"
-msgstr "Задать регион"
+msgstr "Прямоугольный регион"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#, fuzzy
@@ -24461,9 +24172,8 @@ msgstr ""
"работать как Stretch."
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr "Заполнить"
+msgstr "Всплывающее окно"
#: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
@@ -24481,9 +24191,8 @@ msgstr ""
"но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Item Selection"
-msgstr "Центрировать выбранное"
+msgstr "Спрятать при выделении предмета"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
@@ -24500,9 +24209,8 @@ msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr ""
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Search"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Разрешить поиск"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
msgid "Percent"
@@ -24530,9 +24238,8 @@ msgid "Exp Edit"
msgstr "Редактировать"
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rounded"
-msgstr "Сгруппирован"
+msgstr "Округлённый"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
@@ -24551,14 +24258,12 @@ msgid "Border Width"
msgstr "Ширина границы"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative Index"
-msgstr "Получить индекс"
+msgstr "Относительный индекс"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute Index"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Абсолютный индекс"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
@@ -24566,9 +24271,8 @@ msgid "Elapsed Time"
msgstr "Прошедшее время"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Env"
-msgstr "Конец"
+msgstr "Среда"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Character"
@@ -24587,9 +24291,8 @@ msgid "Tab Size"
msgstr "Размер табов"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fit Content Height"
-msgstr "Изменить вес костей"
+msgstr "Вместить по высоте контента"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
@@ -24600,9 +24303,8 @@ msgid "Scroll Following"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Enabled"
-msgstr "Только выделенное"
+msgstr "Включить выделение"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24610,14 +24312,12 @@ msgid "Override Selected Font Color"
msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Effects"
-msgstr "Передвинуть эффект шины"
+msgstr "Пользовательские эффекты"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Step"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательский шаг"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -24653,9 +24353,8 @@ msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tick Count"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Счетчик галочек"
#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
@@ -24676,9 +24375,8 @@ msgid "Split Offset"
msgstr "Смещение разделения"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapsed"
-msgstr "Свернуть все"
+msgstr "Свернуто"
#: scene/gui/split_container.cpp
#, fuzzy
@@ -24764,9 +24462,8 @@ msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block Mode"
-msgstr "Разблокировать узел"
+msgstr "Режим блокировки"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Moving By Right Click"
@@ -24785,9 +24482,8 @@ msgid "Hover"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focused"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "Сфокусировано"
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
@@ -24796,9 +24492,8 @@ msgstr "Режим столкновения"
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Развернуть все"
+msgstr "Развернуть"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Under"
@@ -24810,9 +24505,8 @@ msgid "Over"
msgstr "Перезаписать"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Свойства темы"
+msgstr "Прогресс"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Progress Offset"
@@ -24831,9 +24525,8 @@ msgid "Radial Fill"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Angle"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Начальный угол"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
@@ -24850,24 +24543,20 @@ msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Режим интерполяции"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Left"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Растянуть отступ лево"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Top"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Растянуть отступ вверх"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Right"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Растянуть отступ право"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Bottom"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Растянуть отступ низ"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
@@ -24878,9 +24567,8 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Другие)"
#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Column Titles Visible"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимость заголовков столбцов"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24904,9 +24592,8 @@ msgid "Paused"
msgstr "Остановлен"
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffering Msec"
-msgstr "Буферизация"
+msgstr "Буферизация Msec"
#: scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
@@ -24914,9 +24601,8 @@ msgid "Stream Position"
msgstr "Установить позицию входа кривой"
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Shrink"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Растянуть сжать"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
@@ -24928,9 +24614,8 @@ msgid "Download File"
msgstr "Загрузить файл"
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Chunk Size"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Размер куска скачивания"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
@@ -24960,38 +24645,32 @@ msgid "Name Casing"
msgstr ""
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Редактировать описание"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Режим паузы"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation Mode"
-msgstr "физическая интерполяции"
+msgstr "Режим физической интерполяции"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Folded"
-msgstr "Режим без теней"
+msgstr "Показать сложённым"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr "Имя файла"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "Умножить %s"
+msgstr "Мультиплеер"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
@@ -25004,9 +24683,8 @@ msgid "Process Priority"
msgstr "Включить приоритет"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Left"
-msgstr "Слева вверху"
+msgstr "Осталось времени"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -25014,18 +24692,16 @@ msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Режим столкновения"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Navigation Hint"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Подсказка режима навигации"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use Font Oversampling"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Новый корень сцены"
+msgstr "Редактировать корень сцены"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Root"
@@ -25046,9 +24722,8 @@ msgid "Shape Color"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Цвет контакта"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
@@ -25064,9 +24739,8 @@ msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw 2D Outlines"
-msgstr "Создать контур"
+msgstr "Создать 2D контур"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Reflections"
@@ -25101,9 +24775,8 @@ msgid "Use 32 BPC Depth"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Environment"
-msgstr "Окружение"
+msgstr "Окружение по умолчанию"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -25136,9 +24809,8 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewport Path"
-msgstr "Путь экспорта"
+msgstr "Путь окна предпросмотра"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -25179,14 +24851,12 @@ msgid "World 2D"
msgstr "Мир 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent BG"
-msgstr "Транспонировать"
+msgstr "Прозрачный фон"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handle Input Locally"
-msgstr "Изменить входное значение"
+msgstr "Обрабатывать ввод локально"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "FXAA"
@@ -25211,9 +24881,8 @@ msgid "Render Direct To Screen"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Draw"
-msgstr "Отладка"
+msgstr "Отладка рисовки"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -25225,9 +24894,8 @@ msgid "V Flip"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Mode"
-msgstr "Режим измерения"
+msgstr "Режим очистки"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 2D"
@@ -25266,58 +24934,48 @@ msgid "Quad 3"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Очистить преобразование"
+msgstr "Преобразование полотна"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
+msgstr "Глобальное преобразование полотна"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr ""
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swap OK Cancel"
-msgstr "UI Отменить"
+msgstr "Поменять местами OK Cancel"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Names"
-msgstr "Имя переменной"
+msgstr "Имена слоя"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Render"
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "2D Рендеринг"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Render"
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "3D Рендеринг"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Physics"
-msgstr "Физика"
+msgstr "2D Физика"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Physics"
-msgstr "Физика"
+msgstr "3D Физика"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Navigation"
-msgstr "Навигация"
+msgstr "2D Навигация"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Navigation"
-msgstr "Навигация"
+msgstr "3D Навигация"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
@@ -25346,9 +25004,8 @@ msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
#: scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Resolution"
-msgstr "Половинное разрешение"
+msgstr "Запечь разрешение"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
@@ -25359,34 +25016,28 @@ msgid "Panel"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "Цвет комментария"
+msgstr "Цвет шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Pressed"
-msgstr "Цвет кости 1"
+msgstr "Цвет нажатого шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Hover"
-msgstr "Цвет кости 1"
+msgstr "Цвет наведенного шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Focus"
-msgstr "Следовать за фокусом"
+msgstr "Цвет шрифта в фокусе"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Disabled"
-msgstr "Отключить обрезку"
+msgstr "Цвет отключенного шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "H Разделение"
+msgstr "Горизонтальное разделение"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25464,9 +25115,8 @@ msgid "Off Disabled"
msgstr "Отключённый"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Shadow"
-msgstr "Цвет кости 1"
+msgstr "Цвет тени шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25484,43 +25134,36 @@ msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Отступ тени по Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow As Outline"
-msgstr "Показывать предыдущий контур"
+msgstr "Тень как контур"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Selected"
-msgstr "Разблокировать выделенное"
+msgstr "Цвет шрифта выделенного"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Uneditable"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Color"
-msgstr "Пользовательский цвет"
+msgstr "Цвет курсора"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Color"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Цвет кнопки Очистить"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Color Pressed"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Цвет нажатой кнопки Очистить"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum Spaces"
-msgstr "Главная сцена"
+msgstr "Минимальные расстояния"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG"
-msgstr "Б"
+msgstr "Задний фон"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "FG"
@@ -25534,9 +25177,8 @@ msgstr "Вкладка 1"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Главная сцена"
+msgstr "Пространство"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folded"
@@ -25612,9 +25254,8 @@ msgid "Decrement Pressed"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slider"
-msgstr "Коллайдер"
+msgstr "Слайдер"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
@@ -25643,19 +25284,16 @@ msgid "Scaleborder Size"
msgstr "Размер границы"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Font"
-msgstr "Размер шрифта заголовков справки"
+msgstr "Шрифт заголовка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Color"
-msgstr "Цвет текста"
+msgstr "Цвет заголовка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Height"
-msgstr "Тестовая высота"
+msgstr "Высота заголовка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25673,9 +25311,8 @@ msgid "Close V Offset"
msgstr "Смещение шума"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
-msgstr "Создать папку"
+msgstr "Родительская папка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25698,9 +25335,8 @@ msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Именованный разделитель"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Separator"
-msgstr "Разделитель цветов шрифта"
+msgstr "Разделитель шрифта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25722,14 +25358,12 @@ msgid "Selected Frame"
msgstr "Выбрать кадры"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Frame"
-msgstr "Z Far по умолчанию"
+msgstr "Кадр по умолчанию"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Focus"
-msgstr "Шрифт по умолчанию"
+msgstr "Фокус по умолчанию"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25737,9 +25371,8 @@ msgid "Comment Focus"
msgstr "Комментарий"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
-msgstr "Точки останова"
+msgstr "Точка остановки"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25757,9 +25390,8 @@ msgid "Resizer Color"
msgstr "Использовать цвет"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Offset"
-msgstr "Смещение байтов"
+msgstr "Смещение заголовка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25786,9 +25418,8 @@ msgid "Cursor Unfocused"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Pressed"
-msgstr "Нажато"
+msgstr "Нажатая кнопка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25806,19 +25437,16 @@ msgid "Title Button Hover"
msgstr "Кнопка-переключатель"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button"
-msgstr "Пользовательский шрифт"
+msgstr "Пользовательская кнопка"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Pressed"
-msgstr "Параметры шины"
+msgstr "Пользовательская кнопка нажата"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Hover"
-msgstr "Пользовательский цвет"
+msgstr "Пользовательская кнопка наведена"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25860,14 +25488,12 @@ msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item Margin"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Отступ предмета"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Margin"
-msgstr "Маска кнопок"
+msgstr "Отступ кнопки"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25880,19 +25506,16 @@ msgid "Draw Guides"
msgstr "Отображение направляющих"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Border"
-msgstr "Вертикальная прокрутка"
+msgstr "Граница прокрутки"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Скорость вертикальной прокрутки"
+msgstr "Скорость прокрутки"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Margin"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Отступ иконки"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25952,9 +25575,8 @@ msgid "Label V Align BG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Цель"
+msgstr "Крупный"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folder"
@@ -26006,9 +25628,8 @@ msgid "Add Preset"
msgstr "Загрузить пресет"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Hue"
-msgstr "Тема редактора"
+msgstr "Оттенок цвета"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26036,28 +25657,24 @@ msgid "Preset BG Icon"
msgstr "Пресет"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Font"
-msgstr "Передняя часть портала"
+msgstr "Обычный шрифт"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Шрифт кода"
+msgstr "Жирный шрифт"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italics Font"
-msgstr "Основной шрифт"
+msgstr "Курсивный шрифт"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mono Font"
-msgstr "Основной шрифт"
+msgstr "Моноширинный шрифт"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26070,29 +25687,24 @@ msgid "Table V Separation"
msgstr "Разделение таблицы V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Left"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Отступ слева"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Top"
-msgstr "Отступ"
+msgstr "Отступ сверху"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Right"
-msgstr "Отступ вправо"
+msgstr "Отступ справа"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Отступ снизу"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autohide"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Скрывать автоматически"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minus"
@@ -26113,9 +25725,8 @@ msgid "Grid Major"
msgstr "Сеточная карта"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Fill"
-msgstr "Только выделенное"
+msgstr "Заполнение выделенного"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26165,9 +25776,8 @@ msgid "Outline Size"
msgstr "Размер контура"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Color"
-msgstr "Функция"
+msgstr "Цвет контура"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
@@ -26197,9 +25807,8 @@ msgid "Sky"
msgstr "Небо"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Custom FOV"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательский угол обзора неба"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Orientation"
@@ -26223,9 +25832,8 @@ msgid "Camera Feed ID"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Light"
-msgstr "Отступ вправо"
+msgstr "Рассеянный свет"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26245,24 +25853,20 @@ msgid "Sun Amount"
msgstr "Количество солнц"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Enabled"
-msgstr "Глубина"
+msgstr "Глубина включена"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Begin"
-msgstr "Глубина"
+msgstr "Глубина начало"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth End"
-msgstr "Глубина"
+msgstr "Глубина конец"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая глубины"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26275,9 +25879,8 @@ msgid "Transmit Curve"
msgstr "Разделить кривую"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Enabled"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Высота включена"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Height Min"
@@ -26288,9 +25891,8 @@ msgid "Height Max"
msgstr "Макс высота"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая высоты"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26324,9 +25926,8 @@ msgid "SS Reflections"
msgstr "Масштабировать выбранное"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Steps"
-msgstr "Шаг"
+msgstr "Макс шагов"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26414,9 +26015,8 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
msgid "3"
-msgstr "3D"
+msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
@@ -26448,9 +26048,8 @@ msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
-msgstr "Масштабировать"
+msgstr "HDR маcштаб"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bicubic Upscale"
@@ -26458,12 +26057,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjustments (настройки)"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Свет"
+msgstr "Яркость"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26485,9 +26083,8 @@ msgid "Distance Field"
msgstr "Режим без отвлечения"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Data"
-msgstr "Данные карты"
+msgstr "Необработанные данные"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
@@ -26545,9 +26142,8 @@ msgid "Do Not Receive Shadows"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
-msgstr "Отступ вправо"
+msgstr "Отключить окружающие освещение"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26559,9 +26155,8 @@ msgid "Albedo Tex MSDF"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
-msgstr "Вершины"
+msgstr "Цвет вершин"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use As Albedo"
@@ -26576,9 +26171,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Режим смешения"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26622,9 +26216,8 @@ msgid "Use Alpha Scissor"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
-msgstr "Частицы"
+msgstr "Анимация частиц"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26650,9 +26243,8 @@ msgid "Texture Channel"
msgstr "Область текстуры"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr "Маска излучения"
+msgstr "Излучение"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
@@ -26727,14 +26319,12 @@ msgid "Detail"
msgstr "Деталь"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV Layer"
-msgstr "Слой"
+msgstr "UV Слой"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV1"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV1"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
@@ -26745,9 +26335,8 @@ msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV2"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV2"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26759,9 +26348,8 @@ msgid "Distance Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Асинхронный режим"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26773,14 +26361,12 @@ msgid "Custom AABB"
msgstr ""
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
-msgstr "Преобразование"
+msgstr "Преобразование меша"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh Transform"
-msgstr "Очистить преобразование"
+msgstr "NavMesh преобразование"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26806,9 +26392,8 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "Масштаб:"
+msgstr "Семплирование"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26829,9 +26414,8 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Название группы-источника"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cells"
-msgstr "Ячейка"
+msgstr "Ячейки"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26847,33 +26431,28 @@ msgid "Max Slope"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Регион"
+msgstr "Регионы"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge Size"
-msgstr "Слияние из Сцены"
+msgstr "Размер слияния"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "Край"
+msgstr "Края"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Max Ошибка"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Деталь"
+msgstr "Детали"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26898,14 +26477,12 @@ msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baking AABB"
-msgstr "Генерация AABB"
+msgstr "Запекание AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baking AABB Offset"
-msgstr "Базовое смещение"
+msgstr "Смещение запекания AABB"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
@@ -26916,9 +26493,8 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
msgstr "OccluderShapeSphere Задать сферы"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon Points"
-msgstr "Полигоны"
+msgstr "Точки полигонов"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
#, fuzzy
@@ -26934,19 +26510,16 @@ msgid "Trail"
msgstr "След"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Divisor"
-msgstr "Разделить %s"
+msgstr "Разделитель"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Modifier"
-msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
+msgstr "Модификатор скорости"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Modifier"
-msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
+msgstr "Модификатор цвета"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -26970,9 +26543,8 @@ msgid "Scale Random"
msgstr "Случайный Масштаб"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Curve"
-msgstr "Сомкнуть кривую"
+msgstr "Кривая масштаба"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
@@ -27013,23 +26585,20 @@ msgid "Top Radius"
msgstr "Верхний радиус"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Radius"
-msgstr "Справа внизу"
+msgstr "Нижний радиус"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left To Right"
-msgstr "Справа вверху"
+msgstr "Слева на право"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve Step"
-msgstr "Кривая"
+msgstr "Шаг кривой"
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
@@ -27054,9 +26623,8 @@ msgid "Bind"
msgstr "Привязка"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
-msgstr "Кости"
+msgstr "Кость"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -27118,9 +26686,8 @@ msgid "Skew"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
-msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
+msgstr "Радиус угла"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Corner Detail"
@@ -27139,9 +26706,8 @@ msgid "Grow End"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Path"
-msgstr "Загрузить пресет"
+msgstr "Загрузить путь"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Base Texture"
@@ -27152,9 +26718,8 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side"
-msgstr "Стороны"
+msgstr "Сторона"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -27167,24 +26732,20 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
-msgstr "Режим масштабирования"
+msgstr "Режим хранения"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lossy Storage Quality"
-msgstr "Захват"
+msgstr "Качество сжатого хранилища"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Заполнить от"
+msgstr "От"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Верх"
+msgstr "До"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -27231,14 +26792,12 @@ msgid "Diffuse"
msgstr "Режим осмотра"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Асинхронный"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr "Режим"
+msgstr "Режимы"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input Name"
@@ -27300,9 +26859,8 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Сцена"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Map"
-msgstr "Навигация"
+msgstr "Карта навигации"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
@@ -27327,14 +26885,12 @@ msgid "Default Map Up"
msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
-msgstr "Размер ячейки"
+msgstr "Размер ячейки по умолчанию"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
-msgstr "Тестируемые"
+msgstr "Высота клетки по умолчанию"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -27410,9 +26966,8 @@ msgid "Rate Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth (ms)"
-msgstr "Глубина"
+msgstr "Глубина (мс)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
@@ -27436,9 +26991,8 @@ msgid "Attack (µs)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release (ms)"
-msgstr "Релиз"
+msgstr "Релиз (мс)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
@@ -27459,9 +27013,8 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "Отправить отзыв о документации"
+msgstr "Отзыв"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
@@ -27689,9 +27242,8 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction"
msgstr "Режим столкновения"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
-msgstr "Кадр физики %"
+msgstr "Физический движек"
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Center Of Mass"
@@ -27741,23 +27293,20 @@ msgid "Spatial Partitioning"
msgstr "Пространственное разбиение"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "Фильтр сигналов"
+msgstr "Включить цикл рендера"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Сжатие VRAM"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BPTC"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импорт BPTC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import S3TC"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импорт S3TC"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Import ETC"
@@ -27768,9 +27317,8 @@ msgid "Import ETC2"
msgstr "Импортировать ETC2"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import PVRTC"
-msgstr "Импортировать тему"
+msgstr "Импорт PVRTC"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
@@ -27900,7 +27448,7 @@ msgstr "Режим интерполяции"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "OpenGL"
-msgstr "ОткрытыйGL"
+msgstr "OpenGL"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching Send Null"
@@ -27990,8 +27538,9 @@ msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
msgid "UV Contract"
-msgstr ""
+msgstr "UV Контракт"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "UV Contract Amount"
@@ -28017,7 +27566,7 @@ msgstr "Удалить тайл"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Imported Portals"
-msgstr "Перевернуть порталы"
+msgstr "Перевернуть Импортированные Порталы"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy