summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po515
1 files changed, 226 insertions, 289 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 61d7ae7dae..e812027883 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -2,17 +2,19 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
+# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -941,19 +943,16 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Авторы Движка Godot"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Автор:"
+msgstr "Авторы"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "Менеджер проектов"
+msgstr "Основатели Проекта"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "Разработчики"
+msgstr "Ведущий Разработчик"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -965,11 +964,11 @@ msgstr "Разработчики"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "Сторонние Лицензии"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -978,104 +977,98 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Движок godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, "
+"совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список "
+"всех сторонних компонентов вместе с их авторскими правами и условиями "
+"лицензионного соглашения."
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "Содержание:"
+msgstr "Все компоненты"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "Содержание:"
+msgstr "Компоненты"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензии"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при открытии файла, не в формате zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Несжатый"
+msgstr "Распаковка ассетов"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "Пакет успешно установлен!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Installer"
-msgstr "Пакет успешно установлен!"
+msgstr "Установщик пакетов"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Колонки"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Effect"
-msgstr "Добавить событие"
+msgstr "Добавить эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+msgstr "Переименовать аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+msgstr "Переключить аудио шину - соло"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+msgstr "Переключить аудио шину - тишина"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить аудио шину - bypass эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор передача аудио шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить аудио эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Передвинуть эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Удалить эффект шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Аудио шина, перетащите для перегруппировки."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus options"
-msgstr "Опции вложенной сцены"
+msgstr "Параметры шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Соло"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушить"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bypass"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1083,33 +1076,28 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Effect"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Удалить эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Добавить аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер шина не может быть удалена!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Удалить макет"
+msgstr "Удалить аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Дублировать анимацию"
+msgstr "Дублировать аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "Переместить действие"
+msgstr "Переместить аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
@@ -1125,32 +1113,27 @@ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
-"Недопустимое расширение файла.\n"
-"Пожалуйста, используйте .font."
+msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Добавить"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Создать новый ресурс"
+msgstr "Создать новую раскладку шины."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
+msgstr "Загрузить существующую раскладку шины."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1158,18 +1141,16 @@ msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
+msgstr "Сохранить текущую раскладку звуковой шины в файл."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "По-умолчанию"
+msgstr "Загрузить по умолчанию"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1277,9 +1258,8 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Обновление сцены.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Пожалуйста сначала сохраните сцену."
+msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1500,13 +1480,12 @@ msgid "Signals:"
msgstr "Сигналы:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations:"
-msgstr "Анимации"
+msgstr "Перечисления:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "перечисление "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1525,9 +1504,8 @@ msgid "Search Text"
msgstr "Искать текст"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " Вывод:"
+msgstr "Вывод:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1576,9 +1554,8 @@ msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Создание эскизов"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1710,13 +1687,12 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "Быстро открыть скрипт.."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Сохранить файл"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1747,9 +1723,8 @@ msgid "Export Tile Set"
msgstr "Экспортировать набор тайлов"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1780,22 +1755,21 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr "Выйти из редактора?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Менеджер проектов"
+msgstr "Открыть менеджер проектов?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Сохранить файл"
+msgstr "Сохранить и выйти"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед открытием менеджера проектов?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1803,19 +1777,19 @@ msgstr "Выберите главную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается включить плагин: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "' анализ конфигурации не удался."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти поле script для плагина: ' res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1863,7 +1837,7 @@ msgstr "По-умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Смена вкладки со сценой"
+msgstr "Переключить вкладку сцены"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
@@ -1878,9 +1852,8 @@ msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Свободный режим"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Свободный режим"
+msgstr "Переключить режим без отвлечения."
#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
@@ -2230,7 +2203,7 @@ msgstr "Вывод"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
@@ -2265,9 +2238,8 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Открыть и запустить скрипт"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "Новая унаследованная Сцена.."
+msgstr "Новая унаследованная Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2379,13 +2351,15 @@ msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите устройство из списка"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Не найден рабочий экспортер для этой платформы.\n"
+"Пожалуйста, добавьте его в меню экспорта."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2526,18 +2500,20 @@ msgid "Cannot navigate to '"
msgstr "Не удалось перейти к '"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Status: Needs Re-Import"
-msgstr "Сохранить и переимпортировать"
+msgstr ""
+"\n"
+"Статус: требуется ре-импорт"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Source: "
-msgstr "Источник:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Источник: "
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
@@ -2545,7 +2521,7 @@ msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпа
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-msgstr ""
+msgstr "Конечный файл существует, нельзя перезаписать. Сначала удалите."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
@@ -2557,17 +2533,15 @@ msgstr "Невозможно переместить каталоги внутр
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't rename deps for:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving file:\n"
-msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
+msgstr "Ошибка перемещения файла:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving dir:\n"
-msgstr "Ошибка импортирования:"
+msgstr "Ошибка перемещения каталога:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
@@ -2650,6 +2624,8 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"Сканирование файлов,\n"
+"пожалуйста, подождите..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2664,30 +2640,28 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Удалить из группы"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Импортирование сцены.."
+msgstr "Импорт в виде единой сцены"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать с отделенными материалами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать с разделенными объектами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать с разделенными объектами и материалами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Импорт 3D сцены"
+msgstr "Импорт в виде нескольких сцен"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -2727,11 +2701,11 @@ msgstr "Сохранение.."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Установить по умолчанию для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -3518,9 +3492,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Редактировать фильтры узла"
+msgstr "Редактировать фильтры"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3808,7 +3781,7 @@ msgid ""
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
"Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
-"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения."
+"(так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -4025,6 +3998,10 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Редактирование полигона:\n"
+"ЛКМ: переместить точку.\n"
+"Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n"
+"ПКМ: удалить точку."
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -4065,19 +4042,16 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Обновить из сцены"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Изменить кривую"
+msgstr "Изменить точку кривой"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Изменена карта кривой"
+msgstr "Изменить касательную кривой"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Загрузить заготовку"
+msgstr "Загрузить заготовку кривой"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
@@ -4088,31 +4062,28 @@ msgid "Remove point"
msgstr "Удалить точку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Левый линейный"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Вид справа"
+msgstr "Правый линейный"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
msgstr "Загрузить заготовку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Удалить точку пути"
+msgstr "Удалить точку кривой"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить кривую линейный тангенс"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4140,6 +4111,8 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n"
+"Создать и назначить?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -4432,9 +4405,8 @@ msgstr "Маска выброса загружена"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Вершины"
+msgstr "Частицы"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -4526,14 +4498,12 @@ msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Удалена точка с кривой"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
+msgstr "Удалить выходной контроль из кривой"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr "Удалена точка с кривой"
+msgstr "Удалить входной контроль из кривой"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4571,14 +4541,17 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "Точка Кривой #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "Установить позицию точки кривой"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "Установить позицию входа кривой"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "Установить позицию выхода кривой"
@@ -4591,14 +4564,12 @@ msgid "Remove Path Point"
msgstr "Удалить точку пути"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
+msgstr "Удалить выходную контрольную точку"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
+msgstr "Удалить входную контрольную точку"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -4754,13 +4725,15 @@ msgstr "Высота"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr "Очистить недавние файлы"
+msgstr "Очистить Недавние Файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
+"Закрыть и сохранить изменения?\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4788,7 +4761,7 @@ msgstr "Сохранить тему как.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Ссылка на Класс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4843,9 +4816,8 @@ msgid "Close All"
msgstr "Закрыть всё"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Добавить в избранное"
+msgstr "Переключить панель скриптов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4880,9 +4852,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Оставить отладчик открытым"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Открыть следующий редактор"
+msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
@@ -4953,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5002,9 +4973,8 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Удалить точку"
+msgstr "Удалить строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5371,9 +5341,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Прослушиватель звука"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Доплеровский режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -5404,26 +5373,26 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Обзор модификатор скорости"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+msgstr "предпросмотр"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "Режим выделения"
+msgstr "Режим выделения (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины"
+msgstr ""
+"Тянуть: Вращение\n"
+"Alt+Тянуть: Перемещение\n"
+"Альт+ПКМ: Выбор по списку"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -5671,9 +5640,8 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox предпросмотр:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "Установить прямоугольник региона"
+msgstr "Задать регион"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5733,14 +5701,12 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Удалить элемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
-msgstr "Удалить элемент класса"
+msgstr "Удалить все элементы"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удалить все"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
@@ -5832,7 +5798,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
msgstr "Очистить выделенное"
@@ -5841,16 +5806,14 @@ msgid "Paint TileMap"
msgstr "Рисовать карту тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Рисовать линиями"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Прямоугольная покраска"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Заливка"
@@ -5995,18 +5958,16 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Создать латку"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Текстура"
+msgstr "Свойства"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский (через запятую):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "Список методов:"
+msgstr "Список свойств:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -6093,21 +6054,22 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n"
-"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
-"в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
+"Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n"
+"Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в «Настройки "
+"проекта» в категории «Приложение»."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"Не могу запустить проект: ассеты должны быть импортированы.\n"
+"Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@@ -6154,9 +6116,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "Не удается подключиться."
+msgstr "Не удается запустить проект"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6311,28 +6272,24 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "Колёсико вниз."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Global Property"
-msgstr "Добавить получающее свойство"
+msgstr "Добавить глобальное свойство"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select an setting item first!"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '"
-msgstr "Параметр:"
+msgstr "Нет свойства '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Setting '"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
-msgstr "Удалить вход"
+msgstr "Удалить элемент"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -6344,7 +6301,7 @@ msgstr "Настройки сохранены нормально."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Переопределение Свойства"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6388,7 +6345,7 @@ msgstr "Параметр:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "Переопределить для..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6475,7 +6432,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Выбрать узел"
@@ -6492,9 +6448,8 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта"
+msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6772,9 +6727,8 @@ msgstr ""
"не существует."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr "Фильтрация узлов"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6869,18 +6823,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Дерево сцены (Узлы):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
+msgstr "Предупреждение о конфигурации узла!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
msgstr "Выбрать узел"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
+msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -7100,7 +7052,7 @@ msgstr "Изменён радиус света"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -7187,134 +7139,121 @@ msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверн
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr ""
+msgstr "Объект не может предоставить длину."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Дублировать выделенное"
+msgstr "Дублировать выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Рисование сетки"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap View"
-msgstr "Вид сверху"
+msgstr "Привязать вид"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "Пред уровень ("
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий уровень ("
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Disabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Отключить обрезку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr ""
+msgstr "Отрезать сверху"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr ""
+msgstr "Отрезать снизу"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование оси X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование оси Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование оси Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr "Ctrl: Поворот"
+msgstr "Курсор поворот по X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr "Ctrl: Поворот"
+msgstr "Курсор поворот по Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr "Ctrl: Поворот"
+msgstr "Курсор поворот по Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "Обратное вращение курсора по X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "Обратное вращение курсора по Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Обратное вращение курсора по Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор очистить поворот"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Area"
-msgstr "Создать новый"
+msgstr "Создать область"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr "Создать новый проект"
+msgstr "Создать внешний коннектор"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Area"
-msgstr "Стирать карту тайлов"
+msgstr "Стереть область"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Только выделять"
+msgstr "Выбор -> Дублировать"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Только выделять"
+msgstr "Выбор -> Очистить"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "Параметры привязки"
+msgstr "GridMap Параметры"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "Экземпляр:"
+msgstr "Расстояние выбора:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr " Файлы"
+msgstr "Тайлы"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Области"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7353,29 +7292,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "Редактирование аргументов сигнала:"
+msgstr "Изменить аргументы сигнала"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "Изменение типа значения массива"
+msgstr "Изменить тип аргумента"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "Изменено входное имя"
+msgstr "Изменить имя аргумента"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Изменено стандартное значение"
+msgstr "Установить значение по умолчанию для переменной"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Type"
-msgstr "Редактировать переменную:"
+msgstr "Установить тип переменной"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
@@ -7426,14 +7360,12 @@ msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Удалить недопустимые ключи"
+msgstr "Удалить узлы VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Граф(ы) дублированы"
+msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -7480,24 +7412,20 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "Изменить тип"
+msgstr "Изменить базовый тип"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
-msgstr "Удалить узел(узлы)"
+msgstr "Переместить узел(ы)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "Удалён граф шейдера"
+msgstr "Удалить узел VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "Присоединить к узлу:"
+msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
@@ -7528,42 +7456,36 @@ msgid "Get"
msgstr "Получить"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Input Value"
-msgstr "Изменено входное имя"
+msgstr "Изменить входное значение"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "Невозможно работать с '..'"
+msgstr "Не удается скопировать узел функцию."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
+msgstr "Буфер обмена пуст!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Вставить узлы"
+msgstr "Вставить узлы VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Удалить функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable"
-msgstr "Редактировать переменную:"
+msgstr "Редактировать переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Удалить переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal"
-msgstr "Редактирование сигнала:"
+msgstr "Редактировать сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
@@ -7805,6 +7727,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Изменения размера RigidBody2D (в режиме character или rigid) будут "
+"переопределены движком при запуске.\n"
+"Измените размер дочерней формы коллизии."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -7838,31 +7763,35 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
msgstr ""
+"Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не "
+"будет привязан к фактическому контроллеру"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
msgstr ""
+"Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан "
+"к фактическому якорю"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7871,7 +7800,7 @@ msgid ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
+"CollisionObject. Пожалуйста, используйте его только в качестве дочернего для "
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -7920,6 +7849,9 @@ msgid ""
"the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
+"переопределены движком при запуске.\n"
+"Измените размер дочерней формы коллизии."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -7941,9 +7873,8 @@ msgstr ""
"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "RAW режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
@@ -8003,6 +7934,12 @@ msgstr ""
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
"другому узлу для отображения."
+#~ msgid "Down Wheel)"
+#~ msgstr "Колесо мыши вниз"
+
+#~ msgid "Up Wheel)"
+#~ msgstr "Колесо мыши вверх"
+
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)"