diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 1079 |
1 files changed, 605 insertions, 474 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 957af1f5e7..2795972bdd 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Russian translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018. # Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018. @@ -28,12 +28,16 @@ # V. <Unit68189@gmail.com>, 2018. # Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018. # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018. +# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018. +# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018. +# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018. +# Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -42,7 +46,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -91,11 +95,11 @@ msgstr "Освободить" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "Сбалансированно" +msgstr "Сбалансированный" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" -msgstr "Отобразить зеркально" +msgstr "Отобразить" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -277,7 +281,6 @@ msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключ #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -424,12 +427,10 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделенное" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" msgstr "Перейти к следующему шагу" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "Перейти к предыдущему шагу" @@ -553,15 +554,19 @@ msgstr "Заменить всё" msgid "Selection Only" msgstr "Только выделять" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Приблизить" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалить" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Сбросить приближение" @@ -570,8 +575,8 @@ msgid "Warnings:" msgstr "Предупреждения:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Zoom:" -msgstr "Приближение:" +msgid "Font Size:" +msgstr "Размер шрифта:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" @@ -684,9 +689,8 @@ msgid "Edit Connection: " msgstr "Редактировать Подключение: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения из сигнала \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -731,8 +735,8 @@ msgid "Recent:" msgstr "Недавнее:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" @@ -783,8 +787,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -840,7 +843,6 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Ошибка при загрузке:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" @@ -993,7 +995,8 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Распаковка ассетов" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" +#, fuzzy +msgid "Package installed successfully!" msgstr "Пакет успешно установлен!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Добавить автозагрузку" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -1249,8 +1252,7 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Имя Узла:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1328,7 +1330,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Файл существует, перезаписать?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" msgstr "Выбрать эту папку" @@ -1337,13 +1338,11 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Просмотреть в проводнике" +msgstr "Открыть в проводнике" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" @@ -1488,19 +1487,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Методы" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Методы" +msgstr "Методы:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Свойства" +msgstr "Свойства темы" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Свойства:" +msgstr "Свойства темы:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1527,14 +1523,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Константы:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание класса" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание класса:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1551,12 +1545,10 @@ msgstr "" "$url2]запросить[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Описание свойств:" +msgstr "Описание свойств" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" msgstr "Описание свойств:" @@ -1569,12 +1561,10 @@ msgstr "" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Описание методов:" +msgstr "Описание методов" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" msgstr "Описание методов:" @@ -1592,49 +1582,40 @@ msgid "Search Help" msgstr "Помощь" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Режим нормалей" +msgstr "Отображать всё" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Классы" +msgstr "Только классы" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Методы" +msgstr "Только методы" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Сигналы" +msgstr "Только сигналы" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Константы" +msgstr "Только константы" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Свойства" +msgstr "Только свойства" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Свойства" +msgstr "Только свойства темы" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Свойства" +msgstr "Тип члена" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Класс:" +msgstr "Класс" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1733,6 +1714,15 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" +"Эта сцена не может быть сохранена, потому что есть циклическое создание " +"ссылок.\n" +"Пожалуйста, решите проблему, а затем повторите попытку сохранения." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" @@ -1741,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно перезаписать сцену, которая все еще открыта!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1996,13 +1986,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' скрипт не в режиме " -"инструмента." +"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: \"% s\". В коде есть " +"ошибка. Пожалуйста, проверьте синтаксис." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2057,7 +2046,6 @@ msgstr "По умолчанию" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" msgstr "Показать в файловой системе" @@ -2142,7 +2130,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Сохранить сцену" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "Сохранить все сцены" @@ -2172,7 +2159,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Повторить" @@ -2196,7 +2183,7 @@ msgstr "Параметры проекта" msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Инструменты" @@ -2318,11 +2305,11 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Открыть папку с данными Редактора" +msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Открыть директорию с данными редактора" +msgstr "Открыть папку данных редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" @@ -2621,14 +2608,26 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Пусто]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -msgid "Assign.." +#, fuzzy +msgid "Assign..." msgstr "Назначить.." #: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного " +"свойства (%s)." + +#: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Невозможно создать ViewportTexture для ресурсов, сохраненных в виде файла.\n" +"Ресурс должен принадлежать сцене." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2637,13 +2636,16 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не " +"установлен как локальный для сцены.\n" +"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх " +"от узла)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "Выберите Viewport" -#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Новый скрипт" @@ -2796,7 +2798,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Неверный формат version.txt у шаблона. %s." +msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "Загрузить Шаблоны" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в Браузере)" +msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в браузере)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2952,9 +2954,8 @@ msgstr "" "типов файлов!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Избранное:" +msgstr "Избранное" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -2996,18 +2997,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Не удаётся обновить зависимости:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "No name provided" -msgstr "Не указано имя" +msgid "No name provided." +msgstr "Не предоставлено имя." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "Имя содержит недопустимые символы" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No name provided." -msgstr "Не предоставлено имя." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Имя содержит недопустимые символы." @@ -3040,14 +3037,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Добавить экземпляр" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Избранное:" +msgstr "Добавить в избранное" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Удалить из группы" +msgstr "Удалить из избранного" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3069,7 +3064,7 @@ msgstr "Дублировать..." msgid "Move To..." msgstr "Переместить в..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Новый скрипт." @@ -3078,12 +3073,10 @@ msgid "New Resource..." msgstr "Новый ресурс..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" @@ -3107,9 +3100,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Пересканировать файловую систему" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Переключить режим отображения" +msgstr "Переключить режим разделения" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -3144,24 +3136,20 @@ msgid "Create Script" msgstr "Создать скрипт" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Найти в файлах" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Найти: " +msgstr "Найти:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Папка: " +msgstr "Папка:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Фильтры" +msgstr "Фильтры:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3201,8 +3189,8 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Имя группы уже существует." #: editor/groups_editor.cpp -msgid "invalid Group name." -msgstr "недопустимое имя группы." +msgid "Invalid group name." +msgstr "Неверное название группы." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3338,12 +3326,10 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Не удалось загрузить ресурс." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" msgstr "Развернуть все свойства" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" msgstr "Свернуть все свойства" @@ -3389,6 +3375,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его." #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории." @@ -3449,14 +3439,12 @@ msgid "Activate now?" msgstr "Активировать сейчас?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Создан полигон" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "Создать Полигон" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" +msgid "Edit Polygon" msgstr "Редактировать полигон" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -3464,34 +3452,33 @@ msgid "Insert Point" msgstr "Вставить точку" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)" +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Редактировать Полигон (удалить точку)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Удалить полигон и точку" +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Удалить Полигон и Точку" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Создать новый полигон с нуля" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Создать точки." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." +"Edit points.\n" +"LMB: Move Point\n" +"RMB: Erase Point" msgstr "" -"Редактирование полигона:\n" -"ЛКМ: переместить точку.\n" -"Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n" -"ПКМ: удалить точку." +"Редактирование точек.\n" +"ЛКМ: Двигать Точку\n" +"ПКМ: Стереть Точку" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Delete points" -msgstr "Удалить точку" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Удалить точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3505,7 +3492,8 @@ msgstr "Добавить анимацию" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Load.." +#, fuzzy +msgid "Load..." msgstr "Загрузить.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3538,13 +3526,9 @@ msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -msgid "Create points." -msgstr "Создать точки." - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -msgid "Erase points." -msgstr "Удалить точки." +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "Включить привязку и отображение сетки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3583,12 +3567,6 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Смешивание:" @@ -3627,8 +3605,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Node.." -msgstr "Добавить Узел.." +msgid "Add Node..." +msgstr "Добавить узел..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3900,7 +3878,8 @@ msgid "Connect nodes." msgstr "Соединить узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Remove selected node or transition" +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition." msgstr "Удалить выделенный узел или переход" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4166,7 +4145,7 @@ msgstr "Все" msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Сортировать:" @@ -4296,7 +4275,6 @@ msgid "Resize CanvasItem" msgstr "Изменить размер CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" msgstr "Вращать CanvasItem" @@ -4321,16 +4299,18 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom reset" -msgstr "Сбросить масштаб" +msgid "" +"Warning: Children of a container get their position and size determined only " +"by their parent." +msgstr "" +"Внимание: Положение и размер детей контейнера определяется только их " +"родителями." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Сбросить масштабирование" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4363,9 +4343,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Режим поворота" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Режим масштабирования (R)" +msgstr "Режим масштабирования" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4464,9 +4443,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Скелет" +msgstr "Опции скелета" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4520,7 +4498,7 @@ msgstr "Показать окно просмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Показать группу и заблокировать иконки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4593,8 +4571,16 @@ msgstr "" "Drag & drop + Alt : Изменить тип узла" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Создан Poly3D" +msgid "Create Polygon3D" +msgstr "Создать Polygon3D" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -4695,37 +4681,9 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Редактор списка элементов" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -"Create and assign one?" -msgstr "" -"Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n" -"Создать и назначить?" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Создан затеняющий полигон" -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Создать новый полигон с нуля." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Редактировать существующий полигон:" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "ПКМ: Удалить точку." - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Полисетка пуста!" @@ -4957,11 +4915,11 @@ msgid "Populate" msgstr "Заполнить" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Создать Navigation Polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Создать область видимости" @@ -5094,6 +5052,10 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Добавить точку к кривой" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split Curve" +msgstr "Разделить кривую" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Точка кривой передвинута" @@ -5121,6 +5083,10 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "ЛКМ: Добавить точку" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" +msgstr "ЛКМ: Разделить сегмент (в кривой)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "ПКМ: Удалить точку" @@ -5136,11 +5102,6 @@ msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве) #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" - -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Удалить точку" @@ -5197,6 +5158,10 @@ msgstr "Удалить выходную контрольную точку" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Удалить входную контрольную точку" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move joint" msgstr "Передвинуть сустав" @@ -5207,10 +5172,18 @@ msgid "" msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Sync bones" +msgid "Sync Bones" msgstr "Синхронизировать кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No texture in this polygon.\n" +"Set a texture to be able to edit UV." +msgstr "" +"В этом полигоне нет текстуры.\n" +"Установите текстуру, чтобы иметь возможность редактировать UV." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Создать UV карту" @@ -5223,7 +5196,6 @@ msgid "Split point with itself." msgstr "Точка разделения." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split can't form an existing edge." msgstr "Нельзя отделить от существующего края." @@ -5248,8 +5220,17 @@ msgid "Transform UV Map" msgstr "Преобразовать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint bone weights" -msgstr "Рисовать веса костей" +msgid "Transform Polygon" +msgstr "Преобразовать полигон" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paint Bone Weights" +msgstr "Костные грузы для краски" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Open Polygon 2D UV editor." +msgstr "Открыть UV-редактор Polygon 2D." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5272,12 +5253,8 @@ msgid "Bones" msgstr "Кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Polygon" -msgstr "Создать Полигон" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "Передвинуть точку" +msgid "Move Points" +msgstr "Передвинуть Точку" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -5304,19 +5281,20 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Масштабировать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение" +msgid "Connect two points to make a split." +msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его" +msgid "Select a split to erase it." +msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью" +msgid "Paint weights with specified intensity." +msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UnPaint weights with specified intensity" +#, fuzzy +msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5340,6 +5318,11 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Параметры сетки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Активировать привязку" @@ -5442,9 +5425,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Ошибка при записи:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Не удалось загрузить файл." +msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить файл." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." @@ -5455,20 +5437,20 @@ msgid "Error saving file!" msgstr "Ошибка при сохранении файла!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "Ошибка во время сохранения темы" +msgid "Error while saving theme." +msgstr "Ошибка при сохранении темы." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" +msgid "Error Saving" msgstr "Ошибка сохранения" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "Ошибка импортирования темы" +msgid "Error importing theme." +msgstr "Ошибка импортирования темы." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" -msgstr "Ошибка импортирования" +msgid "Error Importing" +msgstr "Ошибка Импорта" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New TextFile..." @@ -5487,6 +5469,14 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Импортировать тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Ошибка во время сохранения темы" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Ошибка сохранения" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "Сохранить тему как..." @@ -5527,8 +5517,8 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile" -msgstr "Новый текстовый файл" +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5543,7 +5533,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Копировать путь к скрипту" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" msgstr "Предыдущий файл" @@ -5557,6 +5546,10 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme..." +msgstr "Импортировать тему...." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Перезагрузить тему" @@ -5565,10 +5558,6 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Сохранить тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Сохранить тему как" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Закрыть документацию" @@ -5615,7 +5604,6 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Оставить отладчик открытым" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" @@ -5660,7 +5648,6 @@ msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" @@ -5673,9 +5660,12 @@ msgid "(ignore)" msgstr "(игнорировать)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Перейти к функции..." +msgstr "Перейти к функции" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5709,10 +5699,6 @@ msgstr "Прописные" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Подсветка Синтаксиса" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -5764,12 +5750,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Удаление пробелов в конце строк" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию" @@ -5787,12 +5771,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Удалить все точки остановок" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Перейти к следующей точке остановки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" @@ -5801,17 +5783,14 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Найти в файлах..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "Перейти к функции..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." msgstr "Перейти к строке..." @@ -5909,7 +5888,7 @@ msgstr "Высота" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Отклонение" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -6076,7 +6055,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Обзор модификатор скорости" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "Блокировать вращение камеры" @@ -6299,6 +6277,10 @@ msgstr "До" msgid "Post" msgstr "После" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Name-less gizmo" +msgstr "" + #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Спрайт пуст!" @@ -6309,9 +6291,8 @@ msgstr "" "Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки." +msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" @@ -6414,12 +6395,17 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Задать регион" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Margin" +msgstr "Задать отступ" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Режим привязки:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<Нет>" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Пусто" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6582,9 +6568,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Исправить недопустимые плитки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Вырезать выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6631,40 +6616,36 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Передвинуть выделенное" +msgstr "Копировать выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate left" -msgstr "Режим поворота" +msgstr "Повернуть влево" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate right" -msgstr "Двигать вправо" +msgstr "Повернуть вправо" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Отразить по горизонтали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Отразить по вертикали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear transform" -msgstr "Преобразование" +msgstr "Очистить преобразование" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов" +msgid "Add Texture(s) to TileSet." +msgstr "Добавить текстуру(ы) в TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов" +msgid "Remove selected Texture from TileSet." +msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6675,30 +6656,45 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Слияние из сцены" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." -msgstr "" -"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " -"использоваться при неверных привязках автотайлов." +msgid "Copy bitmask." +msgstr "Копировать битовую маску." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "Отобразить имена плиток (удерживайте клавишу Alt)" +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Вставить битовую маску." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Стереть битовую маску." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon." +msgstr "Создать новый полигон." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Keep polygon inside region Rect." +msgstr "Держать полигон внутри области Rect." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." +msgstr "Включить привязку и отображение сетки (настраивается через инспектор)." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" +msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" -msgstr "Удалить выбранную текстуру и все плитки, которые используют её?" +msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." +msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Создать из сцены?" +msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -6706,8 +6702,12 @@ msgstr "Слияние из сцены?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Remove Texture" +msgstr "Удалить шаблон" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr " файл(ы) не был(и) добавлен(ы), поскольку уже в списке." +msgstr "%s файл(ы) не были добавлены, потому что уже были в списке." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6718,51 +6718,148 @@ msgstr "" "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete selected Rect." +msgstr "Удалить выбранный Rect." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off.\n" +"Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"ЛКМ: установить бит.\n" -"ПКМ: снять бит.\n" +"Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n" "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete polygon." +msgstr "Удалить полигон." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select current edited sub-tile.\n" +"LMB: Set bit on.\n" +"RMB: Set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n" +"ЛКМ: установить бит.\n" +"ПКМ: снять бит.\n" "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " -"использоваться при неверных привязках автотайлов." +"Выберите вложенную плитку для использования в качестве иконки, она также " +"будет использоваться для недействительных автопривязок.\n" +"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета." +msgstr "" +"Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n" +"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to change its z index.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Выберите суб-плитку, чтобы изменить его индекс z.\n" +"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Tile Region" +msgstr "Задать регион" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Tile" +msgstr "Создать папку" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Tile Bitmask" +msgstr "Редактировать фильтры" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Collision Polygon" +msgstr "Редактировать существующий полигон:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Edit Occlusion Polygon" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Navigation Polygon" +msgstr "Создать Navigation Polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tile Bitmask" +msgstr "Вставить битовую маску." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Tile Bitmask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Tile" +msgstr "Удалить шаблон" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Collision Polygon" +msgstr "Удалить Полигон и Точку" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Occlusion Polygon" +msgstr "Создан затеняющий полигон" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Navigation Polygon" +msgstr "Создать Navigation Polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Tile Priority" +msgstr "Редактировать фильтры" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Z Index" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Collision Polygon" +msgstr "Создать Navigation Polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Occlusion Polygon" +msgstr "Создан затеняющий полигон" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." -msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." +msgstr "Это свойство не может быть изменено." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Набор тайлов" +msgid "TileSet" +msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Вершины" @@ -6771,14 +6868,12 @@ msgid "Fragment" msgstr "Фрагмент" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Право" +msgstr "Свет" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Шейдер" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6797,14 +6892,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "просто отпущена" +msgstr "Релиз" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Экспортирование для %s" +msgstr "Экспорт всех" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6815,9 +6908,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Export Path:" -msgstr "Экспортировать настройки:" +msgid "Export Path" +msgstr "Путь экспорта" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6876,18 +6968,45 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Список свойств:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "Новый скрипт" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Режим экспортирования скриптов:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Текстовый" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Компилированный" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Экспортировать PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Режим экспортирования:" +msgstr "Режим экспорта?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Экспорт" +msgstr "Экспортировать всё" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -6902,23 +7021,21 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Путь не существует." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'." +msgstr "" +"Недействительный '.zip' файл проекта, не содержит файл 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." +msgstr "Пожалуйста, выберите файл 'project.godot' или '.zip'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "Каталог уже содержит Godot проект." +msgstr "Каталог уже содержит проект Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7009,9 +7126,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Путь к проекту:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Путь к проекту:" +msgstr "Путь установки проекта:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7022,7 +7138,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Can't open project" +#, fuzzy +msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Не удаётся открыть проект" #: editor/project_manager.cpp @@ -7031,6 +7148,24 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более од #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file was generated by an older engine " +"version, and needs to be converted for this version:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to convert it?\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The project settings were created by a newer engine version, whose settings " +"are not compatible with this version." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." @@ -7132,13 +7267,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', " -"'=', '\\' или '\"'." +"Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы " +"\"/\", \":\", \"=\", \"\\\" или \"''\"" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7149,18 +7283,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Переименовать действие" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Изменить имя анимации:" +msgstr "Изменить Действие мертвой зоны" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Добавить действие" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Устройство" +msgstr "Все устройства" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7207,24 +7339,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Колёсико вниз" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Колёсико вверх" +msgstr "Кнопка на колесике слева" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Правая кнопка мыши" +msgstr "Правая кнопка колеса" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Кнопка 6" +msgstr "Кнопка X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Кнопка 6" +msgstr "Кнопка X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7387,9 +7515,8 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Deadzone" -msgstr "\"Мертвая\" зона" +msgstr "Мертвая зона" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7522,9 +7649,8 @@ msgstr "" "инструмент:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Пакетное переименование" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" @@ -7535,55 +7661,46 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Параметры прилипания" +msgstr "Дополнительные параметры" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "Заменить" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Имя Узла:" +msgstr "Имя узла" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "Родительское имя узла, если оно доступно" +msgstr "Имя родительского узла, если оно доступно" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Найти тип узла" +msgstr "Тип узла" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Текущая сцена" +msgstr "Название текущей сцены" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Имя корневого узла:" +msgstr "Имя корневого узла" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" "Последовательный целочисленный счетчик.\n" -"Сравните параметры счетчика." +"Сравните параметров счетчика." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per Level counter" -msgstr "Счетчик на уровень" +msgstr "Счетчик уровня" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" "Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов" @@ -7593,44 +7710,39 @@ msgid "Initial value for the counter" msgstr "Начальное значение для счетчика" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Шаг:" +msgstr "Шаг" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "Количество, на которое увеличивается счетчик для каждого узла" +msgstr "" +"Количество, на которое увеличивается значение счетчика для каждого узла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" msgstr "Отступ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" "Минимальное количество цифр для счетчика.\n" -"Недостающие цифры дополняются ведущими нулями." +"Недостающие цифры заполняются нулями." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Изменить выражение" +msgstr "Регулярные Выражения" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Скрипт пост-процесса:" +msgstr "Пост-обработка" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Оставить оригинал" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "CamelCase to under_scored" msgstr "CamelCase в under_scored" @@ -7655,9 +7767,8 @@ msgid "To Uppercase" msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Сбросить приближение" +msgstr "Сброс" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -7764,6 +7875,8 @@ msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"Отключение параметра \"editable_instance\" приведет к тому, что все свойства " +"узла будут возвращены к значениям по умолчанию." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -7778,29 +7891,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Сделать локальным" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Создать узел" +msgstr "Создать корневой узел:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Сцена" +msgstr "2D-сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Сцена" +msgstr "3D-сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Очистить наследование" +msgstr "Пользовательский интерфейс" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Вырезать узлы" +msgstr "Пользовательский узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7843,9 +7951,8 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Очистить наследование" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation" -msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" +msgstr "Открыть документацию" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" @@ -7862,7 +7969,7 @@ msgstr "Изменить тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Открыть скрипт" +msgstr "Наследовать скрипт" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -8019,16 +8126,15 @@ msgstr "Н/Д" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Открыть редактор скриптов" +msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Не указан путь" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty" -msgstr "Спрайт пуст!" +msgstr "Пустое имя файла" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -8121,7 +8227,7 @@ msgstr "Байты:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Stack Trace" -msgstr "Стек" +msgstr "Трассировка Стека" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8350,7 +8456,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" +#, fuzzy +msgid "Step argument is zero!" msgstr "Аргумент шага равен нулю!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp @@ -8572,8 +8679,9 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Bake NavMesh" -msgstr "" +msgstr "Испечь NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8959,12 +9067,11 @@ msgstr "Искать VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Получить %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Set %s" -msgstr "Задать " +msgstr "Задать %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9015,16 +9122,15 @@ msgstr "" "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " -"пространством.\n" -"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape2D или CollisionPolygon2D " -"дочерних узлов, для определения его формы." +"Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или " +"взаимодействовать с другими объектами.\n" +"Подумайте о добавлении CollisionShape2D или CollisionPolygon2D как дочерний, " +"чтобы определить ее форму." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9065,6 +9171,8 @@ msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Анимация CPUParticles2D требует использования CanvasItemMaterial с " +"включенной функцией \"Particles Animation\"." #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -9120,6 +9228,8 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Для анимации Particles2D требуется использование CanvasItemMaterial с " +"включенной функцией \"Particles Animation\"." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -9144,23 +9254,21 @@ msgstr "" "Node2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "Эта цепь Bone2D должна заканчиваться на узле Skeleton2D ." +msgstr "Эта Bone2D цепь должна заканчиваться на узле Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" -"Bone2D работает только с Skeleton2D или другим Bone2D как родительский узел." +"Bone2D работает только со Skeleton2D или другим Bone2D в качестве " +"родительского узла." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" -"Этой кости не хватает правильной позы REST. Перейдите к узлу Skeleton2D и " -"установите его." +"У этой кости отсутствует правильная REST-позиция. Перейдите к узлу " +"Skeleton2D и установите её." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9227,16 +9335,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Освещение полисетки: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " -"пространством.\n" -"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape или CollisionPolygon " -"дочерних узлов, чтобы определить его форму." +"Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или " +"взаимодействовать с другими объектами.\n" +"Подумайте о добавлении CollisionShape или CollisionPolygon как дочернего, " +"чтобы определить ее форму." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9271,15 +9378,16 @@ msgstr "" "создайте shape-ресурс для этого!" #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy -msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." -msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку." +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "\"Billboard Particles\" enabled." msgstr "" +"Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial с включенной " +"функцией \"Billboard Particles\"." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -9308,24 +9416,25 @@ msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles\" enabled." msgstr "" +"Анимация частиц требует использования SpatialMaterial с включенной функцией " +"\"Billboard Particles\"." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " -"Path2D." +msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " -"Path2D." +msgstr "OrientedPathFollow работает только если она дочь узла Path." #: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +#, fuzzy +msgid "" +"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " +"resource." msgstr "" +"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены " +"векторы." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9365,15 +9474,15 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут " -"переопределены движком при запуске.\n" -"Измените размер дочерней формы коллизии." +"Изменения размера SoftBody будут переопределены физическим движком во время " +"работы.\n" +"Вместо этого измените размер его дочерних форм столкновений(collision " +"shapes)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9396,44 +9505,41 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Инструменты анимации" +msgstr "Анимация не найдена: %s" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!" +msgstr "Неверная анимация: \"%s\"." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Отключить '%s' от '%s'" +msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." +msgstr "Путь к узлу AnimationPlayer, содержащему анимацию, не задан." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." -msgstr "" -"Путь установленный для AnimationPlayer не приводит к узлу AnimationPlayer." +msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "RAW режим" @@ -9462,7 +9568,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." -msgstr "" +msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -9522,15 +9628,9 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта." msgid "Input" msgstr "Добавить вход" -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<Нет>" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Неверный источник!" +msgstr "Недействительный источник шейдера." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -9546,6 +9646,65 @@ msgstr "Назначить форму" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин." +#~ msgid "No name provided" +#~ msgstr "Не указано имя" + +#~ msgid "Add Node.." +#~ msgstr "Добавить Узел.." + +#~ msgid "Create from scene?" +#~ msgstr "Создать из сцены?" + +#~ msgid "Create Poly" +#~ msgstr "Создан полигон" + +#~ msgid "Create a new polygon from scratch" +#~ msgstr "Создать новый полигон с нуля" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Уменьшить" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Увеличить" + +#~ msgid "Create Poly3D" +#~ msgstr "Создан Poly3D" + +#~ msgid "" +#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +#~ "Create and assign one?" +#~ msgstr "" +#~ "Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n" +#~ "Создать и назначить?" + +#~ msgid "LMB: Move Point." +#~ msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку." + +#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +#~ msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент." + +#~ msgid "RMB: Erase Point." +#~ msgstr "ПКМ: Удалить точку." + +#~ msgid "New TextFile" +#~ msgstr "Новый текстовый файл" + +#~ msgid "Save Theme As" +#~ msgstr "Сохранить тему как" + +#~ msgid "<None>" +#~ msgstr "<Нет>" + +#~ msgid "" +#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " +#~ "autotile bindings." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " +#~ "использоваться при неверных привязках автотайлов." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Приближение:" + #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от \"" @@ -9862,9 +10021,6 @@ msgstr "Переменные могут быть назначены только #~ msgid "Run Script" #~ msgstr "Запустить скрипт" -#~ msgid "Save the currently edited resource." -#~ msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." - #~ msgid "Stop Profiling" #~ msgstr "Остановить профилирование" @@ -10261,9 +10417,6 @@ msgstr "Переменные могут быть назначены только #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Исходный шрифт:" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Исходный размер шрифта:" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Ресурс назначения:" @@ -10999,21 +11152,6 @@ msgstr "Переменные могут быть назначены только #~ msgid "Trailing Silence:" #~ msgstr "Удаление тишины:" -#~ msgid "Script Export Mode:" -#~ msgstr "Режим экспортирования скриптов:" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текстовый" - -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Компилированный" - -#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -#~ msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)" - -#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -#~ msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):" - #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Экспортировать PCK проекта" @@ -11107,13 +11245,6 @@ msgstr "Переменные могут быть назначены только #~ msgid "Scale Region Editor" #~ msgstr "Редактор масштабируемой области текстуры" -#~ msgid "" -#~ "No texture in this node.\n" -#~ "Set a texture to be able to edit region." -#~ msgstr "" -#~ "В этом узле нет текстуры.\n" -#~ "Выберите текстуру, чтобы редактировать область." - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Унаследовать сцену" |