summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po3702
1 files changed, 2599 insertions, 1103 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 1c888d3330..117fff72c3 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -20,12 +20,13 @@
# Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>, 2018.
# Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018.
# Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
+# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 04:43+0000\n"
-"Last-Translator: Егор Бураков <fend.q@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -34,334 +35,491 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Все выбранные элементы"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Освободить"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Зеркально по X"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Вставить ключ"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Дублировать выделенное"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Удалить выделенное"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Дублировать ключи"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Удалить ключи"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Изменить время ключевого кадра"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Изменить переход"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Изменить положение"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Изменить вызов анимации"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Добавить новую дорожку"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "Параметр:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Дублировать ключи"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Тип преобразования"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Удалить дорожку"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "Добавить новую дорожку"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Установить переход на:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Длина анимации (в секундах)."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Переименовать дорожку"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Масштаб анимации."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Изменить интерполяцию"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Функции:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Изменить режим значений"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Прослушиватель звука"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Изменить режим цикла"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Дорожки"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Редактировать кривую узла"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Переключить режим без отвлечения."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Редактировать выбранную кривую"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Удалить ключи"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Animation узел"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Дублировать выделенное"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Дублировать и переместить"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Удалить выделенную дорожку."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Удалить выделенное"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Время X-Fade (сек.):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывная"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретная"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Добавить ключ"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Переместить ключи"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Масштабировать выбранное"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Масштабировать от курсора"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Перейти к следующему шагу"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Особенности"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Постоянный"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "В"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Из"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "Изменена интерполяция анимации"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "В-Из"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Из-В"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Вставить ключ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Переходы"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Дублировать узел(узлы)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Оптимизировать анимацию"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Удалить узел(узлы)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Подчистить анимацию"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Удалить дорожку"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить ключ?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Создать и Вставить"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Вставить ключ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Изменить длину анимации"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Изменить зацикливание анимации"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Переместить ключи"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Буфер обмена пуст!"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Масштабировать ключи"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Добавить дорожку вызова"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Масштаб анимации."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Длина (сек.):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Привязка (пиксели):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Длина анимации (в секундах)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Дерево анимации действительно."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "Шаг (сек.):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Перемена"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Дерево анимации"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Копировать параметры"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Добавить новые дорожки."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Вставить параметры"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Масштабировать выбранное"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Масштабировать от курсора"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Удалить выделенную дорожку."
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Дублировать выделенное"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Дублировать и переместить"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Инструменты дорожек"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Удалить выделенное"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Перейти к следующему шагу"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Оптимизировать анимацию"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Подчистить анимацию"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Оптимизатор анимации"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Макс. Линейные погрешности:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизировать"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Коэффициент масштабирования:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Удалить недопустимые ключи"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Удалить неразрешённые и пустые дорожки"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Подчистить все анимации"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Подчистить"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Коэффициент масштабирования:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Изменить размер Массива"
@@ -382,7 +540,7 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Line Number:"
msgstr "Номер строки:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Нет совпадений"
@@ -398,7 +556,7 @@ msgstr "Учитывать регистр"
msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -410,18 +568,28 @@ msgstr "Заменить всё"
msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделять"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Приблизить"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Отдалить"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить приближение"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Масштаб (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Строка:"
@@ -453,7 +621,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -484,7 +653,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Один раз"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -506,11 +675,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Подключение сигнала:"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -518,14 +688,48 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Присоединить..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Подключение сигнала:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Редактировать связи"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Отсоединить"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Перемена"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Методы"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Изменить тип %s"
@@ -548,22 +752,25 @@ msgstr "Избранное:"
msgid "Recent:"
msgstr "Недавнее:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Совпадения:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -625,7 +832,9 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -646,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
"Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Не удаётся удалить:"
@@ -714,9 +923,13 @@ msgstr "Изменить значение словаря"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Спасибо!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -893,6 +1106,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Параметры шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
@@ -961,7 +1175,8 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Создать новую раскладку шины."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
@@ -971,7 +1186,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Загрузить существующую раскладку шины."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
@@ -1014,22 +1228,6 @@ msgstr ""
"константы."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Недопустимый путь."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Файл не существует."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Не в пути ресурсов."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Добавить автозагрузку"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Автозагрузка '%s' уже существует!"
@@ -1057,6 +1255,22 @@ msgstr "Включить"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Перестановка автозагрузок"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Недопустимый путь."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Файл не существует."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Не в пути ресурсов."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Добавить автозагрузку"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1087,7 +1301,7 @@ msgstr "Сохранение локальных изменений..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Обновление сцены..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[пусто]"
@@ -1149,6 +1363,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "Просмотреть в проводнике"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Просмотреть в проводнике"
@@ -1185,7 +1405,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Открыть каталог или файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -1238,7 +1458,8 @@ msgstr "Перейти к родительской папке"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Каталоги и файлы:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
@@ -1390,20 +1611,28 @@ msgstr ""
"В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Искать текст"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "Параметр:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Задать"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1425,11 +1654,6 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Сохранить ресурс как..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Ясно..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
@@ -1442,9 +1666,9 @@ msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого фай
msgid "Error while saving."
msgstr "Ошибка при сохранении."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Не удаётся открыть '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1487,10 +1711,6 @@ msgstr ""
"унаследованные) не могли быть удовлетворены."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
@@ -1572,42 +1792,6 @@ msgstr ""
"понять этот процесс."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Развернуть все свойства"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Свернуть все свойства"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Копировать параметры"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Вставить параметры"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Вставить параметры"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Копировать параметры"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Сделать встроенным"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Открыть в справке"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать."
@@ -1799,11 +1983,6 @@ msgstr ""
"может.\n"
"Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Ясно"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1835,6 +2014,16 @@ msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Запустить сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Переключить вкладку сцены"
@@ -1956,10 +2145,6 @@ msgstr "Проект"
msgid "Project Settings"
msgstr "Параметры проекта"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Запустить скрипт"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
@@ -1969,6 +2154,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Открыть менеджер проектов?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Выйти в список проектов"
@@ -2079,6 +2269,20 @@ msgstr "Макет редактора"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Настройки редактора"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Настройки редактора"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Управление шаблонами экспорта"
@@ -2094,7 +2298,8 @@ msgstr "Классы"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -2138,7 +2343,7 @@ msgstr "Приостановить сцену"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Остановить сцену."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
@@ -2159,6 +2364,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Запустить произвольную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Сохранить и переимпортировать"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается!"
@@ -2178,42 +2393,6 @@ msgstr "Отключить счётчик обновлений"
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "История последних отредактированных объектов."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Свойства объекта."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Изменения могут быть потеряны!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2228,6 +2407,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Файловая система"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Развернуть все"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
@@ -2304,19 +2488,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Миниатюра..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Редактировать полигон"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Установленные плагины:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
@@ -2324,13 +2513,16 @@ msgstr "Автор:"
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Остановить профилирование"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "Перемена"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Запустить профилирование"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Запуск!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2376,6 +2568,106 @@ msgstr "Время"
msgid "Calls"
msgstr "Вызовы"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Бит %d, значение %d."
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Пусто]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "Назначить"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Выберите Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Новый скрипт"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Новый %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Сделать уникальным"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Показать в файловой системе"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Преобразовать в %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Открыть в редакторе"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер ячейки:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "Новое имя:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "Новое имя:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Выберите устройство из списка"
@@ -2412,10 +2704,6 @@ msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "По умолчанию (как редактор)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта"
@@ -2441,6 +2729,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Установлено)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
@@ -2465,7 +2754,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2527,6 +2817,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Загрузка завершена."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: "
@@ -2605,7 +2901,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Загрузить Шаблоны"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Выберите зеркало из списка "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2620,11 +2917,13 @@ msgstr ""
"Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2697,7 +2996,7 @@ msgstr "Развернуть все"
msgid "Collapse all"
msgstr "Свернуть все"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
@@ -2726,6 +3025,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублировать..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Новый скрипт"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Сохранить ресурс как..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Предыдущий каталог"
@@ -2738,14 +3054,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Пересканировать файловую систему"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "Переключить статус папки как избранной"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "Поиск классов"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2753,14 +3084,112 @@ msgstr ""
"Сканирование файлов,\n"
"пожалуйста, подождите..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Создать скрипт"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "Найти тайл"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Найти"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "Целые слова"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Заменить..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "Заменить"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Заменить всё"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Сохранение..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "Искать текст"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Недопустимое имя."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Группа(ы) нода"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Фильтрация узлов"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Группа(ы) нода"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2770,6 +3199,11 @@ msgstr "Добавить в группу"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Удалить из группы"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Группы изображений"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Импорт в виде единой сцены"
@@ -2811,7 +3245,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Импортировать сцену"
@@ -2871,18 +3305,131 @@ msgstr "Предустановка..."
msgid "Reimport"
msgstr "Переимпортировать"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Развернуть все свойства"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Свернуть все свойства"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Копировать параметры"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Вставить параметры"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Копировать параметры"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Сделать встроенным"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Открыть в справке"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "История последних отредактированных объектов."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Свойства объекта."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Фильтрация узлов"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Изменения могут быть потеряны!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Мульти-узловый набор"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Редактировать полигон"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Создать C# решение"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Список плагинов:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Скрипт корректен"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2928,6 +3475,150 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Удалить точку"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Добавить анимацию"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "Загрузить"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "Удалить точку"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "ПКМ: Удалить точку."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Передвинуть точку"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Animation узел"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Действие '%s' уже существует!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "Парсинг %d треугольников:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Привязка"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Редактировать фильтры"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Добавить узел"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Редактировать фильтры"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Редактируемые потомки"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Переключить автовоспроизведение"
@@ -2954,11 +3645,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Удалить анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2967,11 +3660,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Переименовать анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Добавить анимацию"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Изменена последующая анимация"
@@ -2988,11 +3676,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Дублировать анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3004,7 +3694,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Вставить анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3039,20 +3730,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Скорость воспроизведения анимации."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Создать новую анимацию."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Инструменты анимации"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Загрузить анимацию с диска."
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Загрузить эту анимацию с диска."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Изменить связи..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Сохранить текущую анимацию"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Открыть в редакторе"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3063,18 +3761,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Автовоспроизведение"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Редактировать время \"смешивания\""
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Инструменты анимации"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Копировать анимацию"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Режим кальки"
@@ -3123,6 +3809,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Включать 3D гизмо"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Вставить анимацию"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Создать новую анимацию"
@@ -3132,6 +3823,7 @@ msgstr "Название анимации:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3149,161 +3841,214 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Кон(с.)"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Не в пути ресурсов."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Создать %s"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Присоединить узлы"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Удалить выделенную дорожку."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "Переход"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Дерево анимации"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Редактировать фильтры"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Проявление (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Исчезновение (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Сочетание"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Автоперезапуск:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Перезапуск (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Запуск!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Величина:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Смешивание:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Смешивание 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Смешивание 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Время X-Fade (сек.):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Выбранный:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Добавить вход"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Автоматическая очистка"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Автоматическая установка"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Удалить вход"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Дерево анимации действительно."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Дерево анимации не действительно."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Animation узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "OneShot узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Mix узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Blend2 узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Blend3 узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Blend4 узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "TimeScale узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "TimeSeek узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Transition узел"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Импортировать анимации..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Редактировать фильтры узла"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Фильтры..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "Дерево анимации"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Освободить"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Содержание:"
@@ -3357,8 +4102,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Извлечение:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Загрузка"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Загрузка"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3385,20 +4136,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "первый"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "предыдущий"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая вкладка"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "далее"
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "последний"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3471,7 +4224,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@@ -3480,12 +4233,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Настроить привязку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Отступ сетки:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Шаг сетки:"
@@ -3498,14 +4249,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Шаг поворота:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Переместить точку вращения"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Переместить действие"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Перемещение вертикальной направляющей"
@@ -3534,11 +4277,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Редактировать цепь ИК"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Переместить точку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Редактировать CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Переместить действие"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Редактировать CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Редактировать CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3558,6 +4318,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Вставить позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Сбросить масштаб"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Приблизить"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения"
@@ -3605,7 +4380,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Режим осмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "Переключение прилипания"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3613,7 +4389,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Использовать привязку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Параметры прилипания"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3654,6 +4431,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Привязка к сторонам узла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Привязка к якорю узла"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Привязка к другим узлам"
@@ -3680,14 +4462,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Создать кости"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Очистить кости"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Показать кости"
@@ -3700,6 +4474,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Очистить цепь ИК"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Очистить кости"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Обзор"
@@ -3742,14 +4525,11 @@ msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "Вставить ключи"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Вставить ключ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
@@ -3762,14 +4542,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Очистить позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Умножить шаг сетки на 2"
@@ -3785,10 +4557,6 @@ msgstr "Добавить %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
@@ -3823,27 +4591,20 @@ msgstr "Создан Poly3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Установить обработчик"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Удалить элемент %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Добавить элемент"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Удалить выбранный элемент"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Частицы"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Импортировать из сцены"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Создать излучатель из полисетки"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Обновить из сцены"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Создать излучатель из узла"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3913,15 +4674,6 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Запечь GI пробу"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Редактировать Color Ramp"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Элемент %d"
@@ -4007,6 +4759,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Нет полисетки для отладки."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "У модели нет UV в этом слое"
@@ -4074,6 +4827,27 @@ msgstr "Создать полисетку обводки"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Размер обводки:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Удалить элемент %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Добавить элемент"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Удалить выбранный элемент"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Импортировать из сцены"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Обновить из сцены"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
@@ -4174,70 +4948,6 @@ msgstr "Случайный размер:"
msgid "Populate"
msgstr "Заполнить"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Запечь!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Создать полисетку навигации."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Очистить полисетку навигации."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Настройка конфигурации..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Расчёт размера сетки..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Создание карты высот..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Построение компактной карты высот..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Размытие проходимого района..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Разбиение..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Создание контуров..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Создание полисетки..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Анализ геометрии..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Сделано!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Создать Navigation Polygon"
@@ -4298,18 +5008,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Цвета излучения"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Узел не содержит геометрии."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Грани не содержат зоны!"
@@ -4318,16 +5016,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Нет граней!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Генерировать AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Создать излучатель из полисетки"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Узел не содержит геометрии."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Создать излучатель из узла"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4354,6 +5048,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Источник излучения: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Генерировать AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Генерировать AABB"
@@ -4430,6 +5137,22 @@ msgstr "Удалить точку"
msgid "Close Curve"
msgstr "Сомкнуть кривую"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Точка Кривой #"
@@ -4462,19 +5185,95 @@ msgstr "Удалить выходную контрольную точку"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Удалить входную контрольную точку"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Передвинуть точку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Показать кости"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Создать UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Создан полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Действие '%s' уже существует!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Добавить точку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Недопустимый путь!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Удалить точку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Преобразовать UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Polygon 2D UV редактор"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Редактировать полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Разделить путь"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Создать кости"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Создан полигон"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Передвинуть точку"
@@ -4503,12 +5302,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Масштабировать полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4523,9 +5335,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Очистить UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Привязка"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "GridMap Параметры"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4535,6 +5347,36 @@ msgstr "Активировать привязку"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Настроить привязку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Отступ сетки:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Отступ сетки:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Шаг сетки:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Шаг сетки:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Масштабировать полигон"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
@@ -4557,6 +5399,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Вставить параметры"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
@@ -4578,16 +5424,18 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "Загрузить ресурс"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Дерево анимации не действительно."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очистить Недавние Файлы"
@@ -4597,6 +5445,21 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Ошибка перемещения файла:\n"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
@@ -4613,6 +5476,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Ошибка импортирования"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Новая папка..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Импортировать тему"
@@ -4625,6 +5503,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Ссылка на Класс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
@@ -4653,8 +5535,9 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Просмотр Файлов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4681,6 +5564,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Следующий файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Перезагрузить тему"
@@ -4714,11 +5602,6 @@ msgstr "Переключить панель скриптов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Найти..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
@@ -4772,10 +5655,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Сброс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Создать скрипт"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4796,6 +5675,16 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Отладчик"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Помощь"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "Поиск классов"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
@@ -4803,40 +5692,56 @@ msgstr ""
"принадлежат, загружена"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Строка:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Список автозавершения"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Выбрать цвет"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Переключить регистр"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "нижний регистр"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "С Прописной"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4924,8 +5829,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Заменить..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "Отсортировать файлы..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4943,129 +5849,42 @@ msgstr "Контекстная справка"
msgid "Shader"
msgstr "Шейдер"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Изменить числовую константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Изменить векторную константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Изменить RGB константу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Изменить числовой оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Изменить векторный оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Изменить векторно-числовой оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Изменить RGB оператор"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Переключить - только поворот"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Изменить числовую функцию"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Изменить векторную функцию"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Изменить числовую единицу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Изменить векторную единицу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Изменить RGB единицу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Изменить значение по умолчанию"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Изменить XForm единицу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Изменить единицу кубической карты"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Изменить комментарий"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Добавить/Удалить в Color Ramp"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Добавить/Удалить в Curve Map"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Редактировать карту кривой"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Изменить имя входа"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Соединить узлы графа"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Разъединить узлы графа"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Удалить узел графа шейдера"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Скелет..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Передвинуть узел графа шейдера"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Дублировать узел(ы) графа"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Создать полисетку навигации"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Ошибка: Циклическое подключение"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Скелет..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Создать C# решение"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Добавить узел графа шейдера"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Воспроизвести"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5192,10 +6011,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Совместить с видом"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Ок :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
@@ -5204,6 +6019,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Информация"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Режим нормалей"
@@ -5248,6 +6068,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Доплеровский режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Создание предпросмотра"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Обзор налево"
@@ -5378,6 +6203,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Инструмент масштаб"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "Привязка к сетке"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Переключить свободный обзор"
@@ -5386,6 +6216,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Окно преобразования..."
@@ -5414,6 +6248,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Окна"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Гизмо"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Отображать начало координат"
@@ -5427,10 +6266,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "Видимость гизмо скелета"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Параметры привязки"
@@ -5490,6 +6325,53 @@ msgstr "До"
msgid "Post"
msgstr "После"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Путь сохранения пуст!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "Спрайт кадры"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Преобразовать в %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Создать полисетку обводки"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Привязка (пиксели):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр атласа"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Настройки"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
@@ -5558,14 +6440,6 @@ msgstr "Переместить (после)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Спрайт кадры"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Предпросмотр StyleBox:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Задать регион"
@@ -5591,28 +6465,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Автоматически"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Отступ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Шаг:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Разделение:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Область текстуры"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Редактор области текстуры"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:"
@@ -5626,11 +6494,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Добавить все"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Удалить элемент"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Удалить все элементы"
@@ -5702,10 +6565,6 @@ msgstr "Имеет"
msgid "Many"
msgstr "Много"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Есть,Много,Вариантов"
@@ -5730,7 +6589,7 @@ msgstr "Тип информации:"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -5743,14 +6602,19 @@ msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+msgid "Constant"
+msgstr "Постоянный"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Очистить выделенное"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Недопустимое имя."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Рисовать карту тайлов"
@@ -5771,11 +6635,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Очистить карту тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Очистить выделенное"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Найти тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5799,6 +6660,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Выбрать тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Удалить выделенное"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Поворот на 0 градусов"
@@ -5815,68 +6681,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Поворот на 270 градусов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Невозможно найти тайл:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "ID или имя элемента:"
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Удалить текущее поле"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Создать из сцены?"
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Создать из сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Слияние из сцены?"
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Слияние из сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Набор тайлов"
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
+"использоваться при неверных привязках автотайлов."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Создать из сцены"
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Слияние из сцены"
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Автотайлы"
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Создать из сцены?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Слияние из сцены?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
-"использоваться при неверных привязках автотайлов."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"ЛКМ: установить бит.\n"
"ПКМ: снять бит."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
+"использоваться при неверных привязках автотайлов."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Набор тайлов"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Вершины"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Право"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Шейдер"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5891,8 +6811,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Удалить '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5967,10 +6887,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Экспорт в режиме отладки"
@@ -5979,14 +6895,24 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
@@ -6075,6 +7001,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Путь к проекту:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Путь к проекту:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
@@ -6193,9 +7124,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка мыши"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
"'=', '\\' или '\"'."
@@ -6209,9 +7141,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Переименовать действие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Изменить имя анимации:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Добавить действие"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "Устройство"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6253,20 +7199,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Колёсико вниз"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Кнопка 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Колёсико вверх"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Кнопка 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Правая кнопка мыши"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Кнопка 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Кнопка 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Кнопка 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Кнопка 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6293,10 +7243,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Добавить событие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
@@ -6341,6 +7287,14 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Удалить элемент"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
+"'=', '\\' или '\"'."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Уже существует"
@@ -6412,6 +7366,10 @@ msgstr "Параметр:"
msgid "Override For..."
msgstr "Переопределить для..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Список действий"
@@ -6421,6 +7379,14 @@ msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
@@ -6481,10 +7447,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "Автозагрузка"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Выберите Viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Переход В"
@@ -6521,34 +7483,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Выбрать узел"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Новый скрипт"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Новый %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Сделать уникальным"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Показать в файловой системе"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Преобразовать в %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Выберите узел"
@@ -6557,18 +7495,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Бит %d, значение %d."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Пусто]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Задать"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Свойства:"
@@ -6594,6 +7520,134 @@ msgstr ""
"Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC "
"инструмент:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Параметры прилипания"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Имя Узла:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Найти тип узла"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Текущая сцена"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Имя корневого узла:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Изменить выражение"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "Скрипт пост-процесса:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить оригинал"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "нижний регистр"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить приближение"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Переподчинить узел"
@@ -6630,11 +7684,6 @@ msgstr "Аргументы главной сцены:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Параметры запуска сцены"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "Ок"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
@@ -6656,6 +7705,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Дополнить сценой(ами)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Убрать скрипт"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
@@ -6696,12 +7749,33 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Загрузить как заполнитель"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Отбросить инстансинг"
+msgid "Make Local"
+msgstr "Сделать локальным"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Создать узел"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Сцена"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Имеет смысл!"
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Очистить наследование"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Вырезать узлы"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6712,6 +7786,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Невозможно работать с узлами, от которых унаследована текущая сцена!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Прикрепить скрипт"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Удалить узел(узлы)"
@@ -6756,18 +7834,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Прикрепить скрипт"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Убрать скрипт"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Новый корень сцены"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Соединить со сценой"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
@@ -6792,10 +7867,6 @@ msgstr ""
"не существует."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Фильтрация узлов"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
@@ -6815,25 +7886,19 @@ msgstr "Локальный"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Очистить!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Переключить видимость Spatial"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Переключить видимость CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Переключить видимость"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Узел содержит связи и группы\n"
@@ -6855,22 +7920,25 @@ msgstr ""
"Узел принадлежит к группе.\n"
"Нажмите, чтобы показать панель групп."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "Открыть скрипт"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"Узел заблокирован.\n"
"Нажмите чтобы разблокировать"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"Потомки не выделяются.\n"
"Нажмите чтобы выделялись"
@@ -6880,6 +7948,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключить видимость"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:"
@@ -6916,6 +7990,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Открыть редактор скриптов"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Не указан путь"
@@ -7153,10 +8232,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Изменить размер камеры"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Изменить границы уведомителя"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "Изменить AABB частиц"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Изменить Probe Extents"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Изменить радиус сферы"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Изменить границы прямоугольника"
@@ -7169,20 +8261,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Изменить высоту капсулы"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Изменить длину луча"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Изменить радиус капсулы"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Изменить границы уведомителя"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Изменить высоту капсулы"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Изменить AABB частиц"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Изменить длину луча"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Изменить Probe Extents"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Изменить радиус света"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Изменить высоту капсулы"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Изменить радиус сферы"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Изменить радиус света"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7234,17 +8344,7 @@ msgstr "Библиотеки: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
+msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
@@ -7312,6 +8412,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "Удалить выделенную сетку"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Дублировать выделенную сетку"
@@ -7392,6 +8497,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Очистить выделение"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Все выбранные элементы"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "GridMap Параметры"
@@ -7452,14 +8562,77 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Просмотр Файлов"
+msgstr "Просмотр журнала"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Запечь!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Создать полисетку навигации."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Очистить полисетку навигации."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Настройка конфигурации..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Расчёт размера сетки..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Создание карты высот..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Построение компактной карты высот..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Размытие проходимого района..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Разбиение..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Создание контуров..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Создание полисетки..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Анализ геометрии..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Сделано!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7517,10 +8690,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Установить тип переменной"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Функции:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Переменные:"
@@ -7633,36 +8802,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Последовательность"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Переключатель"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Итератор"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "Пока"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Возвращение"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Вызов"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7689,26 +8836,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Удалить функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Редактировать переменную"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Удалить переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Редактировать сигнал"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Редактирование переменной:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Удалить сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Редактирование переменной:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Редактирование сигнала:"
@@ -7752,6 +8891,11 @@ msgstr "Вырезать узлы"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Вставить узлы"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Свойства"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Входной тип не итерируемый: "
@@ -7809,6 +8953,19 @@ msgstr ""
"Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
"out) или строка (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Удалить узел VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Получить"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Запустить в браузере"
@@ -7858,9 +9015,10 @@ msgstr ""
"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
@@ -7973,6 +9131,19 @@ msgstr ""
"Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
"Node2D."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8038,9 +9209,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Освещение полисетки: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
@@ -8135,6 +9307,21 @@ msgstr ""
"Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо "
"установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)."
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
+"переопределены движком при запуске.\n"
+"Измените размер дочерней формы коллизии."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8151,6 +9338,47 @@ msgstr ""
"VehicleWheel служит колесом для VehicleBody. Пожалуйста, используйте его как "
"ребенка VehicleBody."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Инструменты анимации"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Дерево анимации не действительно."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "RAW режим"
@@ -8234,12 +9462,371 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Предыдущая вкладка"
+msgid "Input"
+msgstr "Добавить вход"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<Нет>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Неверный источник!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Изменить числовую константу"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Изменить векторную константу"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Изменить RGB константу"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Изменить числовой оператор"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Изменить векторный оператор"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Изменить векторно-числовой оператор"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Изменить RGB оператор"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Переключить - только поворот"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Изменить числовую функцию"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Изменить векторную функцию"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Изменить числовую единицу"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Изменить векторную единицу"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следующий"
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Изменить RGB единицу"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Изменить значение по умолчанию"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Изменить XForm единицу"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Изменить текстурную единицу"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Изменить единицу кубической карты"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Изменить комментарий"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Добавить/Удалить в Color Ramp"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Редактировать Color Ramp"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Добавить/Удалить в Curve Map"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Редактировать карту кривой"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Изменить имя входа"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Соединить узлы графа"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Разъединить узлы графа"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Удалить узел графа шейдера"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Передвинуть узел графа шейдера"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Дублировать узел(ы) графа"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Ошибка: Циклическое подключение"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Добавить узел графа шейдера"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Отключено"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Установить переход на:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Переименовать дорожку"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Изменить интерполяцию"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Изменить режим значений"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Изменить режим цикла"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Редактировать кривую узла"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Редактировать выбранную кривую"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Добавить ключ"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "В-Из"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Из-В"
+
+#~ msgid "Transitions"
+#~ msgstr "Переходы"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Изменить длину анимации"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Изменить зацикливание анимации"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Добавить дорожку вызова"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Длина (сек.):"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "Шаг (сек.):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Добавить новые дорожки."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Инструменты дорожек"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Спасибо!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Ясно..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Не удаётся открыть '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Ясно"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Запустить скрипт"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Остановить профилирование"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Запустить профилирование"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "По умолчанию (как редактор)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Создать новую анимацию."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Загрузить анимацию с диска."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Загрузить эту анимацию с диска."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Сохранить текущую анимацию"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Редактировать время \"смешивания\""
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Копировать анимацию"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Извлечение:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "предыдущий"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "далее"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "последний"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Редактировать цепь ИК"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "Ок :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "Видимость гизмо скелета"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "Предпросмотр StyleBox:"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Разделение:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Редактор области текстуры"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Очистить выделенное"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Невозможно найти тайл:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "ID или имя элемента:"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Автотайлы"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Кнопка 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Кнопка 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Кнопка 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Отбросить инстансинг"
+
+#~ msgid "Makes Sense!"
+#~ msgstr "Имеет смысл!"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Очистить!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Переключить видимость Spatial"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Переключить видимость CanvasItem"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Условие"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Последовательность"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Переключатель"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Итератор"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "Пока"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Возвращение"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Редактировать переменную"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Редактировать сигнал"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
@@ -8257,10 +9844,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Не удалось записать файл."
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
@@ -8384,9 +9967,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
#~ "\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Фильтр:"
-
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
@@ -8426,9 +10006,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Сохранить и переимпортировать"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Переимпортировать"
@@ -8460,9 +10037,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
#~ msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n"
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Ошибка перемещения файла:\n"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
@@ -8487,9 +10061,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Конечный путь должен существовать."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Путь сохранения пуст!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Импорт битовой маски"
@@ -8602,15 +10173,9 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Макс. угол"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Дорожки"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Нач(с.)"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Кон(с.)"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Фильтры"
@@ -8641,18 +10206,12 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Целевая папка текстуры:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Авто"
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "Имя корневого узла:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@@ -8712,9 +10271,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Размер ячейки:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Большая текстура"
@@ -8797,9 +10353,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Неверный источник!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Неверный источник перевода!"
@@ -8839,9 +10392,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Перевод"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "Парсинг %d треугольников:"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "Треугольник #"
@@ -8866,24 +10416,12 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
#~ msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)."
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Масштаб (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Скелет..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Сбросить масштаб"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Установить масштаб..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Установить значение"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Привязка (пиксели):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Парсить BB Код"
@@ -8959,15 +10497,9 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "Инструменты ресурсов"
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "Сделать локальным"
-
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Редактировать группы"
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Редактировать связи"
-
#~ msgid "GridMap Paint"
#~ msgstr "Рисование сетки"
@@ -9107,9 +10639,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "Цвет окружающего света:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
@@ -9125,9 +10654,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Недопустимый путь!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
@@ -9229,9 +10755,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Delete Image Group"
#~ msgstr "Удалено изображение группы"
-#~ msgid "Atlas Preview"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр атласа"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Параметры экспорта проекта"
@@ -9244,9 +10767,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Export all files in the project directory."
#~ msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта."
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
#~ msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте."
@@ -9274,9 +10794,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Compress Formats:"
#~ msgstr "Формат для сжатия:"
-#~ msgid "Image Groups"
-#~ msgstr "Группы изображений"
-
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Группы:"
@@ -9316,9 +10833,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "Режим преобразования сэмплов (.wav файлы):"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Оставить оригинал"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)"
@@ -9361,9 +10875,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
-#~ msgid "Fragment"
-#~ msgstr "Фрагмент"
-
#~ msgid "Lighting"
#~ msgstr "Освещение"
@@ -9436,9 +10947,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
#~ msgstr "Совместите с видом (Ctrl+Shift+F)"
-#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
-#~ msgstr "Изменена интерполяция анимации"
-
#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
#~ msgstr "Включить/отключить интерполяцию при зацикливании анимации."
@@ -9455,9 +10963,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ "В этом узле нет текстуры.\n"
#~ "Выберите текстуру, чтобы редактировать область."
-#~ msgid "New Scene Root"
-#~ msgstr "Новый корень сцены"
-
#~ msgid "Inherit Scene"
#~ msgstr "Унаследовать сцену"
@@ -9470,9 +10975,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
-#~ msgid "Edit Connections..."
-#~ msgstr "Изменить связи..."
-
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Назначить параметры"
@@ -9488,12 +10990,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Group Editor"
#~ msgstr "Редактор групп"
-#~ msgid "Node Group(s)"
-#~ msgstr "Группа(ы) нода"
-
-#~ msgid "Plugin List:"
-#~ msgstr "Список плагинов:"
-
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"