diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 3702 |
1 files changed, 2599 insertions, 1103 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 1c888d3330..117fff72c3 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -20,12 +20,13 @@ # Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>, 2018. # Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018. # Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018. +# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Егор Бураков <fend.q@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -34,334 +35,491 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Все выбранные элементы" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Освободить" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально по X" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Вставить ключ" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Дублировать выделенное" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Дублировать ключи" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Удалить ключи" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Изменить время ключевого кадра" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Изменить переход" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Изменить положение" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Измененить значение ключевого кадра" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Изменить вызов анимации" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Добавить новую дорожку" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Параметр:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Дублировать ключи" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Тип преобразования" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Передвинуть дорожку вверх" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Передвинуть дорожку вниз" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Удалить дорожку" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Добавить новую дорожку" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Установить переход на:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Длина анимации (в секундах)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Переименовать дорожку" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Масштаб анимации." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Изменить интерполяцию" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Функции:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Изменить режим значений" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Прослушиватель звука" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Изменить режим цикла" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Дорожки" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Редактировать кривую узла" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Переключить режим без отвлечения." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Редактировать выбранную кривую" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Удалить ключи" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Animation узел" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Дублировать выделенное" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Дублировать и переместить" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Удалить выделенную дорожку." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Удалить выделенное" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Время X-Fade (сек.):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Непрерывная" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Дискретная" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Триггер" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Добавить ключ" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Переместить ключи" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Масштабировать выбранное" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Масштабировать от курсора" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Перейти к следующему шагу" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Особенности" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Перейти к предыдущему шагу" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Постоянный" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "В" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Из" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Изменена интерполяция анимации" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "В-Из" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Из-В" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Вставить ключ" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Переходы" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Дублировать узел(узлы)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Оптимизировать анимацию" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Удалить узел(узлы)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Подчистить анимацию" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Удалить дорожку" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить ключ?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Создать" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Вставить" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Создать и Вставить" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Вставить Дорожку и Ключ" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Вставить ключ" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Изменить длину анимации" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Изменить зацикливание анимации" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Создать ключ с вводимым значением" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Вставить" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Переместить ключи" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Масштабировать ключи" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Добавить дорожку вызова" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Масштаб анимации." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Длина (сек.):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Привязка (пиксели):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Длина анимации (в секундах)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Дерево анимации действительно." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Шаг (сек.):" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Перемена" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "Дерево анимации" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Копировать параметры" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Добавить новые дорожки." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Вставить параметры" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Масштабировать выбранное" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Масштабировать от курсора" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Удалить выделенную дорожку." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Дублировать выделенное" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Дублировать и переместить" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Инструменты дорожек" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Удалить выделенное" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Перейти к следующему шагу" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Перейти к предыдущему шагу" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Оптимизировать анимацию" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Подчистить анимацию" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Оптимизатор анимации" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Макс. Линейные погрешности:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Макс. Угловые погрешности:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Переход" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Коэффициент масштабирования:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Из какого узла вызвать функцию?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Удалить недопустимые ключи" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Удалить неразрешённые и пустые дорожки" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Подчистить все анимации" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Подчистить" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Коэффициент масштабирования:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Изменить размер Массива" @@ -382,7 +540,7 @@ msgstr "Перейти к строке" msgid "Line Number:" msgstr "Номер строки:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Нет совпадений" @@ -398,7 +556,7 @@ msgstr "Учитывать регистр" msgid "Whole Words" msgstr "Целые слова" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -410,18 +568,28 @@ msgstr "Заменить всё" msgid "Selection Only" msgstr "Только выделять" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Приблизить" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалить" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Сбросить приближение" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Предупреждения" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Строка:" @@ -453,7 +621,8 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -484,7 +653,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Один раз" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -506,11 +675,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Подключение сигнала:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -518,14 +688,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Присоединить..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Подключение сигнала:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Редактировать связи" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Сигналы" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Отсоединить" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Перемена" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Методы" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Изменить тип %s" @@ -548,22 +752,25 @@ msgstr "Избранное:" msgid "Recent:" msgstr "Недавнее:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -625,7 +832,9 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -646,7 +855,7 @@ msgstr "" "Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n" "Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Не удаётся удалить:" @@ -714,9 +923,13 @@ msgstr "Изменить значение словаря" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Спасибо от сообщества Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Спасибо!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Ок" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -893,6 +1106,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -961,7 +1175,8 @@ msgstr "Добавить" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Создать новую раскладку шины." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Загрузить" @@ -971,7 +1186,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Загрузить существующую раскладку шины." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -1014,22 +1228,6 @@ msgstr "" "константы." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Недопустимый путь." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Файл не существует." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Не в пути ресурсов." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Добавить автозагрузку" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Автозагрузка '%s' уже существует!" @@ -1057,6 +1255,22 @@ msgstr "Включить" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Перестановка автозагрузок" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Недопустимый путь." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Файл не существует." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Не в пути ресурсов." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Добавить автозагрузку" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1087,7 +1301,7 @@ msgstr "Сохранение локальных изменений..." msgid "Updating scene..." msgstr "Обновление сцены..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[пусто]" @@ -1149,6 +1363,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Просмотреть в проводнике" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" @@ -1185,7 +1405,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Открыть каталог или файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -1238,7 +1458,8 @@ msgstr "Перейти к родительской папке" msgid "Directories & Files:" msgstr "Каталоги и файлы:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" @@ -1390,20 +1611,28 @@ msgstr "" "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color=" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Искать текст" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Параметр:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Задать" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Вывод:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1425,11 +1654,6 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Сохранить ресурс как..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Ясно..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Невозможно открыть файл для записи:" @@ -1442,9 +1666,9 @@ msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого фай msgid "Error while saving." msgstr "Ошибка при сохранении." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Не удаётся открыть '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1487,10 +1711,6 @@ msgstr "" "унаследованные) не могли быть удовлетворены." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Не удалось загрузить ресурс." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!" @@ -1572,42 +1792,6 @@ msgstr "" "понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Развернуть все свойства" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Свернуть все свойства" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Копировать параметры" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Вставить параметры" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Вставить параметры" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Копировать параметры" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Сделать встроенным" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Открыть в справке" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать." @@ -1799,11 +1983,6 @@ msgstr "" "может.\n" "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ясно" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1835,6 +2014,16 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Запустить сцену" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрыть другие вкладки" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Переключить вкладку сцены" @@ -1956,10 +2145,6 @@ msgstr "Проект" msgid "Project Settings" msgstr "Параметры проекта" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Запустить скрипт" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -1969,6 +2154,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Открыть менеджер проектов?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Выйти в список проектов" @@ -2079,6 +2269,20 @@ msgstr "Макет редактора" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Настройки редактора" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Настройки редактора" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Управление шаблонами экспорта" @@ -2094,7 +2298,8 @@ msgstr "Классы" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -2138,7 +2343,7 @@ msgstr "Приостановить сцену" msgid "Stop the scene." msgstr "Остановить сцену." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Остановить" @@ -2159,6 +2364,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Запустить произвольную сцену" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Сохранить и переимпортировать" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается!" @@ -2178,42 +2393,6 @@ msgstr "Отключить счётчик обновлений" msgid "Inspector" msgstr "Инспектор" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "История последних отредактированных объектов." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Свойства объекта." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Изменения могут быть потеряны!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2228,6 +2407,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Файловая система" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Развернуть все" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -2304,19 +2488,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Миниатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Установленные плагины:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -2324,13 +2513,16 @@ msgstr "Автор:" msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Остановить профилирование" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Перемена" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Запустить профилирование" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Запуск!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2376,6 +2568,106 @@ msgstr "Время" msgid "Calls" msgstr "Вызовы" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Бит %d, значение %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Пусто]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Назначить" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Выберите Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Новый скрипт" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Новый %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Сделать уникальным" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Показать в файловой системе" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Преобразовать в %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Открыть в редакторе" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Выбранный узел не Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Размер ячейки:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Новое имя:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Новое имя:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Удалить элемент" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Выберите устройство из списка" @@ -2412,10 +2704,6 @@ msgstr "Невозможно запустить скрипт:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "По умолчанию (как редактор)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта" @@ -2441,6 +2729,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Установлено)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Загрузка" @@ -2465,7 +2754,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2527,6 +2817,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Загрузка завершена." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: " @@ -2605,7 +2901,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Загрузить Шаблоны" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Выберите зеркало из списка " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2620,11 +2917,13 @@ msgstr "" "Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Просмотр элементов в виде списка" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2697,7 +2996,7 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse all" msgstr "Свернуть все" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2726,6 +3025,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Дублировать..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Новый скрипт" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Сохранить ресурс как..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Предыдущий каталог" @@ -2738,14 +3054,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Пересканировать файловую систему" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Переключить статус папки как избранной" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Поиск классов" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2753,14 +3084,112 @@ msgstr "" "Сканирование файлов,\n" "пожалуйста, подождите..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Создать скрипт" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Найти тайл" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Найти" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Целые слова" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Фильтр:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Найти..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Заменить..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Заменить" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Заменить всё" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Сохранение..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Искать текст" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Недопустимое имя." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Группа(ы) нода" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Фильтрация узлов" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Группа(ы) нода" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2770,6 +3199,11 @@ msgstr "Добавить в группу" msgid "Remove from Group" msgstr "Удалить из группы" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Группы изображений" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Импорт в виде единой сцены" @@ -2811,7 +3245,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Импортировать сцену" @@ -2871,18 +3305,131 @@ msgstr "Предустановка..." msgid "Reimport" msgstr "Переимпортировать" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Не удалось загрузить ресурс." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Развернуть все свойства" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Свернуть все свойства" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Копировать параметры" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Вставить параметры" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Копировать параметры" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Сделать встроенным" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Открыть в справке" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "История последних отредактированных объектов." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Свойства объекта." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Фильтрация узлов" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Изменения могут быть потеряны!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Мульти-узловый набор" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Группы" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Создать C# решение" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Список плагинов:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Язык" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Скрипт корректен" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2928,6 +3475,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Удалить точку" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Добавить анимацию" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Загрузить" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "ПКМ: Удалить точку." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Передвинуть точку" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Animation узел" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Действие '%s' уже существует!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Парсинг %d треугольников:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Редактировать фильтры" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Добавить узел" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Редактировать фильтры" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Редактируемые потомки" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Переключить автовоспроизведение" @@ -2954,11 +3645,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Удалить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2967,11 +3660,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Переименовать анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Добавить анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Изменена последующая анимация" @@ -2988,11 +3676,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублировать анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3004,7 +3694,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Вставить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3039,20 +3730,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Скорость воспроизведения анимации." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Создать новую анимацию." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Инструменты анимации" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Загрузить анимацию с диска." +msgid "New" +msgstr "Новый" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Загрузить эту анимацию с диска." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Изменить связи..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Сохранить текущую анимацию" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Открыть в редакторе" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3063,18 +3761,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Автовоспроизведение" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Редактировать время \"смешивания\"" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Инструменты анимации" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Копировать анимацию" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Режим кальки" @@ -3123,6 +3809,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Включать 3D гизмо" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Вставить анимацию" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Создать новую анимацию" @@ -3132,6 +3823,7 @@ msgstr "Название анимации:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3149,161 +3841,214 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Кон(с.)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Не в пути ресурсов." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Создать %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Присоединить узлы" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Удалить выделенную дорожку." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Переход" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Дерево анимации" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Редактировать фильтры" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Проявление (сек.):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Исчезновение (сек.):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Смешивание" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Сочетание" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Автоперезапуск:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Перезапуск (сек.):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Случайность рестарта (сек.):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Запуск!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Величина:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Смешивание:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Смешивание 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Смешивание 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Время X-Fade (сек.):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Выбранный:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Добавить вход" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Автоматическая очистка" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Автоматическая установка" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Удалить вход" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Дерево анимации действительно." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Дерево анимации не действительно." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Animation узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "OneShot узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Mix узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Blend2 узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Blend3 узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Blend4 узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "TimeScale узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "TimeSeek узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Transition узел" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Импортировать анимации..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Редактировать фильтры узла" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Фильтры..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Дерево анимации" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Освободить" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Содержание:" @@ -3357,8 +4102,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Извлечение:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Загрузка" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Загрузка" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3385,20 +4136,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "первый" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "предыдущий" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая вкладка" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "далее" +msgid "Next" +msgstr "Следующий" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "последний" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3471,7 +4224,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Запекать карты освещения" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -3480,12 +4233,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Настроить привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Отступ сетки:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Шаг сетки:" @@ -3498,14 +4249,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Шаг поворота:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Переместить точку вращения" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Переместить действие" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Перемещение вертикальной направляющей" @@ -3534,11 +4277,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Редактировать цепь ИК" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Переместить точку вращения" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Редактировать CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Переместить действие" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Редактировать CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Редактировать CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3558,6 +4318,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Сбросить масштаб" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Режим выделения" @@ -3605,7 +4380,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим осмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Переключение прилипания" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3613,7 +4389,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Использовать привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Параметры прилипания" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3654,6 +4431,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Привязка к сторонам узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Привязка к якорю узла" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Привязка к другим узлам" @@ -3680,14 +4462,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Создать кости" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Очистить кости" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Показать кости" @@ -3700,6 +4474,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Очистить цепь ИК" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Очистить кости" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Обзор" @@ -3742,14 +4525,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Макет" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Вставить ключи" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Вставить ключ" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Вставить ключ (существующие треки)" @@ -3762,14 +4542,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Очистить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Умножить шаг сетки на 2" @@ -3785,10 +4557,6 @@ msgstr "Добавить %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня." @@ -3823,27 +4591,20 @@ msgstr "Создан Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Установить обработчик" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Удалить элемент %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Добавить элемент" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Удалить выбранный элемент" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Частицы" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Импортировать из сцены" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Создать излучатель из полисетки" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Обновить из сцены" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Создать излучатель из узла" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3913,15 +4674,6 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател msgid "Bake GI Probe" msgstr "Запечь GI пробу" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Редактировать Color Ramp" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Элемент %d" @@ -4007,6 +4759,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Нет полисетки для отладки." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "У модели нет UV в этом слое" @@ -4074,6 +4827,27 @@ msgstr "Создать полисетку обводки" msgid "Outline Size:" msgstr "Размер обводки:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Удалить элемент %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Добавить элемент" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Удалить выбранный элемент" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Импортировать из сцены" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Обновить из сцены" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)." @@ -4174,70 +4948,6 @@ msgstr "Случайный размер:" msgid "Populate" msgstr "Заполнить" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Запечь!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Создать полисетку навигации." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Очистить полисетку навигации." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Настройка конфигурации..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Расчёт размера сетки..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Создание карты высот..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Маркировка проходимых треугольников..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Построение компактной карты высот..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Размытие проходимого района..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Разбиение..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Создание контуров..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Создание полисетки..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Анализ геометрии..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Сделано!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Создать Navigation Polygon" @@ -4298,18 +5008,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Цвета излучения" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Узел не содержит геометрии." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Грани не содержат зоны!" @@ -4318,16 +5016,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Нет граней!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Генерировать AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Создать излучатель из полисетки" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Узел не содержит геометрии." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Создать излучатель из узла" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4354,6 +5048,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Источник излучения: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Генерировать AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Генерировать AABB" @@ -4430,6 +5137,22 @@ msgstr "Удалить точку" msgid "Close Curve" msgstr "Сомкнуть кривую" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Точка Кривой #" @@ -4462,19 +5185,95 @@ msgstr "Удалить выходную контрольную точку" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Удалить входную контрольную точку" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Передвинуть точку" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Показать кости" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Создать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Создан полигон" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Действие '%s' уже существует!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Добавить точку" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Недопустимый путь!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Удалить точку" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Преобразовать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon 2D UV редактор" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Разделить путь" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Создать кости" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Создан полигон" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Передвинуть точку" @@ -4503,12 +5302,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Масштабировать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Сначала выберите элемент настроек!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4523,9 +5335,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Очистить UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "GridMap Параметры" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4535,6 +5347,36 @@ msgstr "Активировать привязку" msgid "Grid" msgstr "Сетка" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Настроить привязку" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Отступ сетки:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Отступ сетки:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Масштабировать полигон" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!" @@ -4557,6 +5399,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Вставить параметры" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Открыть в редакторе" @@ -4578,16 +5424,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Загрузить ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Предзагрузчик ресурсов" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Дерево анимации не действительно." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Очистить Недавние Файлы" @@ -4597,6 +5445,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Ошибка перемещения файла:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Невозможно загрузить изображение" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Ошибка во время сохранения темы" @@ -4613,6 +5476,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Ошибка импортирования" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Новая папка..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Импортировать тему" @@ -4625,6 +5503,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Ссылка на Класс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Сортировать" @@ -4653,8 +5535,9 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Новый" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Просмотр Файлов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4681,6 +5564,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Следующий файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Перезагрузить тему" @@ -4714,11 +5602,6 @@ msgstr "Переключить панель скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Найти..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" @@ -4772,10 +5655,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Сброс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Создать скрипт" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4796,6 +5675,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Помощь" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Поиск классов" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4803,40 +5692,56 @@ msgstr "" "принадлежат, загружена" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Строка:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Список автозавершения" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Переключить регистр" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "нижний регистр" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "С Прописной" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4924,8 +5829,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Заменить..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Отсортировать файлы..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4943,129 +5849,42 @@ msgstr "Контекстная справка" msgid "Shader" msgstr "Шейдер" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Изменить числовую константу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Изменить векторную константу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Изменить RGB константу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Изменить числовой оператор" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Изменить векторный оператор" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Изменить векторно-числовой оператор" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Изменить RGB оператор" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Переключить - только поворот" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Изменить числовую функцию" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Изменить векторную функцию" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Изменить числовую единицу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Изменить векторную единицу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Изменить RGB единицу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Изменить значение по умолчанию" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Изменить XForm единицу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Изменить текстурную единицу" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Изменить единицу кубической карты" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Изменить комментарий" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Добавить/Удалить в Color Ramp" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Добавить/Удалить в Curve Map" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Редактировать карту кривой" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Изменить имя входа" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Соединить узлы графа" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Разъединить узлы графа" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Удалить узел графа шейдера" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Скелет..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Передвинуть узел графа шейдера" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Дублировать узел(ы) графа" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Создать полисетку навигации" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Ошибка: Циклическое подключение" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Скелет..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Создать C# решение" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Добавить узел графа шейдера" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Воспроизвести" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5192,10 +6011,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Совместить с видом" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Ок :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка." @@ -5204,6 +6019,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Информация" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Режим нормалей" @@ -5248,6 +6068,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Доплеровский режим" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Создание предпросмотра" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Обзор налево" @@ -5378,6 +6203,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Инструмент масштаб" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Привязка к сетке" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Переключить свободный обзор" @@ -5386,6 +6216,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Окно преобразования..." @@ -5414,6 +6248,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Окна" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Гизмо" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Отображать начало координат" @@ -5427,10 +6266,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Видимость гизмо скелета" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Параметры привязки" @@ -5490,6 +6325,53 @@ msgstr "До" msgid "Post" msgstr "После" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Путь сохранения пуст!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "Спрайт кадры" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Преобразовать в %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Создать полисетку обводки" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Привязка (пиксели):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Предварительный просмотр атласа" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Настройки" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!" @@ -5558,14 +6440,6 @@ msgstr "Переместить (после)" msgid "SpriteFrames" msgstr "Спрайт кадры" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Предпросмотр StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Задать регион" @@ -5591,28 +6465,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Автоматически" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Отступ:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Шаг:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Разделение:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Область текстуры" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Редактор области текстуры" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" @@ -5626,11 +6494,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Добавить все" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Удалить все элементы" @@ -5702,10 +6565,6 @@ msgstr "Имеет" msgid "Many" msgstr "Много" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Есть,Много,Вариантов" @@ -5730,7 +6589,7 @@ msgstr "Тип информации:" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -5743,14 +6602,19 @@ msgid "Color" msgstr "Цвет" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +msgid "Constant" +msgstr "Постоянный" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Очистить выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Недопустимое имя." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Рисовать карту тайлов" @@ -5771,11 +6635,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Очистить карту тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Очистить выделенное" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Найти тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5799,6 +6660,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Поворот на 0 градусов" @@ -5815,68 +6681,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Поворот на 270 градусов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Невозможно найти тайл:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "ID или имя элемента:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Удалить текущее поле" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Создать из сцены?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Создать из сцены" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Слияние из сцены?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Слияние из сцены" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Набор тайлов" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " +"использоваться при неверных привязках автотайлов." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Создать из сцены" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Слияние из сцены" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Автотайлы" +msgid "Create from scene?" +msgstr "Создать из сцены?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Слияние из сцены?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " -"использоваться при неверных привязках автотайлов." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "ЛКМ: установить бит.\n" "ПКМ: снять бит." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " +"использоваться при неверных привязках автотайлов." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Набор тайлов" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Вершины" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Фрагмент" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Право" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Шейдер" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5891,8 +6811,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Удалить '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5967,10 +6887,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Экспорт в режиме отладки" @@ -5979,14 +6895,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Путь не существует." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Импортированный проект" @@ -6075,6 +7001,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Путь к проекту:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Путь к проекту:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -6193,9 +7124,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', " "'=', '\\' или '\"'." @@ -6209,9 +7141,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Переименовать действие" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Изменить имя анимации:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Добавить действие" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Устройство" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6253,20 +7199,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Колёсико вниз" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Кнопка 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Колёсико вверх" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Кнопка 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Правая кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Кнопка 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Кнопка 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Кнопка 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Кнопка 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6293,10 +7243,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Добавить событие" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Кнопка" @@ -6341,6 +7287,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Удалить элемент" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', " +"'=', '\\' или '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Уже существует" @@ -6412,6 +7366,10 @@ msgstr "Параметр:" msgid "Override For..." msgstr "Переопределить для..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Список действий" @@ -6421,6 +7379,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Действие:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Устройство:" @@ -6481,10 +7447,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Автозагрузка" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Выберите Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Переход В" @@ -6521,34 +7483,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Выбрать узел" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Новый скрипт" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Новый %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Сделать уникальным" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Показать в файловой системе" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Преобразовать в %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Выбранный узел не Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Выберите узел" @@ -6557,18 +7495,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Бит %d, значение %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Вкл" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Пусто]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Задать" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" @@ -6594,6 +7520,134 @@ msgstr "" "Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC " "инструмент:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Параметры прилипания" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Имя Узла:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Найти тип узла" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Текущая сцена" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Имя корневого узла:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Шаг:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Изменить выражение" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Скрипт пост-процесса:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Оставить оригинал" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "нижний регистр" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить приближение" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Переподчинить узел" @@ -6630,11 +7684,6 @@ msgstr "Аргументы главной сцены:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Параметры запуска сцены" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Ок" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." @@ -6656,6 +7705,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Дополнить сценой(ами)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Убрать скрипт" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева." @@ -6696,12 +7749,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Загрузить как заполнитель" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Отбросить инстансинг" +msgid "Make Local" +msgstr "Сделать локальным" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Создать узел" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Имеет смысл!" +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Сцена" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Очистить наследование" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Вырезать узлы" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6712,6 +7786,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Невозможно работать с узлами, от которых унаследована текущая сцена!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Прикрепить скрипт" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Удалить узел(узлы)" @@ -6756,18 +7834,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Прикрепить скрипт" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Убрать скрипт" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Новый корень сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Соединить со сценой" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" @@ -6792,10 +7867,6 @@ msgstr "" "не существует." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Фильтрация узлов" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу." @@ -6815,25 +7886,19 @@ msgstr "Локальный" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Очистить!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Переключить видимость Spatial" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Переключить видимость CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Переключить видимость" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Узел содержит связи и группы\n" @@ -6855,22 +7920,25 @@ msgstr "" "Узел принадлежит к группе.\n" "Нажмите, чтобы показать панель групп." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Открыть скрипт" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Узел заблокирован.\n" "Нажмите чтобы разблокировать" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Потомки не выделяются.\n" "Нажмите чтобы выделялись" @@ -6880,6 +7948,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Переключить видимость" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:" @@ -6916,6 +7990,11 @@ msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Открыть редактор скриптов" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Не указан путь" @@ -7153,10 +8232,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Изменить размер камеры" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Изменить границы уведомителя" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Изменить AABB частиц" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Изменить Probe Extents" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Изменить радиус сферы" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Изменить границы прямоугольника" @@ -7169,20 +8261,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Изменить высоту капсулы" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Изменить длину луча" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Изменить радиус капсулы" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Изменить границы уведомителя" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Изменить высоту капсулы" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Изменить AABB частиц" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Изменить длину луча" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Изменить Probe Extents" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Изменить радиус света" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Изменить высоту капсулы" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Изменить радиус сферы" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Изменить радиус света" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7234,17 +8344,7 @@ msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "GDNative" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат." +msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -7312,6 +8412,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "Удалить выделенную сетку" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Дублировать выделенную сетку" @@ -7392,6 +8497,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Очистить выделение" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Все выбранные элементы" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "GridMap Параметры" @@ -7452,14 +8562,77 @@ msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Просмотр Файлов" +msgstr "Просмотр журнала" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Запечь!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Создать полисетку навигации." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Очистить полисетку навигации." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Настройка конфигурации..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Расчёт размера сетки..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Создание карты высот..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Маркировка проходимых треугольников..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Построение компактной карты высот..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Размытие проходимого района..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Разбиение..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Создание контуров..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Создание полисетки..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Анализ геометрии..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Сделано!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7517,10 +8690,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Установить тип переменной" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Функции:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Переменные:" @@ -7633,36 +8802,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Условие" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Последовательность" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Переключатель" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Итератор" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Пока" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Возвращение" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Вызов" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Получить" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7689,26 +8836,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Удалить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Редактировать переменную" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Удалить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Редактировать сигнал" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Редактирование переменной:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Удалить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Редактирование переменной:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Редактирование сигнала:" @@ -7752,6 +8891,11 @@ msgstr "Вырезать узлы" msgid "Paste Nodes" msgstr "Вставить узлы" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Свойства" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Входной тип не итерируемый: " @@ -7809,6 +8953,19 @@ msgstr "" "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " "out) или строка (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Удалить узел VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Получить" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Запустить в браузере" @@ -7858,9 +9015,10 @@ msgstr "" "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " @@ -7973,6 +9131,19 @@ msgstr "" "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел " "Node2D." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8038,9 +9209,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Освещение полисетки: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " @@ -8135,6 +9307,21 @@ msgstr "" "Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо " "установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут " +"переопределены движком при запуске.\n" +"Измените размер дочерней формы коллизии." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8151,6 +9338,47 @@ msgstr "" "VehicleWheel служит колесом для VehicleBody. Пожалуйста, используйте его как " "ребенка VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Инструменты анимации" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Отключить '%s' от '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Дерево анимации не действительно." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "RAW режим" @@ -8234,12 +9462,371 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта." msgid "Invalid font size." msgstr "Недопустимый размер шрифта." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Предыдущая вкладка" +msgid "Input" +msgstr "Добавить вход" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Нет>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Неверный источник!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Изменить числовую константу" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Изменить векторную константу" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Изменить RGB константу" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Изменить числовой оператор" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Изменить векторный оператор" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Изменить векторно-числовой оператор" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Изменить RGB оператор" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Переключить - только поворот" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Изменить числовую функцию" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Изменить векторную функцию" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Изменить числовую единицу" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Изменить векторную единицу" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следующий" +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Изменить RGB единицу" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Изменить значение по умолчанию" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Изменить XForm единицу" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Изменить текстурную единицу" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Изменить единицу кубической карты" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Изменить комментарий" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Добавить/Удалить в Color Ramp" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Редактировать Color Ramp" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Добавить/Удалить в Curve Map" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Редактировать карту кривой" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Изменить имя входа" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Соединить узлы графа" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Разъединить узлы графа" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Удалить узел графа шейдера" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Передвинуть узел графа шейдера" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Дублировать узел(ы) графа" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Ошибка: Циклическое подключение" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Добавить узел графа шейдера" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Отключено" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Передвинуть дорожку вверх" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Передвинуть дорожку вниз" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Установить переход на:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Переименовать дорожку" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Изменить интерполяцию" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Изменить режим значений" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Изменить режим цикла" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Редактировать кривую узла" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Редактировать выбранную кривую" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Добавить ключ" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Вход" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "В-Из" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Из-В" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Переходы" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Изменить длину анимации" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Изменить зацикливание анимации" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Создать ключ с вводимым значением" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Добавить дорожку вызова" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Длина (сек.):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Шаг (сек.):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Добавить новые дорожки." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Инструменты дорожек" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ключ" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Из какого узла вызвать функцию?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Спасибо!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Ясно..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Не удаётся открыть '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Ясно" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Запустить скрипт" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Остановить профилирование" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Запустить профилирование" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "По умолчанию (как редактор)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Создать новую анимацию." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Загрузить анимацию с диска." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Загрузить эту анимацию с диска." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Сохранить текущую анимацию" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Редактировать время \"смешивания\"" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Копировать анимацию" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Извлечение:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "предыдущий" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "далее" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "последний" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Редактировать цепь ИК" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "Ок :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Видимость гизмо скелета" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Предпросмотр StyleBox:" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Разделение:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Редактор области текстуры" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Очистить выделенное" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Невозможно найти тайл:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "ID или имя элемента:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Автотайлы" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Кнопка 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Кнопка 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Кнопка 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Отбросить инстансинг" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "Имеет смысл!" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Очистить!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Переключить видимость Spatial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Переключить видимость CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Условие" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Последовательность" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Переключатель" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Итератор" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "Пока" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Возвращение" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Вызов" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Редактировать переменную" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Редактировать сигнал" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')." @@ -8257,10 +9844,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Не удалось записать файл." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта." @@ -8384,9 +9967,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена " #~ "\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Фильтр:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' анализ конфигурации не удался." @@ -8426,9 +10006,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Сохранить и переимпортировать" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Переимпортировать" @@ -8460,9 +10037,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Ошибка перемещения файла:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Выберете новое имя и расположение для:" @@ -8487,9 +10061,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Конечный путь должен существовать." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Путь сохранения пуст!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Импорт битовой маски" @@ -8602,15 +10173,9 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Макс. угол" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Дорожки" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Нач(с.)" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Кон(с.)" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Фильтры" @@ -8641,18 +10206,12 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Целевая папка текстуры:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Скрипт пост-процесса:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Пользовательский тип корневого узла:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Авто" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Имя корневого узла:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" @@ -8712,9 +10271,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Размер ячейки:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Большая текстура" @@ -8797,9 +10353,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Неверный источник!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Неверный источник перевода!" @@ -8839,9 +10392,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Перевод" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Парсинг %d треугольников:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Треугольник #" @@ -8866,24 +10416,12 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." #~ msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Масштаб (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Скелет..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Сбросить масштаб" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Установить масштаб..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Установить значение" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Привязка (пиксели):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Парсить BB Код" @@ -8959,15 +10497,9 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Инструменты ресурсов" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Сделать локальным" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Редактировать группы" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Редактировать связи" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "Рисование сетки" @@ -9107,9 +10639,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Цвет окружающего света:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" @@ -9125,9 +10654,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Недопустимый путь!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел " @@ -9229,9 +10755,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Удалено изображение группы" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Предварительный просмотр атласа" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Параметры экспорта проекта" @@ -9244,9 +10767,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Действие" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте." @@ -9274,9 +10794,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Формат для сжатия:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Группы изображений" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Группы:" @@ -9316,9 +10833,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Режим преобразования сэмплов (.wav файлы):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Оставить оригинал" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9361,9 +10875,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Фрагмент" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Освещение" @@ -9436,9 +10947,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "Совместите с видом (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Изменена интерполяция анимации" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Включить/отключить интерполяцию при зацикливании анимации." @@ -9455,9 +10963,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ "В этом узле нет текстуры.\n" #~ "Выберите текстуру, чтобы редактировать область." -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Новый корень сцены" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Унаследовать сцену" @@ -9470,9 +10975,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Изменить связи..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Назначить параметры" @@ -9488,12 +10990,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "Редактор групп" -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Группа(ы) нода" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Список плагинов:" - #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену" |