diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 515 |
1 files changed, 226 insertions, 289 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 61d7ae7dae..e812027883 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -2,17 +2,19 @@ # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017. # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017. # ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017. # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016. # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016. +# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:47+0000\n" -"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 19:02+0000\n" +"Last-Translator: B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -941,19 +943,16 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Авторы Движка Godot" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Автор:" +msgstr "Авторы" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Основатели Проекта" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Разработчики" +msgstr "Ведущий Разработчик" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -965,11 +964,11 @@ msgstr "Разработчики" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Лицензия" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Сторонние Лицензии" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -978,104 +977,98 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Движок godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, " +"совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список " +"всех сторонних компонентов вместе с их авторскими правами и условиями " +"лицензионного соглашения." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Содержание:" +msgstr "Все компоненты" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Содержание:" +msgstr "Компоненты" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Лицензии" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при открытии файла, не в формате zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Несжатый" +msgstr "Распаковка ассетов" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Пакет успешно установлен!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Пакет успешно установлен!" +msgstr "Установщик пакетов" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Колонки" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Добавить событие" +msgstr "Добавить эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" +msgstr "Переименовать аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" +msgstr "Переключить аудио шину - соло" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" +msgstr "Переключить аудио шину - тишина" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Переключить аудио шину - bypass эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Выбор передача аудио шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Добавить аудио эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Удалить эффект шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Аудио шина, перетащите для перегруппировки." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Опции вложенной сцены" +msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Соло" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Заглушить" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1083,33 +1076,28 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Удалить эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Добавить" +msgstr "Добавить аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Мастер шина не может быть удалена!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Удалить макет" +msgstr "Удалить аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Дублировать анимацию" +msgstr "Дублировать аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Переместить действие" +msgstr "Переместить аудио шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1125,32 +1113,27 @@ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Недопустимое расширение файла.\n" -"Пожалуйста, используйте .font." +msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Добавить" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Создать новый ресурс" +msgstr "Создать новую раскладку шины." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его." +msgstr "Загрузить существующую раскладку шины." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1158,18 +1141,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.." +msgstr "Сохранить текущую раскладку звуковой шины в файл." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "По-умолчанию" +msgstr "Загрузить по умолчанию" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1277,9 +1258,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Обновление сцены.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Пожалуйста сначала сохраните сцену." +msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1500,13 +1480,12 @@ msgid "Signals:" msgstr "Сигналы:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Анимации" +msgstr "Перечисления:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "перечисление " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1525,9 +1504,8 @@ msgid "Search Text" msgstr "Искать текст" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Вывод:" +msgstr "Вывод:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1576,9 +1554,8 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Создание эскизов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1710,13 +1687,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Быстро открыть скрипт.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Сохранить файл" +msgstr "Сохранить и закрыть" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1747,9 +1723,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Экспортировать набор тайлов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1780,22 +1755,21 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Выйти из редактора?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Открыть менеджер проектов?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Сохранить файл" +msgstr "Сохранить и выйти" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед открытием менеджера проектов?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1803,19 +1777,19 @@ msgstr "Выберите главную сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "Не удается включить плагин: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "' анализ конфигурации не удался." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти поле script для плагина: ' res://addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1863,7 +1837,7 @@ msgstr "По-умолчанию" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Смена вкладки со сценой" +msgstr "Переключить вкладку сцены" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" @@ -1878,9 +1852,8 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Свободный режим" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Свободный режим" +msgstr "Переключить режим без отвлечения." #: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" @@ -2230,7 +2203,7 @@ msgstr "Вывод" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Не сохранять" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2265,9 +2238,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Открыть и запустить скрипт" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Новая унаследованная Сцена.." +msgstr "Новая унаследованная Сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2379,13 +2351,15 @@ msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Выберите устройство из списка" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Не найден рабочий экспортер для этой платформы.\n" +"Пожалуйста, добавьте его в меню экспорта." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2526,18 +2500,20 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Не удалось перейти к '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Status: Needs Re-Import" -msgstr "Сохранить и переимпортировать" +msgstr "" +"\n" +"Статус: требуется ре-импорт" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "Источник:" +msgstr "" +"\n" +"Источник: " #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." @@ -2545,7 +2521,7 @@ msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпа #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +msgstr "Конечный файл существует, нельзя перезаписать. Сначала удалите." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." @@ -2557,17 +2533,15 @@ msgstr "Невозможно переместить каталоги внутр #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't rename deps for:\n" -msgstr "" +msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" +msgstr "Ошибка перемещения файла:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Ошибка импортирования:" +msgstr "Ошибка перемещения каталога:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" @@ -2650,6 +2624,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Сканирование файлов,\n" +"пожалуйста, подождите..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2664,30 +2640,28 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Удалить из группы" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Импортирование сцены.." +msgstr "Импорт в виде единой сцены" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Импортировать с отделенными материалами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Импортировать с разделенными объектами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Импортировать с разделенными объектами и материалами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Импорт 3D сцены" +msgstr "Импорт в виде нескольких сцен" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -2727,11 +2701,11 @@ msgstr "Сохранение.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Установить по умолчанию для '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -3518,9 +3492,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Редактировать фильтры узла" +msgstr "Редактировать фильтры" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3808,7 +3781,7 @@ msgid "" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n" -"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения." +"(так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -4025,6 +3998,10 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Редактирование полигона:\n" +"ЛКМ: переместить точку.\n" +"Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n" +"ПКМ: удалить точку." #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -4065,19 +4042,16 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Обновить из сцены" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Изменить кривую" +msgstr "Изменить точку кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Изменена карта кривой" +msgstr "Изменить касательную кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Загрузить заготовку" +msgstr "Загрузить заготовку кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4088,31 +4062,28 @@ msgid "Remove point" msgstr "Удалить точку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Линейный" +msgstr "Левый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Вид справа" +msgstr "Правый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "Загрузить заготовку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Удалить точку пути" +msgstr "Удалить точку кривой" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Переключить кривую линейный тангенс" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4140,6 +4111,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n" +"Создать и назначить?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -4432,9 +4405,8 @@ msgstr "Маска выброса загружена" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Вершины" +msgstr "Частицы" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4526,14 +4498,12 @@ msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Удалена точка с кривой" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Передвинут выходной луч у кривой" +msgstr "Удалить выходной контроль из кривой" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "Удалена точка с кривой" +msgstr "Удалить входной контроль из кривой" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4571,14 +4541,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Точка Кривой #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Установить позицию точки кривой" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Установить позицию входа кривой" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Установить позицию выхода кривой" @@ -4591,14 +4564,12 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "Удалить точку пути" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Передвинут выходной луч у кривой" +msgstr "Удалить выходную контрольную точку" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "Передвинут входной луч у кривой" +msgstr "Удалить входную контрольную точку" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4754,13 +4725,15 @@ msgstr "Высота" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Очистить недавние файлы" +msgstr "Очистить Недавние Файлы" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Закрыть и сохранить изменения?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4788,7 +4761,7 @@ msgstr "Сохранить тему как.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Ссылка на Класс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4843,9 +4816,8 @@ msgid "Close All" msgstr "Закрыть всё" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Добавить в избранное" +msgstr "Переключить панель скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4880,9 +4852,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Оставить отладчик открытым" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Открыть следующий редактор" +msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4953,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5002,9 +4973,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалить строку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5371,9 +5341,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Прослушиватель звука" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Включить" +msgstr "Доплеровский режим" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5404,26 +5373,26 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Обзор модификатор скорости" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" -msgstr "Предпросмотр" +msgstr "предпросмотр" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Режим выделения (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" +msgstr "" +"Тянуть: Вращение\n" +"Alt+Тянуть: Перемещение\n" +"Альт+ПКМ: Выбор по списку" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5671,9 +5640,8 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox предпросмотр:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Установить прямоугольник региона" +msgstr "Задать регион" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5733,14 +5701,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Удалить элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Удалить элемент класса" +msgstr "Удалить все элементы" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить все" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5832,7 +5798,6 @@ msgid "Color" msgstr "Цвет" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Очистить выделенное" @@ -5841,16 +5806,14 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "Рисовать карту тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Линейный" +msgstr "Рисовать линиями" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольная покраска" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" msgstr "Заливка" @@ -5995,18 +5958,16 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Создать латку" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Текстура" +msgstr "Свойства" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский (через запятую):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Список методов:" +msgstr "Список свойств:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -6093,21 +6054,22 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." +"Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n" +"Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в «Настройки " +"проекта» в категории «Приложение»." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Не могу запустить проект: ассеты должны быть импортированы.\n" +"Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6154,9 +6116,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Выход" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Не удается подключиться." +msgstr "Не удается запустить проект" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6311,28 +6272,24 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Колёсико вниз." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Добавить получающее свойство" +msgstr "Добавить глобальное свойство" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Сначала выберите элемент настроек!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "Параметр:" +msgstr "Нет свойства '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Удалить вход" +msgstr "Удалить элемент" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6344,7 +6301,7 @@ msgstr "Настройки сохранены нормально." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Переопределение Свойства" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6388,7 +6345,7 @@ msgstr "Параметр:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Переопределить для..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6475,7 +6432,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Назначить" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Выбрать узел" @@ -6492,9 +6448,8 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта" +msgstr "Выбранный узел не Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6772,9 +6727,8 @@ msgstr "" "не существует." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Фильтры" +msgstr "Фильтрация узлов" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6869,18 +6823,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Дерево сцены (Узлы):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" +msgstr "Предупреждение о конфигурации узла!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Выбрать узел" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" +msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -7100,7 +7052,7 @@ msgstr "Изменён радиус света" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7187,134 +7139,121 @@ msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверн #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Объект не может предоставить длину." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Дублировать выделенное" +msgstr "Дублировать выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" -msgstr "" +msgstr "Рисование сетки" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Вид сверху" +msgstr "Привязать вид" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Пред уровень (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Следующий уровень (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Отключено" +msgstr "Отключить обрезку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Отрезать сверху" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Отрезать снизу" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактирование оси X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактирование оси Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактирование оси Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Поворот" +msgstr "Курсор поворот по X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Поворот" +msgstr "Курсор поворот по Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Поворот" +msgstr "Курсор поворот по Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Обратное вращение курсора по X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Обратное вращение курсора по Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Обратное вращение курсора по Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Курсор очистить поворот" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Создать новый" +msgstr "Создать область" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Создать новый проект" +msgstr "Создать внешний коннектор" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Стирать карту тайлов" +msgstr "Стереть область" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Только выделять" +msgstr "Выбор -> Дублировать" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Только выделять" +msgstr "Выбор -> Очистить" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Параметры привязки" +msgstr "GridMap Параметры" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Экземпляр:" +msgstr "Расстояние выбора:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr " Файлы" +msgstr "Тайлы" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Области" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7353,29 +7292,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" +msgstr "Изменить аргументы сигнала" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Изменение типа значения массива" +msgstr "Изменить тип аргумента" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Изменено входное имя" +msgstr "Изменить имя аргумента" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Изменено стандартное значение" +msgstr "Установить значение по умолчанию для переменной" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Редактировать переменную:" +msgstr "Установить тип переменной" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7426,14 +7360,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "Добавить узел" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Удалить недопустимые ключи" +msgstr "Удалить узлы VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Граф(ы) дублированы" +msgstr "Дублировать узлы VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7480,24 +7412,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Добавить устанавливающее свойство" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Изменить тип" +msgstr "Изменить базовый тип" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Удалить узел(узлы)" +msgstr "Переместить узел(ы)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Удалён граф шейдера" +msgstr "Удалить узел VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Присоединить к узлу:" +msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7528,42 +7456,36 @@ msgid "Get" msgstr "Получить" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Изменено входное имя" +msgstr "Изменить входное значение" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Невозможно работать с '..'" +msgstr "Не удается скопировать узел функцию." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" +msgstr "Буфер обмена пуст!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Вставить узлы" +msgstr "Вставить узлы VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Удалить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Редактировать переменную:" +msgstr "Редактировать переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Удалить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Редактирование сигнала:" +msgstr "Редактировать сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7805,6 +7727,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Изменения размера RigidBody2D (в режиме character или rigid) будут " +"переопределены движком при запуске.\n" +"Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7838,31 +7763,35 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не " +"будет привязан к фактическому контроллеру" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан " +"к фактическому якорю" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7871,7 +7800,7 @@ msgid "" "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " +"CollisionObject. Пожалуйста, используйте его только в качестве дочернего для " "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -7920,6 +7849,9 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут " +"переопределены движком при запуске.\n" +"Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7941,9 +7873,8 @@ msgstr "" "ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "RAW режим" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" @@ -8003,6 +7934,12 @@ msgstr "" "сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то " "другому узлу для отображения." +#~ msgid "Down Wheel)" +#~ msgstr "Колесо мыши вниз" + +#~ msgid "Up Wheel)" +#~ msgstr "Колесо мыши вверх" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)" |