diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 437 |
1 files changed, 277 insertions, 160 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 3ac5ebb869..901e7858ce 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -22,22 +22,23 @@ # Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. # Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018. -# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018. +# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018, 2019. # Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018. # Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018. -# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018. +# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019. # Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018. # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019. -# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018. -# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018. +# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019. +# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019. # Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018. # Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019. +# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -995,7 +996,6 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Распаковка ассетов" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" msgstr "Пакет успешно установлен!" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Добавить автозагрузку" +msgstr "Добавить в автозагрузку" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1314,9 +1314,26 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Сохранение файла:" #: editor/editor_export.cpp +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "Шаблоны экспорта не найдены по ожидаемому пути:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom release template not found." +msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "Файл шаблона не найден:" @@ -2304,16 +2321,17 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Открыть папку данных редактора" +msgstr "Открыть папку редактора данных" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Открыть папку настроек Редктора" +msgstr "Открыть папку настроек редактора" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2608,22 +2626,19 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Пусто]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "Назначить.." +msgstr "Назначается..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" msgstr "Неверный путь" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" -"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного " +"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типам, ожидаемым для данного " "свойства (%s)." #: editor/editor_properties.cpp @@ -2643,8 +2658,8 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не " "установлен как локальный для сцены.\n" -"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх " -"от узла)." +"Пожалуйста, включите свойство «Локально для сцены» для него (и для всех " +"родительских ресурсов)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2709,7 +2724,7 @@ msgstr "Новое значение:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "добавить пару Ключ/Значение" +msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2791,7 +2806,7 @@ msgstr "(Текущий)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите." +msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2803,7 +2818,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s." +msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2831,6 +2846,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resolve." msgstr "Не удаётся разрешить." @@ -3326,6 +3342,20 @@ msgstr "Предустановка..." msgid "Reimport" msgstr "Переимпортировать" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Не удалось загрузить ресурс." @@ -3497,9 +3527,8 @@ msgstr "Добавить анимацию" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Загрузить.." +msgstr "Загрузка..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3883,9 +3912,8 @@ msgid "Connect nodes." msgstr "Соединить узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Удалить выделенный узел или переход" +msgstr "Удалить выделенный узел или переход." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -5197,28 +5225,24 @@ msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Создать Полигон и UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую" +msgstr "Создать внутреннюю вершину" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Удалить входную контрольную точку" +msgstr "Удалить внутреннюю вершину" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Некорректный Полигон (требуется 3 различные вершины)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Добавить пользовательский полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Удалить Полигон и Точку" +msgstr "Удалить пользовательский полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5229,9 +5253,8 @@ msgid "Transform Polygon" msgstr "Преобразовать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "Костные грузы для краски" +msgstr "Изменить вес костей" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Open Polygon 2D UV editor." @@ -5246,14 +5269,12 @@ msgid "UV" msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Точка" +msgstr "Точки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Полигон -> UV" +msgstr "Полигоны" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" @@ -5290,21 +5311,23 @@ msgstr "Масштабировать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Создать пользовательский полигон. Включает рендер пользовательских полигонов." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, рендер " +"пользовательских полигонов отключится." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью" +msgstr "Убрать вес с заданной интенсивностью." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" @@ -5897,7 +5920,7 @@ msgstr "Высота" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "Отклонение" +msgstr "Рыскание" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -6443,7 +6466,7 @@ msgstr "Разделитель:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" -msgstr "TextureRegion" +msgstr "ОбластьТекстуры" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6694,27 +6717,25 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?" +msgstr "" +"Удалить выделенную текстуру? Это удалит все тайлы, которые её используют." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие плитки." +msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие тайлы." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Слияние из сцены?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Удалить шаблон" +msgstr "Удалить текстуру" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -6781,86 +6802,72 @@ msgstr "" "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Задать регион" +msgstr "Задать область тайла" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Создать папку" +msgstr "Создать тайл" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" msgstr "Установить Иконку Плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Редактировать фильтры" +msgstr "Редактировать битовую маску тайла" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Редактировать существующий полигон:" +msgstr "Редактирование полигона столкновений" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Редактировать полигон перекрытия" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Создать Navigation Polygon" +msgstr "Редактирование полигона навигации" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Вставить битовую маску." +msgstr "Вставить битовую маску тайла" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Удалить шаблон" +msgstr "Удалить тайл" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Удалить Полигон и Точку" +msgstr "Удалить полигон столкновений" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Удалить полигон перекрытия" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Создать Navigation Polygon" +msgstr "Удалить полигон навигации" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Редактировать фильтры" +msgstr "Редактировать приоритет тайла" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Редактирование Z индекса плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Создать Navigation Polygon" +msgstr "Создать полигон столкновений" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Создать полигон перекрытия" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." @@ -6979,9 +6986,8 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Список свойств:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Новый скрипт" +msgstr "Скрипт" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -7146,13 +7152,44 @@ msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Не удаётся открыть проект" +msgstr "Нельзя открыть проект в \"%s\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7753,7 +7790,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expressions" -msgstr "Регулярные Выражения" +msgstr "Регулярное выражение" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" @@ -7768,9 +7805,8 @@ msgid "CamelCase to under_scored" msgstr "CamelCase в under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "under_scored в CamelCase" +msgstr "under_scored к CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7778,18 +7814,16 @@ msgid "Case" msgstr "Регистр" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "нижний регистр" +msgstr "К нижнему регистру" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "В верхний регистр" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +msgstr "Сбросить" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -7876,6 +7910,18 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Дублировать узел(узлы)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "Узел должен принадлежать редактируемой сцене, что бы стать корневым." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "Мгновенные сцены не могут быть корневыми" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Удалить узел(узлы)?" @@ -7917,11 +7963,11 @@ msgstr "Создать корневой узел:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D-сцена" +msgstr "2D сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D-сцена" +msgstr "3D сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" @@ -8145,7 +8191,6 @@ msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место" @@ -8368,9 +8413,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Изменить размер камеры" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Изменить границы уведомителя" +msgstr "Изменить уведомитель AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8477,7 +8521,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" msgstr "Аргумент шага равен нулю!" @@ -8543,9 +8586,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Заполнить выделенную GridMap" +msgstr "Злить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8700,9 +8742,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake NavMesh" -msgstr "Испечь NavMesh" +msgstr "Запечь NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8929,7 +8970,6 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" msgstr "Присоединить данные узла" @@ -9094,6 +9134,90 @@ msgstr "Получить %s" msgid "Set %s" msgstr "Задать %s" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "Отсутствует имя пакета." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "Части пакета не могут быть пустыми." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "Символ '%s' не допустим в имени пакета приложения под Android." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "Число не может быть первым символом в части пакета." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "Символ '%s' не может стоять первым в сегменте пакета." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один '.' разделитель." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "Исполняемый файл ADB не сконфигурирован в настройках редактора." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "Значок OpenJDK jarsigner не сконфигурирован в настройках редактора." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "" +"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в " +"предустановках." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid package name:" +msgstr "Недопустимое имя пакета:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "Отсутствует определитель." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "Идентифицированные сегменты не должны быть пустыми." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "Символ '%s' в идентификаторе не допускается." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "Цифра не может быть первым символом идентификатора сегмента." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "Символ '%s' не может быть первым символом идентификатора сегмента." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "Идентификатор должен иметь хотя бы один '.' разделитель." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "Неверный идентификатор:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "Требуемый значок не указан в предустановке." + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Запустить в браузере" @@ -9126,6 +9250,50 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл изображения msgid "Using default boot splash image." msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "Неверное уникальное имя пакета." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Неверный GUID продукта." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Неверный GUID издателя." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Недопустимый цвет фона." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9445,17 +9613,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path." #: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "OrientedPathFollow работает только если она дочь узла Path." - -#: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" -"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " -"resource." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." msgstr "" -"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены " -"векторы." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в " +"родительском ресурсе Path's Curve." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9645,9 +9808,8 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Недопустимый размер шрифта." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Добавить вход" +msgstr "Вход" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." @@ -9667,6 +9829,9 @@ msgstr "Назначить форму" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин." +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "OrientedPathFollow работает только если она дочь узла Path." + #~ msgid "Split point with itself." #~ msgstr "Точка разделения." @@ -10910,54 +11075,6 @@ msgstr "Переменные могут быть назначены только #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета." -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n" -#~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта." - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден." - -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден." - -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "Неверное уникальное имя." - -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "Неверный GUID продукта." - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "Неверный GUID издателя." - -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "Недопустимый цвет фона." - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)." - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)." - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)." - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "" -#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)." - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "" -#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)." - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)." - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." - #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "Грубый режим" |