diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 1731 |
1 files changed, 640 insertions, 1091 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 1df1d87308..0432de4da5 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -78,7 +78,7 @@ # Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020. # Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020. # d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020. -# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020. +# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020, 2022. # Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020. # Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020. # Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020. @@ -119,13 +119,20 @@ # Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022. # Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022. # Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022. +# Sned Of Bread <d.cto20181389@gmail.com>, 2022. +# Kedr <lava20121991@gmail.com>, 2022. +# Gulpy <yak.aryslan.1999@gmail.com>, 2022. +# Sergey Karmanov <ppoocpel8888@gmail.com>, 2022. +# Дмитрий <Dimega@inbox.ru>, 2022. +# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022. +# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 01:55+0000\n" -"Last-Translator: NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -134,7 +141,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -506,9 +513,8 @@ msgid "Command" msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr "(Физическая)" +msgstr "Физический" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp @@ -764,14 +770,12 @@ msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Автозагрузка при запуске" +msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Контроль версий" +msgstr "Название плагина контроля версий" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -1261,12 +1265,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" msgstr "Задать обработчик" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" msgstr "Задать обработчик" @@ -2852,7 +2854,6 @@ msgid "Project export for platform:" msgstr "Экспорт проекта для платформы:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with warnings." msgstr "Завершено с ошибками." @@ -2861,9 +2862,8 @@ msgid "Completed successfully." msgstr "Завершено без ошибок." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Не удалось:" +msgstr "Ошибка." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2882,24 +2882,20 @@ msgid "Save PCK" msgstr "Сохранить PCK" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot create file \"%s\"." -msgstr "Невозможно создать папку." +msgstr "Невозможно создать файл \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Невозможно открыть файл для записи:" +msgstr "Не удается открыть файл для чтения из пути \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "Сохранить как" +msgstr "Сохранить ZIP" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -3019,30 +3015,25 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Управление шаблонами" +msgstr "Подготовить шаблон" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "Данный путь экспорта не существует:" +msgstr "Указанный путь экспорта не существует." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Файл шаблона не найден:" +msgstr "Не найден файл шаблона: \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgstr "Не удалось скопировать шаблон экспорта." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Отступ" +msgstr "Встраивание PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -4594,6 +4585,7 @@ msgstr "Прочие инструменты." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -5311,9 +5303,8 @@ msgstr "" "существующий пресет как активный." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Проект" +msgstr "Запуск проекта" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -5596,13 +5587,12 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Drag And Drop Selection" -msgstr "Выделение сетки" +msgstr "DragAndDrop выделение" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "Остаться в Редакторе Скриптов На Выбранном Узле" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -7366,7 +7356,8 @@ msgid "8 Bit" msgstr "8-бит" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -11599,9 +11590,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Преобразовать в Mesh2D" +msgstr "Преобразование в MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11707,7 +11697,7 @@ msgstr "Новая анимация" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "Фильтр методов" +msgstr "Фильтровать анимации" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -14217,28 +14207,24 @@ msgid "More Info..." msgstr "Подробнее..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Экспортировать PCK/Zip" +msgstr "Экспортировать PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Экспортировать проект" +msgstr "Экспортировать проект..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Экспортировать всё" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку." +msgstr "Пожалуйста, выберите режим экспорта:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Экспортировать всё" +msgstr "Экспортировать всё..." #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" @@ -14254,9 +14240,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "Основатели проекта" +msgstr "Экспорт проекта" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14393,7 +14378,7 @@ msgstr "Отрисовщик:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "ОткрытыйGL ES 3.0" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." @@ -14413,7 +14398,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "ОткрытыйGL ES 2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -15370,16 +15355,18 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Сделать локальным" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене." - #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Enable Scene Unique Name" +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Добавить уникальное имя сцене" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Disable Scene Unique Name" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "Убрать уникальное имя в сцене" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -15580,6 +15567,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Группа кнопок" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Убрать уникальное имя в сцене" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Источник)" @@ -15657,6 +15648,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Переименовать узел" @@ -17051,12 +17046,12 @@ msgstr "Узел кости Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Корневой скин" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Сфокусироваться на начале координат" +msgstr "Суставы Оригинал" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" @@ -17065,7 +17060,7 @@ msgstr "Инвертировать Связи" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Передвинуть сустав" +msgstr "Не Суставы" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" @@ -17098,7 +17093,7 @@ msgstr "Зеркальный коэффициент" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "Зеркальное Глянцевое Изображение" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" @@ -17115,16 +17110,16 @@ msgstr "Младшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "С данными" +msgstr "GLB Данные" #: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "Использовать Связи Именованного Скина" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Буфер видов" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" @@ -17196,19 +17191,16 @@ msgid "Octant Size" msgstr "Размер октанта" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "По центру" +msgstr "По центру Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp @@ -17225,9 +17217,8 @@ msgstr "Навигация" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Чувствительность навигации" +msgstr "Слои навигации" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17389,23 +17380,23 @@ msgstr "Построение карт освещения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp #, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "CPU Карты освещения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Низкого Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Среднего Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Высокого Качества" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Количество Лучей Ультра Качества" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17420,7 +17411,7 @@ msgstr "Высота глаз" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17434,15 +17425,15 @@ msgstr "Режим без теней" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Передискретизация" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17456,6 +17447,20 @@ msgstr "Собрать решение" msgid "Auto Update Project" msgstr "Автообновление проекта" +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "Масштаб отображения" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "Выбрать каталог" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Каталог C# проекта" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" @@ -17536,7 +17541,7 @@ msgstr "Как карта нормалей" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Сила Bump" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" @@ -17562,7 +17567,7 @@ msgstr "Перспективный" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Лакунарность" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" @@ -17578,7 +17583,7 @@ msgstr "Строки" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "Обнаружить Многоадресную Рассылку, Если" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" @@ -17586,7 +17591,7 @@ msgstr "Обнаружить локальный порт" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Обнаружить IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "Description URL" @@ -17598,7 +17603,7 @@ msgstr "Тип сервиса" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "IDG Контроль URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -17607,12 +17612,11 @@ msgstr "Установить тип переменной" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD Наш Адр" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "Статус" +msgstr "IGD Статус" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -18413,21 +18417,22 @@ msgid "Optional Features" msgstr "Дополнительные Компоненты" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Запрошенные Типы Опорного Пространства" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Тип Опорного Пространства" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Visibility State" msgstr "Видимость" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Повторить" +msgstr "Геометрия границ" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "XR Standard Mapping" @@ -18443,12 +18448,14 @@ msgid "Debug Keystore" msgstr "Отладочное хранилище ключей" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Отладочное Хранилище ключей Пользователя" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Отладочное Хранилище ключей Паролей" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" @@ -18527,14 +18534,12 @@ msgid "Keystore" msgstr "Хранилище ключей" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Пользователь отладчика" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Пароль отладчика" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18571,18 +18576,16 @@ msgid "Signed" msgstr "Подписано" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Classify As Game" -msgstr "Имя класса" +msgstr "Классифицировать как игру" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Сохранить данные при удалении программы" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Удалить узлы" +msgstr "Исключить из недавнего" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18590,9 +18593,8 @@ msgid "Graphics" msgstr "Смещение графа" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "Открыть" +msgstr "OpenGL Отладка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18643,9 +18645,8 @@ msgid "Support Xlarge" msgstr "Поддержка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Резервное копирование пользовательских данных" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18653,32 +18654,28 @@ msgid "Allow" msgstr "Разрешено" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Command" +msgstr "Командная строка" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" msgstr "Дополнительные аргументы" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "APK Expansion" -msgstr "Выражение" +msgstr "APK расширение" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Путь к открытому ключу SSH" +msgstr "Открытый ключ" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Разрешения" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18840,12 +18837,16 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" +"\"Min SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не " +"валидно." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " "Godot library." msgstr "" +"\"Min SDK\" не может быть меньше чем %d - это версия требуемая Godot " +"библиотекой." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18859,12 +18860,16 @@ msgstr "" msgid "" "\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" +"\"Target SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не " +"валидно." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " "wasn't tested and may be unstable." msgstr "" +"\"Target SDK\" %d выше чем версия по умолчанию %d. Это может сработать, но " +"не тестировано и может быть не стабильным." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18873,9 +18878,8 @@ msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или р #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Code Signing" -msgstr "Подпись кода DMG" +msgstr "Подпись кода" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18950,11 +18954,10 @@ msgstr "" "%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" -"Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта" +"Невозможно перезаписать res://android/build/res/*.xml с именем проекта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project." @@ -18990,9 +18993,8 @@ msgstr "" "проекта gradle на наличие выходных данных." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Пакет не найден: %s" +msgstr "Пакет не найден: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." @@ -19017,9 +19019,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "Добавление файлов..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19131,9 +19132,8 @@ msgid "Identifier" msgstr "Индетификатор" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Подпись" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19142,14 +19142,12 @@ msgstr "Старшая версия" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "Авторские права" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Капитализировать свойства" +msgstr "Возможности" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Access Wi-Fi" @@ -19160,37 +19158,32 @@ msgid "Push Notifications" msgstr "Всплывающее уведомление" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Пользовательские данные" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "Доступно из приложения Files" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" -msgstr "" +msgstr "Доступно из iTunes Sharing" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Закрытый ключ" +msgstr "Конфиденциальность" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание использования камеры" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования микрофона" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования фото-библиотеки" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" @@ -19233,35 +19226,33 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим масштабирования изображения" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "Пользовательское изображение" +msgstr "Пользовательское изображение @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "Пользовательское изображение" +msgstr "Пользовательское изображение @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Использовать пользовательский цвет фона" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Пользовательский цвет фона" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Icons" +msgstr "Экспортировать иконки" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Templates" -msgstr "Управление шаблонами" +msgstr "Подготовить шаблоны" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19289,29 +19280,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:" +msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgstr "Неверный шаблон экспорта: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файл:" +msgstr "Не удалось записать файл: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Creation" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Создание иконки" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Не удалось прочитать файл:" +msgstr "Не удалось прочитать файл: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" @@ -19323,14 +19309,12 @@ msgid "Variant" msgstr "Вариация оттенка" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Экспорт" +msgstr "Тип экспорта" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "Выражение" +msgstr "VRAM компрессия текстуры" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" @@ -19345,9 +19329,8 @@ msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Экспортировать иконку" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19360,51 +19343,47 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика изменения размера холста" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Экспериментальная виртуальная клавиатура" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Прогрессивное веб-приложение" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Офлайн-страница" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Иконка 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Иконка 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Иконка 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:" +msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:" +msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера: %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" +msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19513,31 +19492,27 @@ msgstr "Описание" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Описание использования адресной книги" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание использования календаря" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Описания свойств" +msgstr "Описание использования Фото библиотеки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Описания методов" +msgstr "Описание использования папки рабочего стола" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Описания методов" +msgstr "Описание использования папки Документов" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Описание использования папки загрузок" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" @@ -19579,49 +19554,44 @@ msgid "Entitlements" msgstr "Гизмо" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "Пользовательский шрифт" +msgstr "Пользовательский файл" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Разрешить выполнение JIT-кода" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" -msgstr "" +msgstr "Разрешить неподписанную исполняемую память" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Разрешить переменные среды Dyld" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить валидацию библиотеки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Добавить вход" +msgstr "Аудио вход" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Адресная книга" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Календари" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Экспортировать библиотеку" +msgstr "Библиотека фотографий" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Добавить событие" +msgstr "Apple события" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19630,51 +19600,43 @@ msgstr "Отладка" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Приложение \"песочница\"" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сетевой сервер" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Сетевой узел" +msgstr "Сетевой клиент" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Устройство" +msgstr "Устройство USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Устройство Bluetooth" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Файлы загрузок" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Pictures" -msgstr "Возможности" +msgstr "Файлы картинок" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Music" -msgstr "Файлы" +msgstr "Файлы музыки" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Movies" -msgstr "Фильтр тайлов" +msgstr "Файлы фильмов" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Параметры шины" +msgstr "Пользовательские параметры" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19686,27 +19648,24 @@ msgid "Apple ID Name" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Пароль Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" +msgstr "Не получилось открыть файлы иконок \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Could not start xcrun executable." msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Локализация" +msgstr "Нотаризация не удалась." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" @@ -19762,15 +19721,16 @@ msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." msgstr "" +"Не удалось запустить исполняемый файл codesign, убедитесь, что инструменты " +"командной строки Xcode установлены." #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Identity не найдена." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot sign file %s." -msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s" +msgstr "Не удалось подписать файл %s." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19790,25 +19750,23 @@ msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл h #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create` - файл уже существует." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create`." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Создание пакета приложения" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:" +msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта: \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgstr "Неверный формат экспорта." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19868,9 +19826,8 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Отправка архива для подтверждения" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP Creation" -msgstr "Проекция" +msgstr "Создание ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." @@ -20016,9 +19973,8 @@ msgid "Force Builtin Codesign" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Добавить поле архитектуры" +msgstr "Архитектура" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20031,7 +19987,7 @@ msgstr "Короткое имя" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Издатель" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher Display Name" @@ -20042,9 +19998,8 @@ msgid "Product GUID" msgstr "GUID Продукта" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher GUID" -msgstr "Очистить направляющие" +msgstr "Издатель GUID" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20052,14 +20007,12 @@ msgid "Signing" msgstr "Сигнал" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Сертификаты" +msgstr "Сертификат" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Алгоритм" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" @@ -20070,9 +20023,8 @@ msgid "Minor" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Сборка" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20084,9 +20036,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Порт" +msgstr "Портрет" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" @@ -20103,23 +20054,23 @@ msgstr "Режим масштабирования" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 44 X 44" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 71 X 71" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "Квадратный логотип 310 X 310" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Широкий логотип 310 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20127,13 +20078,12 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Рисовать экран" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Файлы" +msgstr "Тайлы" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" -msgstr "" +msgstr "Показать имя на квадрате 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Wide 310 X 150" @@ -20144,6 +20094,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Недопустимое короткое имя пакета." @@ -20200,23 +20156,20 @@ msgid "UWP" msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool" -msgstr "Сигнал" +msgstr "Инструмент подписи" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" msgstr "Сертификат отладки" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Алгоритм отладчика" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "Невозможно удалить временный файл:" +msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" @@ -20232,41 +20185,36 @@ msgid "Digest Algorithm" msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Изменить ресурсы" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Версия файла" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Имя кости" +msgstr "Имя компании" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Name" msgstr "Название продукта" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание файла" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "Торговые марки" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Modification" -msgstr "Всплывающее уведомление" +msgstr "Изменение ресурсов" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20289,9 +20237,8 @@ msgstr "" "Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "rcedit failed to modify executable: %s." -msgstr "Недопустимый исполняемый файл." +msgstr "rcedit не смог изменить исполняемый файл: %s." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20304,14 +20251,12 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "Неверный идентификатор:" +msgstr "Неверный идентификатор." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp server." -msgstr "Недопустимое имя." +msgstr "Неверный сервер метки времени." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20324,14 +20269,12 @@ msgstr "" "Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool failed to sign executable: %s." -msgstr "Недопустимый исполняемый файл." +msgstr "Signtool не смог подписать исполняемый файл: %s." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Невозможно удалить временный файл:" +msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20358,9 +20301,8 @@ msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open executable file \"%s\"." -msgstr "Недопустимый исполняемый файл." +msgstr "Не удалось открыть исполняемый файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable file header corrupted." @@ -20429,39 +20371,32 @@ msgid "Flip V" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Параметр" +msgstr "Наблюдение" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Параметр" +msgstr "Наблюдаемый" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Overrides" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределение физики" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Space Override" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределение пространства" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Генерировать точки" +msgstr "Точка гравитации" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" -msgstr "Ждать сигнал объекта" +msgstr "Масштаб гравитационной дистанции" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Превью по умолчанию" +msgstr "Вектор Гравитации" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp @@ -20478,9 +20413,8 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Добавить аудио шину" +msgstr "Аудио шина" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20489,9 +20423,8 @@ msgstr "Переопределить" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Объём" +msgstr "Громкость dB" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -20502,9 +20435,8 @@ msgstr "Масштабировать" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Переключить автовоспроизведение" +msgstr "Автовоспроизведение" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -20519,9 +20451,8 @@ msgid "Max Distance" msgstr "Максимальное расстояние" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Анимация" +msgstr "Затухание" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp @@ -20541,9 +20472,8 @@ msgid "Anchor Mode" msgstr "Режим якорей" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Вращающийся" +msgstr "Вращение" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -20556,9 +20486,8 @@ msgid "Zoom" msgstr "Приблизить" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Viewport" -msgstr "1 Окно" +msgstr "Пользовательское окно просмотра" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp @@ -20573,22 +20502,19 @@ msgstr "Лимит" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "UI Влево" +msgstr "Лево" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Свет" +msgstr "Право" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Слева внизу" +msgstr "Внизу" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20645,9 +20571,8 @@ msgstr "Задать отступ" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Mode" -msgstr "Blend2 узел" +msgstr "Режим смешивания" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -20655,9 +20580,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "Справа по всей высоте" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Частицы" +msgstr "Анимация частиц" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -20668,9 +20592,8 @@ msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Частицы" +msgstr "Цикл анимации частиц" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Visibility" @@ -20691,9 +20614,8 @@ msgid "Show Behind Parent" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Отображать поверх" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp @@ -20758,9 +20680,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Build Mode" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Режим сборки" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp @@ -20774,9 +20695,8 @@ msgid "One Way Collision" msgstr "Одностороннее столкновение" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Отступ одностороннего полигона столкновений" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -20851,9 +20771,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Показывать FPS" +msgstr "Фиксированный FPS" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20867,9 +20786,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Локальные проекты" +msgstr "Локальные координаты" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20892,15 +20810,13 @@ msgid "Rect Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормали" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "Оператор присваивания" +msgstr "Выравнивать по Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20920,9 +20836,8 @@ msgstr "Начальная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Скорость" +msgstr "Случайная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp @@ -20932,9 +20847,8 @@ msgstr "Угловая скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Скорость" +msgstr "Кривая скорости" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20948,20 +20862,18 @@ msgstr "Линейное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "Доступ" +msgstr "Ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "Случайное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая ускорения" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20988,9 +20900,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая затухания" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21004,23 +20915,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая угла" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount" -msgstr "Количество солнц" +msgstr "Масштаб" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount Random" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount Curve" -msgstr "Масштабировать от курсора" +msgstr "Кривая масштаба" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21040,45 +20948,38 @@ msgstr "Вариация оттенка" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Вариация" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Random" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Случайная вариация" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Curve" -msgstr "Вариация оттенка" +msgstr "Кривая вариации" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Масштаб скорости" +msgstr "Случайная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая скорости" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Random" -msgstr "Смещение" +msgstr "Случайное смещение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая смещения" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -21104,14 +21005,12 @@ msgstr "" "Узел А и Узел B должны быть различными экземплярами класса PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Узел" +msgstr "Узел А" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Узел" +msgstr "Узел B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp @@ -21120,9 +21019,8 @@ msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить столкновения" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" @@ -21134,9 +21032,8 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Offset" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальное смещение" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" @@ -21158,9 +21055,8 @@ msgid "Editor Only" msgstr "Редактор" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "Масштаб текстуры" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp @@ -21177,14 +21073,12 @@ msgid "Z Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Изменить размер камеры" +msgstr "Слой Min" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Слой" +msgstr "Слой Max" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" @@ -21199,14 +21093,12 @@ msgid "Buffer Size" msgstr "Размер буфера" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Градиент отредактирован" +msgstr "Длина градиента" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Smooth" -msgstr "Фильтр методов" +msgstr "Фильтровать сглаживание" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "Closed" @@ -21328,14 +21220,12 @@ msgid "Path Max Distance" msgstr "Максимальное расстояние пути" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Avoidance" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Уклонение" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить уклонение" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" @@ -21550,14 +21440,12 @@ msgid "Layers" msgstr "Слои" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Постоянная линейная скорость" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Постоянная угловая скорость" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp @@ -21694,26 +21582,22 @@ msgstr "ID коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "Неверный RID" +msgstr "Коллайдер RID" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Форма коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Индекс формы коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Скорость коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" @@ -21724,14 +21608,12 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Вершины" +msgstr "Цвета вершин" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "Создать внутреннюю вершину" +msgstr "Внутренний счет вершин" #: scene/2d/position_2d.cpp #, fuzzy @@ -21743,9 +21625,8 @@ msgid "Exclude Parent" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Создать Шейдерный узел" +msgstr "Отбрасывать на" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" @@ -21766,14 +21647,12 @@ msgstr "" "Node2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удаленный путь" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Следующая координата" +msgstr "Использовать глобальные координаты" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp #, fuzzy @@ -21781,9 +21660,8 @@ msgid "Rest" msgstr "Перезапустить" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Length" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Длина по умолчанию" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -21834,9 +21712,8 @@ msgid "Tile Set" msgstr "Набор тайлов" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Изменить размер камеры" +msgstr "Размер квадранта" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -21859,14 +21736,12 @@ msgid "Y Sort" msgstr "Сортировать" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Столкновение" +msgstr "Показывать столкновение" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим совместимости" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Centered Textures" @@ -21877,9 +21752,8 @@ msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Использовать родитель" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" @@ -21891,9 +21765,8 @@ msgid "Shape Centered" msgstr "Привязка к центру узла" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость формы" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" @@ -21912,29 +21785,24 @@ msgstr "" "является его прямым родителем." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Приостановить анимации" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Freeze Bodies" -msgstr "Тела" +msgstr "Заморозить тела" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Частицы" +msgstr "Приостановить частицы" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Приостановить анимационные спрайты" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Родитель процесса" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "Physics Process Parent" @@ -21974,9 +21842,8 @@ msgstr "" "будет привязан к фактическому контроллеру." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" -msgstr "Только якоря" +msgstr "ID якоря" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22000,9 +21867,8 @@ msgid "World Scale" msgstr "Мировой масштаб" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation Model" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Модель затухания" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" @@ -22021,9 +21887,8 @@ msgid "Out Of Range Mode" msgstr "Режим Вне Зоны Действия" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Angle" -msgstr "Цвета излучения" +msgstr "Угол излучения" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" @@ -22158,18 +22023,16 @@ msgid "Min Light" msgstr "Минимальный Свет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "Навигация" +msgstr "Распространение" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" msgstr "Путь к изображению" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Light Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные света" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Bone Name" @@ -22319,28 +22182,24 @@ msgid "Ring Axis" msgstr "Ось Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Повернуть по Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Отключить 3D" +msgstr "Отключить Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "Плоскостность" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Перевернуть порталы" +msgstr "Порталы" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим портала" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" @@ -22386,9 +22245,8 @@ msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "Динамическая библиотека" +msgstr "Динамический диапазон" #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" @@ -22396,23 +22254,20 @@ msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Попиксельная привязка" +msgstr "Размер пикселя" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Затененный" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Double Sided" -msgstr "Двойной щелчок" +msgstr "Двухсторонний" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" @@ -22436,9 +22291,8 @@ msgid "Render Priority" msgstr "Приоритет рендеринга" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Render Priority" -msgstr "Приоритет рендеринга" +msgstr "Выделить приоритет рендеринга" #: scene/3d/label_3d.cpp #, fuzzy @@ -22451,14 +22305,12 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальная включена" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Вертикальное выравнивание" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp msgid "Autowrap" @@ -22470,25 +22322,21 @@ msgid "Indirect Energy" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Негатив" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Режим битовой маски" +msgstr "Режим запекания" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контакт" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22496,24 +22344,20 @@ msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Сбросить громкость шины" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Directional Shadow" -msgstr "Направления" +msgstr "Направленные тени" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 1" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 1" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 2" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 2" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 3" -msgstr "Раздельный" +msgstr "Раздельный 3" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22526,23 +22370,20 @@ msgid "Bias Split Scale" msgstr "Базовый масштаб" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Глубина" +msgstr "Диапазон глубины" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Режим тени" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Показать по умолчанию" +msgstr "Детали тени" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -22553,9 +22394,8 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "Анимация" +msgstr "Угол угасания" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" @@ -22574,23 +22414,20 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Up Vector" -msgstr "Вектор" +msgstr "Вектор вверх" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Высота клетки" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Игнорировать]" +msgstr "Игнорировать Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy @@ -22659,9 +22496,8 @@ msgstr "" "Mode установлено в «Particle Billboard»." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость AABB" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy @@ -22701,59 +22537,48 @@ msgstr "" "Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Lock" -msgstr "Ось" +msgstr "Заблокировать ось" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular X" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Y" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Z" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловая скорость Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "Движение" +msgstr "Движение Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Constraints" -msgstr "Константы" +msgstr "Ограничения соединений" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" @@ -22780,24 +22605,20 @@ msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "Фильтр сигналов" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" -msgstr "Линейный" +msgstr "Верхний лимит угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Нижний лимит угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" -msgstr "Линейный" +msgstr "Смещение лимита угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Мягкость лимита угловой скорости" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22805,14 +22626,12 @@ msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "Угловая скорость" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит верхний" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит нижний" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22961,14 +22780,12 @@ msgid "Angular Limit" msgstr "Угловой Предел" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "Верхний" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "нижний регистр" +msgstr "Нижний" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" @@ -22985,14 +22802,12 @@ msgid "Max Impulse" msgstr "Макс скорость" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Distance" -msgstr "Расстояние образца" +msgstr "Верхняя дистанция" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23005,29 +22820,24 @@ msgid "Restitution" msgstr "Описание" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейное движение" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "Задний ортогональный" +msgstr "Линейный ортогональный" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Angle" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "Верхний Угол" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Angle" -msgstr "нижний регистр" +msgstr "Нижний угол" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "Угловая скорость" +msgstr "Угловое движение" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23035,19 +22845,16 @@ msgid "Angular Ortho" msgstr "Угловая прямость" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Force Limit" -msgstr "Рисовать лимиты" +msgstr "Форсировать лимиты" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23072,14 +22879,12 @@ msgid "Angular Spring X" msgstr "X Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23100,14 +22905,12 @@ msgid "Angular Spring Y" msgstr "Y Угловой Пружины" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейный лимит Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Линейный мотор Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23152,14 +22955,12 @@ msgid "Linked Room" msgstr "Связанная комната" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Использовать отступы по умолчанию" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Имя группы" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -23170,18 +22971,16 @@ msgid "Grid Radius" msgstr "Радиус сетки" #: scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shape" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Форма отладчика" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" msgstr "" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Update Mode" -msgstr "Режим вращения" +msgstr "Режим обновления" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -23194,14 +22993,12 @@ msgid "Box Projection" msgstr "Проект" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Включить привязку" +msgstr "Включить тени" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Ambient цвет" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -23209,9 +23006,8 @@ msgid "Ambient Energy" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Contrib" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Ambient влияние" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -23255,9 +23051,8 @@ msgid "Bound" msgstr "Граница" #: scene/3d/room_group.cpp -#, fuzzy msgid "Roomgroup Priority" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Roomgroup приоритет" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." @@ -23291,28 +23086,24 @@ msgstr "Главная" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Действие" +msgstr "Активный" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" msgstr "Список комнат" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "PVS" -msgstr "FPS" +msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "PVS режим" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Filename" -msgstr "ZIP-файл" +msgstr "PVS имя файла" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" @@ -23324,42 +23115,36 @@ msgid "Gameplay Monitor" msgstr "Геймплей" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Use Secondary PVS" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Использовать вторичный PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Meshes" -msgstr "Меши" +msgstr "Соединить меши" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show Margins" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Показать отступы" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Sprawl" -msgstr "Отладка" +msgstr "Отладка Sprawl" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Размер превью" +msgstr "Камера предпросмотра" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Отступ портала" +msgstr "Отступ портала по умолчанию" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23417,43 +23202,36 @@ msgstr "" "Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную." #: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Pose" -msgstr "Копировать позу" +msgstr "Поза" #: scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Bound Children" -msgstr "Дети" +msgstr "Связать детей" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Pinned Points" -msgstr "Закреплено %s" +msgstr "Закрепленные точки" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Гизмо" +msgstr "Приложения" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Point Index" -msgstr "Получить индекс" +msgstr "Индекс точки" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физика включена" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Игнорировать родительские столкновения" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" @@ -23534,9 +23312,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Транспонировать" +msgstr "Прозрачный" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23560,9 +23337,8 @@ msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Колёсико вниз" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Онлайн документация" +msgstr "Сила движка" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" @@ -23599,28 +23375,24 @@ msgid "Friction Slip" msgstr "Функция" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Выражение" +msgstr "Подвеска" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Ошибка" +msgstr "Макс Сила" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Повторить" +msgstr "Геометрия" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Override" -msgstr "Переопределить" +msgstr "Переопределить материалы" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23628,9 +23400,8 @@ msgid "Material Overlay" msgstr "Наложение материала" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Cast Shadow" -msgstr "Создать Шейдерный узел" +msgstr "Отбрасывать тень" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23648,9 +23419,8 @@ msgid "Generate Lightmap" msgstr "Создание карт освещения" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Scale" -msgstr "Запекание LightMap" +msgstr "Масштаб карты освещения" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "LOD" @@ -23701,9 +23471,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Анимация не найдена: %s" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Mix узел" +msgstr "Mix режим" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" @@ -23724,24 +23493,20 @@ msgid "Autorestart" msgstr "Автоперезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Задержка (мс)" +msgstr "Задержка" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Случайная задержка автоперезапуска" +msgstr "Случайная задержка" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Количество" +msgstr "Добавить количество" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Количество солнц" +msgstr "Количество смешивания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -23755,19 +23520,16 @@ msgstr "Добавить входной порт" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Время затухания" +msgstr "Время Xfade" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Множественный выбор" +msgstr "Режим переключения" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Автоматическая установка" +msgstr "Автоматическое продвижение" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -23779,28 +23541,24 @@ msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Анимация - Применить сброс" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Задать анимацию" +msgstr "Текущая анимация" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Добавить анимацию" +msgstr "Привязанная анимация" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Изменить длину анимации" +msgstr "Длина текущей анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Добавить точку анимации" +msgstr "Позиция текущей анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -23808,9 +23566,8 @@ msgid "Playback Options" msgstr "Параметры воспроизведения" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Время смешения по умолчанию" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -23849,32 +23606,28 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Корень дерева" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Закрепить анимацию игрока" +msgstr "Анимация игрока" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Добавить трек" +msgstr "Дорожка" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "Запустить" +msgstr "Воспроизведение" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "Вставить параметры" +msgstr "Главный Игрок" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #, fuzzy @@ -23882,29 +23635,24 @@ msgid "Base Path" msgstr "Путь экспорта" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Анимация" +msgstr "Путь анимации" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Ноль" +msgstr "Ноль Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневая кость" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Кости" +msgstr "Конечная кость" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Интерполяция" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp #, fuzzy @@ -23920,40 +23668,34 @@ msgid "Magnet" msgstr "Магнит" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Переподчинить узел" +msgstr "Целевой узел" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Макс повторений" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" msgstr "" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Запустить сцену" +msgstr "Скорость воспроизведения" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Target" -msgstr "Цель" +msgstr "Смешанная цель" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" +msgstr "Пропорции" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Режим растяжения" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" @@ -23965,9 +23707,8 @@ msgid "Shortcut In Tooltip" msgstr "Отображать центр" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Режим иконки" +msgstr "Режим действия" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -24000,9 +23741,8 @@ msgid "Icon Align" msgstr "" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Расширить иконку" #: scene/gui/center_container.cpp #, fuzzy @@ -24025,24 +23765,20 @@ msgid "Edit Alpha" msgstr "Редактировать полигон" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "HSV режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Отложенное" +msgstr "Отложенный режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Предустановки" +msgstr "Пресеты включены" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Presets Visible" @@ -24090,14 +23826,12 @@ msgstr "" "положение «Stop» или «Pass»." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Только якоря" +msgstr "Якорь" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Направления" +msgstr "Направление роста" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -24118,14 +23852,12 @@ msgid "Hint" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Инструменты" +msgstr "Подсказка" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Фокус" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" @@ -24140,9 +23872,8 @@ msgid "Neighbour Right" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Внизу посередине" +msgstr "Сосед снизу" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -24169,9 +23900,8 @@ msgid "Size Flags" msgstr "Флаги размера" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Коэффициент растяжения" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -24221,19 +23951,16 @@ msgid "Snap Distance" msgstr "Расстояние привязки" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Приблизить Min" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Приблизить Max" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Приблизить шаг" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -24256,9 +23983,8 @@ msgstr "Показать кости" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выделено" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Comment" @@ -24282,23 +24008,20 @@ msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "Применить сброс" +msgstr "Разрешить перевыбор" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "Заполнить выбранное" +msgstr "Разрешить выбор ПКМ" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Авто высота" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" @@ -24321,18 +24044,16 @@ msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Фиксированный размер иконки" #: scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "V Align" -msgstr "Оператор присваивания" +msgstr "Вертикальное выравнивание" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" msgstr "Видимые символы" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Percent Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Процент видимости" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" @@ -24360,34 +24081,28 @@ msgid "Expand To Text Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "Контекстная справка" +msgstr "Включить контекстное меню" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить виртуальную клавиатуру" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить кнопку очистки" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Включить горячие клавиши" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить вставку средней кнопкой мыши" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Включить выделение" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -24395,14 +24110,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Icon" -msgstr "Правая кнопка мыши" +msgstr "Правая иконка" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Placeholder" -msgstr "Загрузить как заполнитель" +msgstr "Заполнитель" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" @@ -24425,9 +24138,8 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "Множественный выбор" +msgstr "Переключить при наведении" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -24435,9 +24147,8 @@ msgid "Draw Center" msgstr "По центру" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "Задать регион" +msgstr "Прямоугольный регион" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp #, fuzzy @@ -24461,9 +24172,8 @@ msgstr "" "работать как Stretch." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "Заполнить" +msgstr "Всплывающее окно" #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy @@ -24481,9 +24191,8 @@ msgstr "" "но они будут скрыты при запуске." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Спрятать при выделении предмета" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy @@ -24500,9 +24209,8 @@ msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Поиск" +msgstr "Разрешить поиск" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -24530,9 +24238,8 @@ msgid "Exp Edit" msgstr "Редактировать" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Округлённый" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" @@ -24551,14 +24258,12 @@ msgid "Border Width" msgstr "Ширина границы" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Получить индекс" +msgstr "Относительный индекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Автоотступ" +msgstr "Абсолютный индекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -24566,9 +24271,8 @@ msgid "Elapsed Time" msgstr "Прошедшее время" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Env" -msgstr "Конец" +msgstr "Среда" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Character" @@ -24587,9 +24291,8 @@ msgid "Tab Size" msgstr "Размер табов" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Изменить вес костей" +msgstr "Вместить по высоте контента" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" @@ -24600,9 +24303,8 @@ msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Включить выделение" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -24610,14 +24312,12 @@ msgid "Override Selected Font Color" msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Effects" -msgstr "Передвинуть эффект шины" +msgstr "Пользовательские эффекты" #: scene/gui/scroll_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Step" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский шаг" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -24653,9 +24353,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Tick Count" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Счетчик галочек" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy @@ -24676,9 +24375,8 @@ msgid "Split Offset" msgstr "Смещение разделения" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "Свернуть все" +msgstr "Свернуто" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy @@ -24764,9 +24462,8 @@ msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "Разблокировать узел" +msgstr "Режим блокировки" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" @@ -24785,9 +24482,8 @@ msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Сфокусировано" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy @@ -24796,9 +24492,8 @@ msgstr "Режим столкновения" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Развернуть" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Under" @@ -24810,9 +24505,8 @@ msgid "Over" msgstr "Перезаписать" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Свойства темы" +msgstr "Прогресс" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" @@ -24831,9 +24525,8 @@ msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальный угол" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy @@ -24850,24 +24543,20 @@ msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Режим интерполяции" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Left" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ лево" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Top" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ вверх" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Right" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Растянуть отступ право" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Bottom" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Растянуть отступ низ" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -24878,9 +24567,8 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Другие)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость заголовков столбцов" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -24904,9 +24592,8 @@ msgid "Paused" msgstr "Остановлен" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering Msec" -msgstr "Буферизация" +msgstr "Буферизация Msec" #: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy @@ -24914,9 +24601,8 @@ msgid "Stream Position" msgstr "Установить позицию входа кривой" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "Извлечь" +msgstr "Растянуть сжать" #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -24928,9 +24614,8 @@ msgid "Download File" msgstr "Загрузить файл" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download Chunk Size" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Размер куска скачивания" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" @@ -24960,38 +24645,32 @@ msgid "Name Casing" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Редактировать описание" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим паузы" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "физическая интерполяции" +msgstr "Режим физической интерполяции" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Display Folded" -msgstr "Режим без теней" +msgstr "Показать сложённым" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Имя файла" #: scene/main/node.cpp msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Умножить %s" +msgstr "Мультиплеер" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -25004,9 +24683,8 @@ msgid "Process Priority" msgstr "Включить приоритет" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Time Left" -msgstr "Слева вверху" +msgstr "Осталось времени" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -25014,18 +24692,16 @@ msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "Режим столкновения" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Подсказка режима навигации" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Font Oversampling" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Scene Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Редактировать корень сцены" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" @@ -25046,9 +24722,8 @@ msgid "Shape Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет контакта" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" @@ -25064,9 +24739,8 @@ msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Создать контур" +msgstr "Создать 2D контур" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Reflections" @@ -25101,9 +24775,8 @@ msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Окружение" +msgstr "Окружение по умолчанию" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -25136,9 +24809,8 @@ msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Путь экспорта" +msgstr "Путь окна предпросмотра" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -25179,14 +24851,12 @@ msgid "World 2D" msgstr "Мир 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Транспонировать" +msgstr "Прозрачный фон" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Изменить входное значение" +msgstr "Обрабатывать ввод локально" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" @@ -25211,9 +24881,8 @@ msgid "Render Direct To Screen" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Отладка" +msgstr "Отладка рисовки" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25225,9 +24894,8 @@ msgid "V Flip" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "Режим измерения" +msgstr "Режим очистки" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Enable 2D" @@ -25266,58 +24934,48 @@ msgid "Quad 3" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Очистить преобразование" +msgstr "Преобразование полотна" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Сохранить глобальные преобразования" +msgstr "Глобальное преобразование полотна" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "UI Отменить" +msgstr "Поменять местами OK Cancel" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Имя переменной" +msgstr "Имена слоя" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Рендеринг" +msgstr "2D Рендеринг" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Рендеринг" +msgstr "3D Рендеринг" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Физика" +msgstr "2D Физика" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Физика" +msgstr "3D Физика" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "Навигация" +msgstr "2D Навигация" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "Навигация" +msgstr "3D Навигация" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -25346,9 +25004,8 @@ msgid "Segments" msgstr "Сегменты" #: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Resolution" -msgstr "Половинное разрешение" +msgstr "Запечь разрешение" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" @@ -25359,34 +25016,28 @@ msgid "Panel" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Цвет комментария" +msgstr "Цвет шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет нажатого шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет наведенного шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Следовать за фокусом" +msgstr "Цвет шрифта в фокусе" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Отключить обрезку" +msgstr "Цвет отключенного шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "H Разделение" +msgstr "Горизонтальное разделение" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25464,9 +25115,8 @@ msgid "Off Disabled" msgstr "Отключённый" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Цвет кости 1" +msgstr "Цвет тени шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25484,43 +25134,36 @@ msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Отступ тени по Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Показывать предыдущий контур" +msgstr "Тень как контур" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Разблокировать выделенное" +msgstr "Цвет шрифта выделенного" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Цвет курсора" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Цвет кнопки Очистить" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color Pressed" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Цвет нажатой кнопки Очистить" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum Spaces" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Минимальные расстояния" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "Б" +msgstr "Задний фон" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" @@ -25534,9 +25177,8 @@ msgstr "Вкладка 1" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Пространство" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folded" @@ -25612,9 +25254,8 @@ msgid "Decrement Pressed" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Коллайдер" +msgstr "Слайдер" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" @@ -25643,19 +25284,16 @@ msgid "Scaleborder Size" msgstr "Размер границы" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Font" -msgstr "Размер шрифта заголовков справки" +msgstr "Шрифт заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Color" -msgstr "Цвет текста" +msgstr "Цвет заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Height" -msgstr "Тестовая высота" +msgstr "Высота заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25673,9 +25311,8 @@ msgid "Close V Offset" msgstr "Смещение шума" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Folder" -msgstr "Создать папку" +msgstr "Родительская папка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25698,9 +25335,8 @@ msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Именованный разделитель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Separator" -msgstr "Разделитель цветов шрифта" +msgstr "Разделитель шрифта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25722,14 +25358,12 @@ msgid "Selected Frame" msgstr "Выбрать кадры" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Frame" -msgstr "Z Far по умолчанию" +msgstr "Кадр по умолчанию" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Focus" -msgstr "Шрифт по умолчанию" +msgstr "Фокус по умолчанию" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25737,9 +25371,8 @@ msgid "Comment Focus" msgstr "Комментарий" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint" -msgstr "Точки останова" +msgstr "Точка остановки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25757,9 +25390,8 @@ msgid "Resizer Color" msgstr "Использовать цвет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Offset" -msgstr "Смещение байтов" +msgstr "Смещение заголовка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25786,9 +25418,8 @@ msgid "Cursor Unfocused" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Pressed" -msgstr "Нажато" +msgstr "Нажатая кнопка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25806,19 +25437,16 @@ msgid "Title Button Hover" msgstr "Кнопка-переключатель" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button" -msgstr "Пользовательский шрифт" +msgstr "Пользовательская кнопка" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" -msgstr "Параметры шины" +msgstr "Пользовательская кнопка нажата" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Hover" -msgstr "Пользовательский цвет" +msgstr "Пользовательская кнопка наведена" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25860,14 +25488,12 @@ msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Item Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ предмета" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Margin" -msgstr "Маска кнопок" +msgstr "Отступ кнопки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25880,19 +25506,16 @@ msgid "Draw Guides" msgstr "Отображение направляющих" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Вертикальная прокрутка" +msgstr "Граница прокрутки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Скорость вертикальной прокрутки" +msgstr "Скорость прокрутки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ иконки" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25952,9 +25575,8 @@ msgid "Label V Align BG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Цель" +msgstr "Крупный" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folder" @@ -26006,9 +25628,8 @@ msgid "Add Preset" msgstr "Загрузить пресет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Hue" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Оттенок цвета" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26036,28 +25657,24 @@ msgid "Preset BG Icon" msgstr "Пресет" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Передняя часть портала" +msgstr "Обычный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Шрифт кода" +msgstr "Жирный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Italics Font" -msgstr "Основной шрифт" +msgstr "Курсивный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mono Font" -msgstr "Основной шрифт" +msgstr "Моноширинный шрифт" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26070,29 +25687,24 @@ msgid "Table V Separation" msgstr "Разделение таблицы V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Left" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ слева" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Top" -msgstr "Отступ" +msgstr "Отступ сверху" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Right" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Отступ справа" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Bottom" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Отступ снизу" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Скрывать автоматически" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" @@ -26113,9 +25725,8 @@ msgid "Grid Major" msgstr "Сеточная карта" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Fill" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Заполнение выделенного" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26165,9 +25776,8 @@ msgid "Outline Size" msgstr "Размер контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Функция" +msgstr "Цвет контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -26197,9 +25807,8 @@ msgid "Sky" msgstr "Небо" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский угол обзора неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Orientation" @@ -26223,9 +25832,8 @@ msgid "Camera Feed ID" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Рассеянный свет" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26245,24 +25853,20 @@ msgid "Sun Amount" msgstr "Количество солнц" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина включена" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина начало" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина конец" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая глубины" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26275,9 +25879,8 @@ msgid "Transmit Curve" msgstr "Разделить кривую" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Высота включена" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Height Min" @@ -26288,9 +25891,8 @@ msgid "Height Max" msgstr "Макс высота" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая высоты" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26324,9 +25926,8 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "Масштабировать выбранное" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Шаг" +msgstr "Макс шагов" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26414,9 +26015,8 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3D" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -26448,9 +26048,8 @@ msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "HDR маcштаб" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" @@ -26458,12 +26057,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Adjustments (настройки)" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Свет" +msgstr "Яркость" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26485,9 +26083,8 @@ msgid "Distance Field" msgstr "Режим без отвлечения" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Data" -msgstr "Данные карты" +msgstr "Необработанные данные" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy @@ -26545,9 +26142,8 @@ msgid "Do Not Receive Shadows" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Отключить окружающие освещение" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26559,9 +26155,8 @@ msgid "Albedo Tex MSDF" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Color" -msgstr "Вершины" +msgstr "Цвет вершин" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use As Albedo" @@ -26576,9 +26171,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим смешения" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26622,9 +26216,8 @@ msgid "Use Alpha Scissor" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "Частицы" +msgstr "Анимация частиц" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26650,9 +26243,8 @@ msgid "Texture Channel" msgstr "Область текстуры" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Излучение" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" @@ -26727,14 +26319,12 @@ msgid "Detail" msgstr "Деталь" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Слой" +msgstr "UV Слой" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV1" -msgstr "UV" +msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" @@ -26745,9 +26335,8 @@ msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV2" -msgstr "UV" +msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26759,9 +26348,8 @@ msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Асинхронный режим" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy @@ -26773,14 +26361,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Transform" -msgstr "Преобразование" +msgstr "Преобразование меша" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh Transform" -msgstr "Очистить преобразование" +msgstr "NavMesh преобразование" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -26806,9 +26392,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "Семплирование" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26829,9 +26414,8 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Название группы-источника" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Cells" -msgstr "Ячейка" +msgstr "Ячейки" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26847,33 +26431,28 @@ msgid "Max Slope" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Регион" +msgstr "Регионы" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Size" -msgstr "Слияние из Сцены" +msgstr "Размер слияния" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Край" +msgstr "Края" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Max Error" -msgstr "Ошибка" +msgstr "Max Ошибка" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Деталь" +msgstr "Детали" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26898,14 +26477,12 @@ msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Baking AABB" -msgstr "Генерация AABB" +msgstr "Запекание AABB" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Baking AABB Offset" -msgstr "Базовое смещение" +msgstr "Смещение запекания AABB" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" @@ -26916,9 +26493,8 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "OccluderShapeSphere Задать сферы" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Полигоны" +msgstr "Точки полигонов" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp #, fuzzy @@ -26934,19 +26510,16 @@ msgid "Trail" msgstr "След" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Разделить %s" +msgstr "Разделитель" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Size Modifier" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Модификатор скорости" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Modifier" -msgstr "Модификатор замедления свободного вида" +msgstr "Модификатор цвета" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26970,9 +26543,8 @@ msgid "Scale Random" msgstr "Случайный Масштаб" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +msgstr "Кривая масштаба" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" @@ -27013,23 +26585,20 @@ msgid "Top Radius" msgstr "Верхний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Radius" -msgstr "Справа внизу" +msgstr "Нижний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Left To Right" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "Слева на право" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Curve Step" -msgstr "Кривая" +msgstr "Шаг кривой" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" @@ -27054,9 +26623,8 @@ msgid "Bind" msgstr "Привязка" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" -msgstr "Кости" +msgstr "Кость" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -27118,9 +26686,8 @@ msgid "Skew" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Радиус угла" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Corner Detail" @@ -27139,9 +26706,8 @@ msgid "Grow End" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Load Path" -msgstr "Загрузить пресет" +msgstr "Загрузить путь" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Base Texture" @@ -27152,9 +26718,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Стороны" +msgstr "Сторона" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -27167,24 +26732,20 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим хранения" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Захват" +msgstr "Качество сжатого хранилища" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Заполнить от" +msgstr "От" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Верх" +msgstr "До" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -27231,14 +26792,12 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Режим осмотра" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Async" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Асинхронный" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Режим" +msgstr "Режимы" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input Name" @@ -27300,9 +26859,8 @@ msgid "Scenario" msgstr "Сцена" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Map" -msgstr "Навигация" +msgstr "Карта навигации" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" @@ -27327,14 +26885,12 @@ msgid "Default Map Up" msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Size" -msgstr "Размер ячейки" +msgstr "Размер ячейки по умолчанию" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Высота клетки по умолчанию" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp #, fuzzy @@ -27410,9 +26966,8 @@ msgid "Rate Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "Глубина" +msgstr "Глубина (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -27436,9 +26991,8 @@ msgid "Attack (µs)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Релиз" +msgstr "Релиз (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" @@ -27459,9 +27013,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Отправить отзыв о документации" +msgstr "Отзыв" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy @@ -27689,9 +27242,8 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "Режим столкновения" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Engine" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физический движек" #: servers/physics_server.cpp msgid "Center Of Mass" @@ -27741,23 +27293,20 @@ msgid "Spatial Partitioning" msgstr "Пространственное разбиение" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" -msgstr "Фильтр сигналов" +msgstr "Включить цикл рендера" #: servers/visual_server.cpp msgid "VRAM Compression" msgstr "Сжатие VRAM" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импорт BPTC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импорт S3TC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Import ETC" @@ -27768,9 +27317,8 @@ msgid "Import ETC2" msgstr "Импортировать ETC2" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "Импортировать тему" +msgstr "Импорт PVRTC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" @@ -27900,7 +27448,7 @@ msgstr "Режим интерполяции" #: servers/visual_server.cpp msgid "OpenGL" -msgstr "ОткрытыйGL" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -27990,8 +27538,9 @@ msgid "Precision" msgstr "Точность" #: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "UV Контракт" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" @@ -28017,7 +27566,7 @@ msgstr "Удалить тайл" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Flip Imported Portals" -msgstr "Перевернуть порталы" +msgstr "Перевернуть Импортированные Порталы" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy |