summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po5005
1 files changed, 3206 insertions, 1799 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 7d232d0b0f..8878d28dac 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -103,13 +103,14 @@
# AngryPhilomel <an.aries@icloud.com>, 2021.
# Russkikh Michail <summersay415@gmail.com>, 2022.
# Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>, 2022.
+# Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -120,175 +121,153 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-#: core/bind/core_bind.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер планшета"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер обмена пуст!"
+msgstr "Буфер обмена"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr "Текущая сцена"
+msgstr "Текущий экран"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Exit Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код выхода"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Вертикальная синхронизация включена"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальная синхронизация через композитный менеджер окон"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Дельта-сглаживание"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Режим перемещения"
+msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Screen On"
-msgstr "Оставить отладчик открытым"
+msgstr "Не выключать экран"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Window Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Минимальный размер окна"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Window Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Максимальный размер окна"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Orientation"
-msgstr "Оператор экрана."
+msgstr "Ориентация экрана"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Новое окно"
+msgstr "Окно"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Borderless"
-msgstr "Граничные пиксели"
+msgstr "Без границ"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Попиксельная прозрачность включена"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Включить полноэкранный режим"
+msgstr "Полноэкранный режим"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Максимизировано"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimized"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Свёрнуто"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Изменяемый размер"
#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Позиция панели"
+msgstr "Позиция"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Endian Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный порядок байтов"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Hint"
-msgstr "Редактор"
+msgstr "Метка редактора"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Печатать сообщения об ошибках"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations Per Second"
-msgstr "Режим интерполяции"
+msgstr "Итераций в секунду"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target FPS"
-msgstr "Цель"
+msgstr "Целевой FPS"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Scale"
-msgstr "TimeScale узел"
+msgstr "Масштаб времени"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "Кадр физики %"
+msgstr "Исправление джиттера физики"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error String"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+msgstr "Текст ошибки"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Line"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+msgstr "Строка ошибки"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Result"
-msgstr "Результаты поиска"
+msgstr "Результат"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Память"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
@@ -298,16 +277,15 @@ msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Лимиты"
#: core/command_queue_mt.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Queue"
-msgstr "Command: Повернуть"
+msgstr "Очередь команд"
#: core/command_queue_mt.cpp
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -324,111 +302,99 @@ msgstr "Функция"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "С данными"
+msgstr "Данные"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "Сетевой профайлер"
+msgstr "Сеть"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote FS"
-msgstr "Удаленный "
+msgstr "Удалённая ФС"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page Size"
-msgstr "Страница: "
+msgstr "Размер страницы"
#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Кэширование страниц"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирующий режим включён"
#: core/io/http_client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Присоединить"
+msgstr "Соединение"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер чанка чтения"
#: core/io/marshalls.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object ID"
-msgstr "Отрисовано объектов:"
+msgstr "ID объекта"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Object Decoding"
-msgstr "Включить режим кальки"
+msgstr "Разрешить декодирование объектов"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Refuse New Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонять новые сетевые соединения"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Peer"
-msgstr "Сетевой профайлер"
+msgstr "Сетевой узел"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Node"
-msgstr "Имя корневого узла"
+msgstr "Корневой узел"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "Присоединить"
+msgstr "Отклонять новые соединения"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Тип преобразования"
+msgstr "Режим передачи"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер буфера кодирования"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер входящего буфера"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер исходящего буфера"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Узел потоковой передачи"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Прямой порядок байтов"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Массив данных"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
msgstr ""
#: core/io/udp_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Pending Connections"
-msgstr "Редактировать соединение:"
+msgstr "Максимальное количество ожидающих подключений"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -479,20 +445,19 @@ msgstr "При вызове «%s»:"
#: core/math/random_number_generator.cpp
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Зерно"
#: core/math/random_number_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь сообщений"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер (КБ)"
#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -504,9 +469,8 @@ msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Editor"
-msgstr "Открыть редактор"
+msgstr "Текстовый редактор"
#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
@@ -514,18 +478,16 @@ msgstr "Открыть редактор"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion"
-msgstr "Копировать выделенное"
+msgstr "Завершение"
#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Новая одиночная плитка"
+msgstr "Использовать одинарные кавычки"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -533,96 +495,84 @@ msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt"
-msgstr "Все"
+msgstr "Alt"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Контроль версий"
+msgstr "Control"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Сообщество"
+msgstr "Command"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pressed"
-msgstr "Пресет"
+msgstr "Нажато"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Сканировать"
+msgstr "Сканкод"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical Scancode"
-msgstr "Физическая клавиша"
+msgstr "Физический сканкод"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Юникод"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Эхо"
#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Mask"
-msgstr "Кнопка"
+msgstr "Маска кнопок"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Position"
-msgstr "Глобальная константа"
+msgstr "Глобальная позиция"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Вектор"
+msgstr "Множитель"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Index"
-msgstr "Индекс кнопки мыши:"
+msgstr "Индекс кнопки"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Doubleclick"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной щелчок"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "Пресет"
+msgstr "Давление"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Относительная привязка"
+msgstr "Относительный"
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Speed"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Скорость"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -630,14 +580,12 @@ msgid "Axis"
msgstr "Ось"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Value"
-msgstr "Закрепить значение"
+msgstr "Значение оси"
#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Index"
-msgstr "Индекс:"
+msgstr "Индекс"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -648,72 +596,70 @@ msgstr "Действие"
#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Дельта"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "Канал"
#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Сообщение коммита"
+msgstr "Сообщение"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Высота:"
+msgstr "Высота"
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Velocity"
-msgstr "Вид с орбиты вправо"
+msgstr "Скорость"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controller Number"
-msgstr "Номер строки:"
+msgstr "Номер контроллера"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение контроллера"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Application"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Приложение"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Настроить привязку"
+msgstr "Конфигурация"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Настройки проекта..."
+msgstr "Переопределение Настроек проекта"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp scene/2d/area_2d.cpp
-#: scene/3d/area.cpp scene/main/node.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/main/node.cpp
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -729,36 +675,33 @@ msgid "Main Scene"
msgstr "Главная сцена"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable stdout"
-msgstr "Отключить автотайлы"
+msgstr "Отключить стандартный вывод"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable stderr"
-msgstr "Отключённый элемент"
+msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать скрытую директорию данных проекта"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя собственной директории данных пользователя"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Bus Layout"
-msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
+msgstr "Раскладка шины по умолчанию"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -768,17 +711,16 @@ msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Run Args"
-msgstr "Аргументы главной сцены:"
+msgstr "Основные аргументы запуска"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Искать в расширениях файлов"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -787,79 +729,68 @@ msgstr "Контроль версий"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Автозагрузка при запуске"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
-msgstr "Имя дополнения:"
+msgstr "Название плагина"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Добавить вход"
+msgstr "Вход"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "UI Подтвердить"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Select"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "UI Выбрать"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgstr "UI Отменить"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Next"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "UI Следующий фокус"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Prev"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "UI Предыдущий фокус"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Left"
-msgstr "Слева вверху"
+msgstr "UI Влево"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Right"
-msgstr "Справа вверху"
+msgstr "UI Вправо"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI Вверх"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "UI Вниз"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Page Up"
-msgstr "Страница: "
+msgstr "UI На страницу вверх"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "UI На страницу вниз"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Home"
-msgstr ""
+msgstr "UI Домой"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI End"
-msgstr "В конце"
+msgstr "UI В конец"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
@@ -868,9 +799,8 @@ msgstr "В конце"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics"
-msgstr " (Физическая)"
+msgstr "Физика"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -878,7 +808,7 @@ msgstr " (Физическая)"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -894,9 +824,8 @@ msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "Отрисовщик:"
+msgstr "Рендеринг"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -906,23 +835,25 @@ msgstr "Отрисовщик:"
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры:"
+msgstr "Фильтры"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
msgstr ""
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Debug"
@@ -930,9 +861,8 @@ msgstr "Отладка"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr "Настройки"
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
@@ -940,23 +870,20 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Профайлер"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Functions"
-msgstr "Сделать функцию"
+msgstr "Максимум функций"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "Выражение"
+msgstr "Сжатие"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formats"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Форматы"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
@@ -964,53 +891,51 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень сжатия"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер журнала окна"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip"
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr "Подключения к методу:"
+msgstr "Время ожидания подключения в секундах"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетный одноранговый поток"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный буфер (степень 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "Вершины:"
+msgstr "Сертификаты"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp
@@ -1019,9 +944,8 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: core/resource.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local To Scene"
-msgstr "Закрыть сцену"
+msgstr "Локальный для сцены"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -1031,27 +955,24 @@ msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: core/script_language.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Code"
-msgstr "Источник"
+msgstr "Исходный код"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Сообщение коммита"
+msgstr "Сообщения"
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Тестируемые"
+msgstr "Тест"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Запасной вариант"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1087,17 +1008,17 @@ msgstr "ЭиБ"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Буферы"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер буфера полигонов холста (КБ)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста (КБ)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
@@ -1106,19 +1027,17 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Интеллектуальная привязка"
+msgstr "Привязка"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Использовать попиксельную привязку"
+msgstr "Использовать попиксельную привязку GPU"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -1127,9 +1046,8 @@ msgstr ""
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmapping"
-msgstr "Запекать карты освещения"
+msgstr "Карты освещения"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
@@ -1138,26 +1056,26 @@ msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум отображаемых элементов"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум отображаемых источников света"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Центрировать выбранное"
+msgstr "Максимум отображаемых отражений"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум источников света на объект"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Подповерхностное рассеяние"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
@@ -1169,21 +1087,20 @@ msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Surface"
-msgstr "Заполнить поверхность"
+msgstr "Следовать за поверхностью"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Образцы веса"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Трассировка воксельного конуса"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Высокое качество"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
@@ -1450,11 +1367,11 @@ msgstr "Удалить дорожку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Редактор"
+msgstr "Редакторы"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -1464,9 +1381,8 @@ msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Вставить дорожку и ключ"
+msgstr "Подтверждение вставки дорожки"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1612,7 +1528,7 @@ msgstr "Методы"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -1688,14 +1604,14 @@ msgstr "Значение шага анимации."
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -2311,10 +2227,9 @@ msgstr "Ведущий разработчик"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
-msgstr "Менеджер проектов"
+msgstr "Менеджер проекта"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -2657,7 +2572,9 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "Удалить автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
@@ -2825,6 +2742,60 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Пользовательская тема"
+
+#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Формат цвета"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "64 Bits"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Embed PCK"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Режим текстуры"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "BPTC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "S3TC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ETC"
+msgstr "TCP"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC2"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No BPTC Fallbacks"
+msgstr "Запасной вариант"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден."
@@ -2845,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертировать текстовые ресурсы в двоичные при экспорте"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -3007,6 +2978,7 @@ msgid "Make Current"
msgstr "Сделать текущим"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
@@ -3053,9 +3025,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Управление профилями редактора"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Профиль возможностей Godot"
+msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3127,51 +3098,47 @@ msgid "Save a File"
msgstr "Сохранить файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Успех!"
+msgstr "Доступ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Mode"
-msgstr "Режим воспроизведения:"
+msgstr "Режим отображения"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Режим"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Dir"
-msgstr "Выбранный:"
+msgstr "Текущая директория"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current File"
-msgstr "Текущий профиль:"
+msgstr "Текущий файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Path"
-msgstr "Выбранный:"
+msgstr "Текущий путь"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Переключение скрытых файлов"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3274,9 +3241,11 @@ msgstr "(Ре)Импортировать"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Реимпорт недостающих импортированных файлов"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top"
msgstr "Верх"
@@ -3328,6 +3297,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
@@ -3374,7 +3344,7 @@ msgstr "Справка"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать функции по алфавиту"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3454,34 +3424,28 @@ msgid "Property:"
msgstr "Параметр:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Надпись"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr "Только методы"
+msgstr "Только чтение"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checkable"
-msgstr "Отметить элемент"
+msgstr "Отмечаемый"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked"
-msgstr "Отмеченный элемент"
+msgstr "Отмеченный"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Red"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать красным"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keying"
-msgstr "Запустить"
+msgstr "Вставка ключей"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
@@ -3499,7 +3463,9 @@ msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
"Закрепить значение [Отключено, так как «%s» доступно только для редактора]"
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -3841,6 +3807,16 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Быстро открыть скрипт..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Reload"
+msgstr "Сохранить и перезапустить"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
+msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
@@ -3958,6 +3934,11 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Открыть менеджер проектов?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
+msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
@@ -4142,108 +4123,98 @@ msgstr "Ещё %d файла(ов)"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
+"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или "
+"отсутствуют разрешения."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
-msgstr "Путь к сцене:"
+msgstr "Именование сцен"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
+msgstr "Интерфейс"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Переключить вкладку сцены"
+msgstr "Вкладки сцен"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Всегда отображать сетку"
+msgstr "Всегда показывать кнопку закрытия"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Изменять размер, если много вкладок"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная ширина"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Очистить вывод"
+msgstr "Всегда очищать вывод при запуске"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда открывать вывод при запуске"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Автосохранение"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Before Running"
-msgstr "Сохранение сцены перед запуском..."
+msgstr "Сохранять перед запуском"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять при потери фокуса"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Сохранить ветку как сцену"
+msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Информация"
+msgstr "Подтверждение выхода"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Скрыть индикатор обновлений"
+msgstr "Показывать индикатор обновления"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Непрерывное обновление"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Only"
-msgstr "Обновлять при важных изменениях"
+msgstr "Обновлять только важное"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Translate Properties"
-msgstr "Вставить свойства"
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Локализация"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "Получить узел сцены"
+msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать миниатюру при наведении"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
@@ -4251,43 +4222,40 @@ msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Capitalize Properties"
-msgstr "Вставить свойства"
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Путь проекта по умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Заблокированная кнопка"
+msgstr "Отключить сворачивание"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Открыть в инспекторе"
+msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Открыть в инспекторе"
+msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспекторе"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
@@ -4858,7 +4826,9 @@ msgstr "Установленные плагины:"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Version"
msgstr "Версия"
@@ -4936,12 +4906,11 @@ msgstr "Отладчик"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер истории кадров профайлера"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Переименовать функцию"
+msgstr "Максимум функций в кадре профайлера"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -5074,15 +5043,13 @@ msgid "Base Type"
msgstr "Базовый тип"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
-msgstr "Добавить ресурс"
+msgstr "Редактируемый ресурс"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемый элемент"
+msgstr "Редактируемый"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -5093,9 +5060,8 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Расширить скрипт"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Owner"
-msgstr "Имя скрипта:"
+msgstr "Владелец скрипта"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -5132,73 +5098,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Language"
-msgstr "Макет редактора"
+msgstr "Язык редактора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "Отображать всё"
+msgstr "Масштаб отображения"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер основного шрифта"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта кода"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание шрифтов"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Хинтинг шрифтов"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Font"
-msgstr "Главная сцена"
+msgstr "Основной шрифт"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Основной жирный шрифт"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Font"
-msgstr "Добавить точку узла"
+msgstr "Шрифт кода"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Затемнять редактор при всплывающих окнах"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса (мксек)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "Режим без отвлечения"
+msgstr "Режим раздельного отвлечения"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически открывать скриншоты"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -5213,169 +5174,147 @@ msgstr "Пресет"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon And Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет иконки и шрифта"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Color"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Базовый цвет"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accent Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Акцентный цвет"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Контраст"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность линий отношений"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "Сохранение карт освещения"
+msgstr "Выделять вкладки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "Граничные пиксели"
+msgstr "Размер границы"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать заголовки узлов графа"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Зацикливание анимации"
+msgstr "Дополнительное расстояние"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Theme"
-msgstr "Тема редактора"
+msgstr "Пользовательская тема"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Script Button"
-msgstr "Правая кнопка колеса"
+msgstr "Показать кнопку скрипта"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Направления"
+msgstr "Директории"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoscan Project Path"
-msgstr "Путь к проекту:"
+msgstr "Путь автосканирования проектов"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Project Path"
-msgstr "Путь к проекту:"
+msgstr "Путь проекта по умолчанию"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "При сохранении"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Копировать параметры"
+msgstr "Сжимать двоичные ресурсы"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
msgstr ""
+"Безопасное сохранение при резервном копировании с последующим переименованием"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Dialog"
-msgstr "XForm диалоговое окно"
+msgstr "Файловое диалоговое окно"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Миниатюра..."
+msgstr "Размер миниатюр"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Панели"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree"
-msgstr "Получить дерево сцены"
+msgstr "Дерево сцены"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Всегда отображать сетку"
+msgstr "Всегда показывать папки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Editor"
-msgstr "Редактор групп"
+msgstr "Редактор свойств"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал автообновления"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Вложенные ресурсы"
+msgstr "Менять оттенок подресурсов"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Тема редактора"
+msgstr "Цветовая тема"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Межстрочный интервал"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "Прямое освещение"
+msgstr "Подсветка"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать все вхождения"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать текущую строку"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Убрать отступ слева"
+msgstr "Отступ"
#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -5390,19 +5329,16 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Автоотступ"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
+msgstr "Преобразовывать отступы при сохранении"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать табы"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать пробелы"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
@@ -5411,180 +5347,168 @@ msgstr "Навигация"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Плавная прокрутка"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость вертикальной прокрутки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Minimap"
-msgstr "Отображать центр"
+msgstr "Показывать миникарту"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина миникарты"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Номер строки:"
+msgstr "Показывать номера строк"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Номер строки:"
+msgstr "Номера строк с нулевыми заполнителями"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать полосу закладок"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Пропустить точки останова"
+msgstr "Показывать полосу точек останова"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать полосу информации"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Сворачивание кода"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Перенос по словам"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать рекомендации по длине строк"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина мягкого предела длины строки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина жёсткого предела длины строки"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script List"
-msgstr "Редактор скриптов"
+msgstr "Список скриптов"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать обзор членов класса"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Файлы"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Обрезать замыкающие пробелы"
+msgstr "Обрезать пробелы в конце строк при сохранении"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал автосохранения в секундах"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры"
+msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить до конца файла"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Блок"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Мигающий курсор"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость мигания курсора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "ПКМ: Добавить точку"
+msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Автозакрытие скобок"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка завершения кода"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Помещать всплывающую подсказку вызова ниже текущей строки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение всплывающей подсказки вызова"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Копировать путь узла"
+msgstr "Завершать пути файлов"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Добавить тип"
+msgstr "Добавлять подсказки типов"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Показывать помощников"
+msgstr "Показывать справочный указатель"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта справки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта заголовков справки"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -5592,400 +5516,367 @@ msgid "Grid Map"
msgstr "Сеточная карта"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Выбрать расстояние"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Основной цвет сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный цвет сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Только выделенное"
+msgstr "Цвет полосы выделения"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Шаг сетки:"
+msgstr "Основные шаги сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Size"
-msgstr "Шаг сетки:"
+msgstr "Размер сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный уровень деления сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный уровень деления сети"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение уровня деления сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Рисование сетки"
+msgstr "Плоскость XZ сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Рисование сетки"
+msgstr "Плоскость XY сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Рисование сетки"
+msgstr "Плоскость YZ сетки"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default FOV"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Поле зрения по умолчанию"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Тема по умолчанию"
+msgstr "Z Near по умолчанию"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Z Far по умолчанию"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Схема навигации"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Редактирование оси Y"
+msgstr "Инвертировать ось Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Редактирование оси X"
+msgstr "Инвертировать ось X"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Style"
-msgstr "Отдалить"
+msgstr "Стиль масштабирования"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулировать цифровую клавиатуру"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулировать 3-кнопочную мышь"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Сортировать по первому изменению"
+msgstr "Модификатор орбиты"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Режим осмотра"
+msgstr "Модификатор панорамирования"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Изменён"
+msgstr "Модификатор масштабирования"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Зацикленное панорамирование мышью"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Чувствительность навигации"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Орбитальная чувствительность"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Орбитальная инерция"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Переводы"
+msgstr "Инерция перемещения"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Приблизить"
+msgstr "Инерция масштабирования"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Свободный вид, вверх"
+msgstr "Свободный обзор"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Создать полисетку навигации"
+msgstr "Схема навигации свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "Свободный вид, лево"
+msgstr "Чувствительность свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "Свободный вид, лево"
+msgstr "Инерция свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
+msgstr "Базовая скорость свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
+msgstr "Модификатор активации свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
+msgstr "Связь масштабирования скорости свободного обзора"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Цвет сетки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Цвет направляющих"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Интеллектуальная привязка"
+msgstr "Цвет линии интеллектуальной привязки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина кости"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Переименовать цвет"
+msgstr "Цвет кости 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Переименовать цвет"
+msgstr "Цвет кости 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Настроить выбранный профиль:"
+msgstr "Цвет выбранной кости"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет кости IK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет контура кости"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Размер контура кости"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет границы Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить вид редактора"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Простое панорамирование"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка для панорамирования"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Скорость панорамирования"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Polygon 2D UV редактор"
+msgstr "Редактор полигонов"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус захвата точки"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Предыдущая плоскость"
+msgstr "Показывать предыдущий контур"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Переименовать анимацию"
+msgstr "Автопереименование дорожек анимации"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию создавать дорожки Безье"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Создать дорожку(и) СБРОСА"
+msgstr "Создавать дорожки сброса по умолчанию"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Луковые слои Прошлый цвет"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Луковые слои Будущий цвет"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "Редактор групп"
+msgstr "Визуальные редакторы"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность миникарты"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Размещение окон"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect"
-msgstr "Полный прямоугольник"
+msgstr "Прямоугольник"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Установить позицию выхода кривой"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "Вид спереди"
+msgstr "Размер шрифта"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Host"
-msgstr "Удаленный "
+msgstr "Удалённый хост"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Удалить точку"
+msgstr "Удалённый порт"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Настройки редактора"
+msgstr "Редактор SSL-сертификатов"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-прокси"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
-msgstr "в порядке:"
+msgstr "Порядок сортировки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет символа"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет ключевого слова"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет ключевого слова потока управления"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Базовый тип"
+msgstr "Цвет базового типа"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет типа движка"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет типа пользователя"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет комментария"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "String Color"
-msgstr "Сохранение файла:"
+msgstr "Цвет строки"
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Background Color"
-msgstr "Недопустимый цвет фона."
+msgstr "Цвет фона"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
-msgstr "Недопустимый цвет фона."
+msgstr "Цвет фона завершения"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Импортировать выделенное"
+msgstr "Цвет фона выделенного завершения"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет существующего завершения"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
@@ -5996,103 +5887,88 @@ msgid "Completion Font Color"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Color"
-msgstr "Следующий этаж"
+msgstr "Цвет текста"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Number Color"
-msgstr "Номер строки:"
+msgstr "Цвет номеров строк"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "Номер строки:"
+msgstr "Цвет номеров безопасных строк"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет каретки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Недопустимый цвет фона."
+msgstr "Фоновый цвет каретки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Цвет выделенного текста"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr "Только выделенное"
+msgstr "Цвет выделения"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет несовпадающей скобки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Line Color"
-msgstr "Текущая сцена"
+msgstr "Цвет текущей строки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет лимита длины строки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
+msgstr "Цвет подсвеченного слова"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет числа"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Функция"
+msgstr "Цвет функции"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Переименовать переменную"
+msgstr "Цвет переменной-члена"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Цвет отметки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Закладки"
+msgstr "Цвет закладки"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Точки останова"
+msgstr "Цвет точки останова"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет выполняемой строки"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет сворачивания кода"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Результаты поиска"
+msgstr "Цвет результата поиска"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Результаты поиска"
+msgstr "Цвет границ результата поиска"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6101,9 +5977,8 @@ msgstr ""
"изменений."
#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "Плоский 0"
+msgstr "Плоская"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6147,22 +6022,6 @@ msgid "Starting the download..."
msgstr "Начало загрузки..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Ошибка при запросе URL:"
@@ -6411,10 +6270,11 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Файловый сервер"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -6791,12 +6651,120 @@ msgstr "Управление группами"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
+msgstr "Использовать Ambient"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create From"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress"
+msgstr "Компоненты"
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "No BPTC If RGB"
msgstr ""
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Сигналы"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Anisotropic"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slices"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтальный"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикальный"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Генерировать точки"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Режим масштабирования"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "Отступы"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octahedral Compression"
+msgstr "Сжатие"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimize Mesh Flags"
+msgstr "Флаги размера"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Импорт в виде единой сцены"
@@ -6837,6 +6805,151 @@ msgstr "Импорт в виде нескольких сцен"
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Nodes"
+msgstr "Узлы"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Type"
+msgstr "Тип возвращаемого значения"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Name"
+msgstr "Название внешнего репозитория"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Масштабировать"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Script"
+msgstr "Пользовательский узел"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Use Legacy Names"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалы"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Локализация"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep On Reimport"
+msgstr "Переимпортировать"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Meshes"
+msgstr "Меши"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Вычислить касательные"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Карты освещения"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Запекание LightMap"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skins"
+msgstr "Скины"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "External Files"
+msgstr "Внешний"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Store In Subdir"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Script"
+msgstr "Фильтр скриптов"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Оптимизировать"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Макс. Линейные погрешности:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Угол"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused Tracks"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clips"
+msgstr "Анимационные клипы"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Amount"
+msgstr "Количество"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
@@ -6878,11 +6991,149 @@ msgstr "Вы вернули производный от Node объект в м
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Mode"
+msgstr "Режим выделения"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "BPTC LDR"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Карта нормалей"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process"
+msgstr "Предобработка"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Редактировать полигон"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Hdr As Srgb"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Color"
+msgstr "Вершины"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Карта нормалей"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Лимит"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Detect 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SVG"
+msgstr "CSG"
+
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для "
+"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться на ПК."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas File"
+msgstr "Размер атласа"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Режим экспортирования:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crop To Region"
+msgstr "Задать область тайла"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "8 Bit"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Mix узел"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Mix узел"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормализованный"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Режим перемещения"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Режим перемещения"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop End"
+msgstr "Режим перемещения"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -6961,6 +7212,29 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Name Style"
+msgstr "Название проекта:"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capitalized"
+msgstr "С Заглавных Букв"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Localized"
+msgstr "Локаль"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Localization not available for current language."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
msgstr "Копировать свойства"
@@ -7848,7 +8122,7 @@ msgstr "Фильтры..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать потоки"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -7975,9 +8249,8 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available URLs"
-msgstr "Доступные профили:"
+msgstr "Доступные URL"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -8008,18 +8281,26 @@ msgid "License (Z-A)"
msgstr "Лицензия (Я-А)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Первая"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Последняя"
@@ -8266,19 +8547,19 @@ msgstr ""
"Когда активно, у перемещаемых узлов Control будут изменяться значения якорей "
"вместо отступов."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "Слева вверху"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "Справа вверху"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "Справа внизу"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "Слева внизу"
@@ -8630,23 +8911,20 @@ msgid "View"
msgstr "Вид"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Показать сетку"
+msgstr "Показывать"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Интеллектуальная привязка"
+msgstr "Показывать при привязке"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Скрывать"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Режим отображения"
+msgstr "Переключить сетку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -8992,6 +9270,19 @@ msgstr "Запечь GI пробу"
msgid "Gradient Edited"
msgstr "Градиент отредактирован"
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap Gradient Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Переключить сетку"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Элемент %d"
@@ -9225,8 +9516,9 @@ msgstr ""
"Обновить из существующей сцены?:\n"
"%s"
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-msgid "Mesh Library"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "MeshLibrary"
msgstr "Библиотека полисеток"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -9250,21 +9542,18 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Обновить из сцены"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Применить преобразования MeshInstance"
+msgstr "Применить без преобразований"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Применить преобразования MeshInstance"
+msgstr "Применить с преобразованиями"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "Предпросмотр"
+msgstr "Размер превью"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -9578,16 +9867,14 @@ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Гизмо"
+msgstr "3D-гизмо"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Цвета излучения"
+msgstr "Цвета гизмо"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
@@ -9894,7 +10181,7 @@ msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
@@ -9977,7 +10264,7 @@ msgstr "Справка по классу %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -10151,58 +10438,51 @@ msgstr "Результаты поиска"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Открывать главный скрипт при смене сцены"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
+msgstr "Использовать внешний редактор"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Путь экспорта"
+msgstr "Путь к исполняемому файлу"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Выбрать файл шаблона"
+msgstr "Температура скриптов включена"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать текущий скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер истории температуры скриптов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Script Background Color"
-msgstr "Недопустимый цвет фона."
+msgstr "Цвет фона текущего скрипта"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Сгруппировать выделенное"
+msgstr "Группировать страницы справки"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Создать скрипт"
+msgstr "Сортировать скрипты по"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "List Script Names As"
-msgstr "Имя скрипта:"
+msgstr "Список имён скриптов в виде"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Флаги исполнения"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -10217,8 +10497,8 @@ msgstr "Подключения к методу:"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "Цель"
@@ -11022,21 +11302,19 @@ msgstr "После"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер гизмо манипулятора"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Блокировать вращение камеры"
+msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Добавить экземпляр"
+msgstr "Инстанцирован"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11198,7 +11476,9 @@ msgstr "Скорость:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
-#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
@@ -11969,54 +12249,47 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Очистить преобразование"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Рисовать карту тайлов"
+msgstr "Тайловая карта"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная ширина палитры"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Item Hseparation"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное разделение элементов палитры"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Показать все локали"
+msgstr "Показывать имена тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Показывать линейки"
+msgstr "Показывать ID тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Сортировать файлы"
+msgstr "Сортировать тайлы по имени"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Заливка"
+msgstr "Предварительный просмотр заливки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "Редактор"
+msgstr "Сторона редактора"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Режим просвечивания"
+msgstr "Показать сетку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "Выбрать цвет"
+msgstr "Цвет оси"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -12091,8 +12364,9 @@ msgstr "Битовая маска"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp scene/gui/button.cpp
-#: scene/gui/item_list.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
@@ -13464,10 +13738,6 @@ msgstr ""
"настройках экспорта."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Release"
-msgstr "Релиз"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Экспорт всех"
@@ -13588,11 +13858,12 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"Примечание: Ключ шифрования должен храниться в двоичном файле,\n"
+"вам нужно собрать шаблоны экспорта из исходного кода."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "Переместить в..."
+msgstr "Подробнее..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -13922,7 +14193,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
@@ -14913,18 +15183,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "Центрировать выбранное"
+msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Кадрировать выбранное"
+msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -15236,15 +15504,15 @@ msgstr "Фильтр переменных стека"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически переключаться на удалённое дерево сцены"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -15348,15 +15616,16 @@ msgstr "Изменить радиус света"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Потоковый проигрыватель 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Камера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -15368,9 +15637,8 @@ msgstr "Изменить размер камеры"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Сустав"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -15379,11 +15647,11 @@ msgstr "Точка"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Форма"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомитель видимости"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -15394,23 +15662,20 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Изменить AABB частиц"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Выбрать свойство"
+msgstr "Проба отражения"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Изменить Probe Extents"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "Запечь GI пробу"
+msgstr "GI-проба"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Непрямое освещение"
+msgstr "Запечённый непрямой свет"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
@@ -15443,38 +15708,41 @@ msgstr "Изменить длину луча"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Край навигации"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Край навигации отключён"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Твёрдая навигация"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Режим навигации"
+msgstr "Твёрдая навигация отключена"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Сустав тела A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Сустав тела B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Край комнаты"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Пересечение комнат"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
@@ -15483,15 +15751,17 @@ msgstr "Задать положение точки комнаты"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Отступ портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Край портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Стрела портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -15499,18 +15769,16 @@ msgstr "Задать положение точки портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "Передняя часть портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Задняя часть портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "Режим перекрытия"
+msgstr "Окклюдер"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -15529,123 +15797,113 @@ msgid "Set Occluder Hole Point Position"
msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
+msgstr "Передняя часть полигона-окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
+msgstr "Задняя часть полигона-окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Hole"
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
+msgstr "Отверстие окклюдера"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Физика Godot"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать BVH"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Отступ столкновения BVH"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash Handler"
-msgstr "Задать обработчик"
+msgstr "Обработчик падений"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
-msgstr "Мульти-узловый набор"
+msgstr "Многопоточный сервер"
#: main/main.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительное выделение пула RID"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Стандартный вывод отладчика"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум символов в секунду"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум сообщений в кадр"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум ошибок в секунду"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум предупреждений в секунду"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "Отправлять стандартный вывод при print"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Логирование"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Логирование файлов"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
-msgstr "Включить фильтрацию"
+msgstr "Включить логирование файлов"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Log Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Путь к логу"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум файлов логов"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Driver Name"
-msgstr "Имя скрипта:"
+msgstr "Имя драйвера"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "Откат к GLES2"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker"
-#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Display"
-msgstr "Отображать всё"
+msgstr "Дисплей"
#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина"
#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
@@ -15653,124 +15911,100 @@ msgstr ""
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Свет"
+msgstr "Высота"
#: main/main.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда сверху"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Слева по всей высоте"
+msgstr "Тестовая ширина"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Тестируемые"
+msgstr "Тестовая высота"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить hiDPI"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "Синхронизация"
+msgstr "Вертикальная синхронизация"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Использовать привязки"
+msgstr "Использовать вертикальную синхронизацию"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Попиксельная прозрачность"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/2d/y_sort.cpp
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/3d/light.cpp
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Разрешено"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Предполагаемое использование"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "Кадрировать выбранное"
+msgstr "Выделение фреймбуфера"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+msgstr "Энергосбережение"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
msgid "Thread Model"
-msgstr "Режим отображения"
+msgstr "Модель потоков"
#: main/main.cpp
msgid "Thread Safe BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Потокобезопасный BVH"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "Портативный"
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Orientation"
-msgstr "Онлайн-документация"
+msgstr "Ориентация"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "Common"
-msgstr "Сообщество"
+msgstr "Общий"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics FPS"
-msgstr "Кадр физики %"
+msgstr "Физический FPS"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
-msgstr "Принудительно отправить"
+msgstr "Принудительный FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Включить выбор с учетом паузы"
#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
@@ -15778,228 +16012,204 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный вывод"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Печатать FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный стандартный вывод"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
-msgid "Frame Delay (msec)"
-msgstr "Кадрировать выбранное"
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Задержка кадра (мс)"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Дельта-синхронизация после рисования"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Все устройства"
+msgstr "Устройства ввода"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pointing"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Указывающие"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка касания"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "Шейдеры"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры"
+msgstr "Отладка резервных шейдеров"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый цвет по умолчанию"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузочная заставка"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Показать кости"
+msgstr "Показать изображение"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Полноразмерный"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Filter"
-msgstr "Фильтр:"
+msgstr "Использовать фильтр"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Цвет фона"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Задать иконку тайла"
+msgstr "Встроенная иконка macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенная иконка Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Буферизация"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрая отправка событий"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Кнопка мыши"
+msgstr "Курсор мыши"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательское изображение"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Горячая точка пользовательского изображения"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Отступ поворота:"
-
-#: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger Agent"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Агент отладчика"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Ждать отладчик"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Timeout"
-msgstr "Время ожидания."
+msgstr "Ждать таймаут"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументы"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Среда выполнения"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика необработанных исключений"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Найти тип узла"
+msgstr "Тип основного цикла"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Растяжение"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Инспектор"
+msgstr "Соотношение"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие"
#: main/main.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Автоподтверждение выхода"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Выходить на Назад"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Привязка к сторонам узла"
+msgstr "Привязывать элементы управления к пикселям"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Динамические шрифты"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
msgstr ""
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "Активный мягкий мир"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "CSG"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -16018,41 +16228,35 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Операция"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Вычислить касательные"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Столкновение"
+msgstr "Использовать столкновение"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Слой столкновения"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Маска столкновения"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "Преобразовать регистр"
+msgstr "Инвертировать грани"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material"
-msgstr "Материалов изменено:"
+msgstr "Материал"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16062,58 +16266,51 @@ msgstr "Материалов изменено:"
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Радиус:"
+msgstr "Радиус"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radial Segments"
-msgstr "Аргументы главной сцены:"
+msgstr "Радиальные сегменты"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Предупреждения"
+msgstr "Кольца"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Сглаженный"
+msgstr "Сглаженные грани"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Отображение направляющих"
+msgstr "Стороны"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Конус"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
+msgstr "Внутренний радиус"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
+msgstr "Внешний радиус"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Стороны кольца"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon"
-msgstr "Полигоны"
+msgstr "Полигон"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Градусы вращения"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
@@ -16122,7 +16319,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Вставить узлы"
+msgstr "Узел пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16140,7 +16337,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
-msgstr "Случайный поворот:"
+msgstr "Вращение пути"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16155,36 +16352,33 @@ msgstr "Непрерывная"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Расстояние пути U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Joined"
-msgstr "Случайный поворот:"
+msgstr "Путь присоединен"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Режим сжатия"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Изменение преобразования"
+msgstr "Канал передачи"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "Добавить экземпляр"
+msgstr "Количество каналов"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "Всегда отображать сетку"
+msgstr "Всегда по порядку"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Релей сервера"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
@@ -16195,35 +16389,29 @@ msgid "DTLS Hostname"
msgstr ""
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "Использовать привязки"
+msgstr "Использовать DTLS"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Config File"
-msgstr "Сохранение файла:"
+msgstr "Файл конфигурации"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "Загрузить ресурс"
+msgstr "Загрузить один раз"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr "Скелет"
+msgstr "Синглтон"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Symbol Prefix"
-msgstr "Префикс:"
+msgstr "Префикс символа"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "Перезагрузить"
+msgstr "Перезагружаемый"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -16280,19 +16468,16 @@ msgid "Libraries: "
msgstr "Библиотеки: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name"
-msgstr "Имя класса:"
+msgstr "Имя класса"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Class"
-msgstr "Имя скрипта:"
+msgstr "Класс скрипта"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "Путь иконки"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -16300,34 +16485,33 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Скрипт"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет определения функции"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
-msgstr "Копировать путь узла"
+msgstr "Цвет пути узла"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный стек вызовов"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Исключая дополнения"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "Автодополнение сеттеров и геттеров"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -16367,22 +16551,21 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Объект не может предоставить длину."
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language Server"
-msgstr "Язык:"
+msgstr "Языковой сервер"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Не удаётся разрешить"
+msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать нативные символы в редакторе"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать поток"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -16393,39 +16576,33 @@ msgid "Export GLTF..."
msgstr "Экспорт GLTF..."
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer View"
-msgstr "Вид сзади"
+msgstr "Просмотр буфера"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Byte Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение байтов"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "Компоненты"
+msgstr "Тип компонента"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalized"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Нормализованный"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "Количество"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "МиБ"
+msgstr "Минимум"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Сочетание"
+msgstr "Максимум"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
@@ -16443,7 +16620,7 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "Анализ геометрии..."
+msgstr "Тип компонента разреженных индексов"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
@@ -16454,28 +16631,25 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "Вид сзади"
+msgstr "Буфер"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Length"
-msgstr "Тема по умолчанию"
+msgstr "Длина байта"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indices"
-msgstr "Все устройства"
+msgstr "Индексы"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
#, fuzzy
msgid "FOV Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер FOV"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
@@ -16494,86 +16668,80 @@ msgstr "Линейный"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Цвет"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Интенсивность"
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Range"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "Диапазон"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Inner Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угол внутреннего конуса"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Outer Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угол внешнего конуса"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
-msgstr "Запекать карты освещения"
+msgstr "Веса смешивания"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Instance Materials"
-msgstr "Материалов изменено:"
+msgstr "Материалы экземпляра"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Переподчинить"
+msgstr "Родитель"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Xform"
-msgstr "Платформа"
+msgstr "Xform"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Скин"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Переводы"
+msgstr "Смещение"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Шаг поворота:"
+msgstr "Поворот"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "Редактируемые потомки"
+msgstr "Дети"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Суставы"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Корни"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "Уникальные имена"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Получить узел сцены"
+msgstr "Узел кости Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
@@ -16621,7 +16789,7 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular Factor"
-msgstr "Скалярный оператор."
+msgstr "Зеркальный коэффициент"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
@@ -16629,17 +16797,15 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
-msgstr ""
+msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Старшая версия"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minor Version"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Младшая версия"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
@@ -16650,11 +16816,6 @@ msgstr "С данными"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr ""
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Узел"
-
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
@@ -16662,61 +16823,41 @@ msgstr "Вид сзади"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
-msgstr ""
+msgstr "Аксессоры"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Meshes"
-msgstr "Меш"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалов изменено:"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Name"
-msgstr "Путь к сцене:"
+msgstr "Имя сцены"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "Имя корневого узла"
+msgstr "Корневые узлы"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Возможности"
+msgstr "Текстуры"
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Изображения"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Камеры"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Свет"
+msgstr "Света"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique Animation Names"
-msgstr "Новое имя анимации:"
+msgstr "Уникальные имена анимаций"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
-msgstr "Скелет"
+msgstr "Скелеты"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
@@ -16724,34 +16865,33 @@ msgid "Skeleton To Node"
msgstr "Выбрать узел"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "Анимации:"
+msgstr "Анимации"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "Показать кости"
+msgstr "Источник изображения"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Material"
-msgstr "Кадр физики %"
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Библиотека полисеток"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Физический материал"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Use In Baked Light"
-msgstr "Запекать карты освещения"
+msgstr "Использовать в запечённом свете"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ячейка"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "Вид спереди"
+msgstr "Размер октанта"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
@@ -16770,8 +16910,9 @@ msgstr "По центру"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -16952,14 +17093,15 @@ msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr ""
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
-#, fuzzy
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Loop Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Смещение повтора"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота глаз"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
@@ -16968,7 +17110,7 @@ msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "Режим сетки"
+msgstr "Ширина дисплея"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -16996,9 +17138,8 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "Собрать решение"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Безымянный проект"
+msgstr "Автообновление проекта"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17072,12 +17213,11 @@ msgstr "Сделано!"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Бесшовная"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
-msgstr "Случайный размер:"
+msgstr "Как карта нормалей"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
@@ -17085,20 +17225,20 @@ msgstr ""
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Шум"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение шума"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Октавы"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
#, fuzzy
@@ -17111,17 +17251,15 @@ msgstr ""
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Субъект"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "Название"
+msgstr "Имена"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strings"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr "Строки"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
@@ -17136,14 +17274,12 @@ msgid "Discover IPv6"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description URL"
-msgstr "Описание"
+msgstr "URL описания"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Service Type"
-msgstr "Установить тип переменной"
+msgstr "Тип сервиса"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
@@ -17164,9 +17300,8 @@ msgid "IGD Status"
msgstr "Статус"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Input Values"
-msgstr "Изменить входное значение"
+msgstr "Входные значения по умолчанию"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -17205,9 +17340,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Script"
-msgstr "Искать VisualScript"
+msgstr "Визуальный скрипт"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -17537,14 +17671,12 @@ msgid "Return"
msgstr "Возврат"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Enabled"
-msgstr "Активный"
+msgstr "Возврат значения включён"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Type"
-msgstr "Возврат"
+msgstr "Тип возвращаемого значения"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
@@ -17592,9 +17724,8 @@ msgid "in order:"
msgstr "в порядке:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steps"
-msgstr "Шаг"
+msgstr "Шаги"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Switch"
@@ -17614,9 +17745,8 @@ msgstr "%s истинно?"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Script"
-msgstr "Новый скрипт"
+msgstr "Базовый скрипт"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
@@ -17628,42 +17758,35 @@ msgstr "На себя"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Mode"
-msgstr "Режим масштабирования"
+msgstr "Режим вызова"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Type"
msgstr "Базовый тип"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path"
-msgstr "Копировать путь узла"
+msgstr "Путь узла"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Argument Cache"
-msgstr "Изменить имя аргумента"
+msgstr "Кэш аргументов"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Args"
-msgstr "Сбросить настройки"
+msgstr "Использовать аргументы по умолчанию"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Validate"
-msgstr "Допустимые символы:"
+msgstr "Проверять"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "RPC Call Mode"
-msgstr "Режим масштабирования"
+msgstr "Режим вызова RPC"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Subtract %s"
@@ -17707,14 +17830,13 @@ msgid "Set Mode"
msgstr "Режим выделения"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type Cache"
-msgstr "Приведение типа"
+msgstr "Кеш типов"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign Op"
-msgstr "Назначить"
+msgstr "Оператор присваивания"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -17748,9 +17870,8 @@ msgstr "Создать массив"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Итератор"
+msgstr "Оператор"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -17765,9 +17886,8 @@ msgid "a if cond, else b"
msgstr "a если условие, иначе b"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Var Name"
-msgstr "Название"
+msgstr "Имя переменной"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -17844,16 +17964,15 @@ msgstr "Подвызов"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Construct %s"
msgstr "Составить %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constructor"
-msgstr "Составить %s"
+msgstr "Конструктор"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Get Local Var"
@@ -17873,7 +17992,7 @@ msgstr "Разобрать %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Elem Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Кеш элемента"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -17900,9 +18019,8 @@ msgid "%s sec(s)"
msgstr "%s сек"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Time"
-msgstr "Покрасить тайл"
+msgstr "Ждать время"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "WaitSignal"
@@ -17917,9 +18035,8 @@ msgid "WaitInstanceSignal"
msgstr "Ждать сигнал объекта"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Write Mode"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Режим записи"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
@@ -17934,38 +18051,35 @@ msgid "Bind IP"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Private Key"
-msgstr "Путь к закрытому ключу SSH"
+msgstr "Закрытый ключ"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сертификат"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "CA Chain"
-msgstr "Очистить цепь ИК"
+msgstr "Цепочка CA"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handshake Timeout"
-msgstr "Время ожидания."
+msgstr "Таймаут рукопожатия"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Session Mode"
-msgstr "Режим региона"
+msgstr "Режим сессии"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Required Features"
-msgstr "Основные возможности:"
+msgstr "Необходимые функции"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Optional Features"
-msgstr "Основные возможности:"
+msgstr "Дополнительные функции"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
@@ -17992,7 +18106,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Keystore"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Отладочное хранилище ключей"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
@@ -18035,6 +18149,195 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom Build"
+msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Format"
+msgstr "Путь экспорта"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keystore"
+msgstr "Отладочное хранилище ключей"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug User"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release User"
+msgstr "Релиз"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "One Click Deploy"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Previous Install"
+msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Минимальный размер"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Целевой FPS"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Упаковывание"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Уникальные имена"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Classify As Game"
+msgstr "Имя класса"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Retain Data On Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Удалить узлы"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics"
+msgstr "Смещение графа"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "Открыть"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Features"
+msgstr "Возможности"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Mode"
+msgstr "Режим осмотра"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Упаковывание"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Hand Tracking Frequency"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Режим записи"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Small"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Large"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Пользовательский интерфейс"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешено"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Command"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "Выражение"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Salt"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Путь к открытому ключу SSH"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Маска излучения"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Запустить произвольную сцену"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Выберите устройство из списка"
@@ -18365,6 +18668,178 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Символ «%s» в идентификаторе не допускается."
#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Экспорт в режиме отладки"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Режим экспортирования:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Неверный идентификатор:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Version"
+msgstr "Старшая версия"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Справа вверху"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Капитализировать свойства"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Доступ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Вращение пути"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Пользовательский интерфейс"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Itunes Sharing"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Закрытый ключ"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Описания свойств"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Описания свойств"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Use Launch Screen Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Режим масштабирования"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Пользовательское изображение"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Пользовательское изображение"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Пользовательский цвет"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Пользовательский цвет"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
@@ -18401,6 +18876,80 @@ msgid "Could not read file:"
msgstr "Не удалось прочитать файл:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variant"
+msgstr "Вариация оттенка"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Type"
+msgstr "Экспорт"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "Выражение"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Desktop"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Mobile"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Html"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Развернуть все"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Html Shell"
+msgstr "Пользовательский узел"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Head Include"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Focus Canvas On Start"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Фильтр сигналов"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Offline Page"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:"
@@ -18413,25 +18962,25 @@ msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-хост"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-порт"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Использовать привязки"
+msgstr "Использовать SSL"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-ключ"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
@@ -18506,6 +19055,203 @@ msgid "Unknown object type."
msgstr "Неизвестный тип объекта."
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "App Category"
+msgstr "Категория:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "High Res"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Описания свойств"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Описания методов"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Описания методов"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Codesign"
+msgstr "Подпись кода DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Отступ"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Время"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hardened Runtime"
+msgstr "Среда выполнения"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Signature"
+msgstr "Заменить в файлах"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Гизмо"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom File"
+msgstr "Пользовательский шрифт"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Заблокированная кнопка"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Добавить вход"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Calendars"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Экспортировать библиотеку"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Добавить событие"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "Отладка"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "App Sandbox"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Server"
+msgstr "Сетевой узел"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Client"
+msgstr "Сетевой узел"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Device Usb"
+msgstr "Устройство"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "Возможности"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Music"
+msgstr "Файлы"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Movies"
+msgstr "Фильтр тайлов"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Параметры шины"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization"
+msgstr "Локализация"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
"process is completed, you'll receive an email."
@@ -18730,13 +19476,143 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Force Builtin Codesign"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Добавить поле архитектуры"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Масштаб отображения"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Name"
+msgstr "Имя скрипта:"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher Display Name"
+msgstr "Неверное имя издателя пакета."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Product Guid"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher Guid"
+msgstr "Очистить направляющие"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификаты"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Major"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Minor"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Режим измерения"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Выражение"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Порт"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Portrait Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Store Logo"
+msgstr "Режим масштабирования"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 44 X 44 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 71 X 71 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 150 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 310 X 310 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Wide 310 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Рисовать экран"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tiles"
+msgstr "Файлы"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 150 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 310 X 310"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Недопустимое короткое имя пакета."
@@ -18790,7 +19666,7 @@ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
-msgstr ""
+msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18803,15 +19679,52 @@ msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "Отладчик"
-#: platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Identity Type"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug Algorithm"
+msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Отладчик"
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Version"
+msgstr "Недопустимая версия продукта:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Company Name"
+msgstr "Имя кости"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Name"
+msgstr "Название проекта:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Trademarks"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -18832,13 +19745,12 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Недопустимая версия продукта:"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Новое окно"
+msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
-msgstr ""
+msgstr "Rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Osslsigncode"
@@ -18846,13 +19758,12 @@ msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Wine"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Кадр %"
+msgstr "Кадры"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -18863,38 +19774,35 @@ msgstr ""
"или задан в свойстве «Frames»."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Кадр %"
+msgstr "Кадр"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Scale"
-msgstr "Масштабировать"
+msgstr "Масштаб скорости"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Запустить"
+msgstr "Проигрывается"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+msgstr "Центрированный"
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Смещение"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
@@ -18965,11 +19873,6 @@ msgstr "Добавить аудио шину"
msgid "Override"
msgstr "Переопределить"
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Stream"
-msgstr ""
-
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
#, fuzzy
@@ -18996,46 +19899,41 @@ msgid "Stream Paused"
msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Максимальное расстояние"
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Анимация"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Шина"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска области"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Копировать узлы"
+msgstr "Режим копирования"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor Mode"
-msgstr "Режим иконки"
+msgstr "Режим якорей"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotating"
-msgstr "Шаг поворота:"
+msgstr "Вращающийся"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current"
-msgstr "Выбранный:"
+msgstr "Текущая"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -19056,7 +19954,25 @@ msgstr "Режим перемещения"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "UI Влево"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Свет"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Слева внизу"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -19085,12 +20001,11 @@ msgstr "Сглаженный"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "Г"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "V"
-msgstr "UV"
+msgstr "В"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -19100,12 +20015,12 @@ msgstr "Задать отступ"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Screen"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать экран"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Limits"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать лимиты"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -19142,21 +20057,18 @@ msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Частицы"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимость"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимый"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "Заполнить"
+msgstr "Модуляция"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
@@ -19174,9 +20086,8 @@ msgstr "Отображать центр"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mask"
-msgstr "Запекание LightMap"
+msgstr "Маска света"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
@@ -19184,7 +20095,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний уровень"
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -19206,9 +20117,8 @@ msgstr ""
"чтобы определить ее форму."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pickable"
-msgstr "Выбрать тайл"
+msgstr "Выбираемый"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -19244,14 +20154,12 @@ msgstr "Режим измерения"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Отключённый элемент"
+msgstr "Отключённый"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision"
-msgstr "Создать полигон столкновений"
+msgstr "Одностороннее столкновение"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -19296,33 +20204,23 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emitting"
-msgstr "Параметры:"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "Излучающий"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Shot"
-msgstr "OneShot узел"
+msgstr "Одноразовый"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Постобработка"
+msgstr "Предобработка"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -19331,9 +20229,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Randomness"
-msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
+msgstr "Случайность"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -19371,29 +20268,21 @@ msgstr ""
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/sky.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture"
-msgstr "Текстовый"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Текстура"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Shape"
-msgstr "Маска излучения"
+msgstr "Форма излучения"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sphere Radius"
-msgstr "Источник излучения: "
+msgstr "Радиус сферы"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -19406,72 +20295,133 @@ msgid "Normals"
msgstr "Формат"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Y"
+msgstr "Оператор присваивания"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Направления"
+msgstr "Направление"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Разброс"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Velocity"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Начальная скорость"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Random"
+msgstr "Скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Угловая скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Скорость"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Orbit Velocity"
-msgstr "Вид с орбиты вправо"
+msgstr "Орбитальная скорость"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Accel"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейное ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Radial Accel"
+#, fuzzy
+msgid "Accel"
+msgstr "Доступ"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel Random"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Разделить кривую"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Radial Accel"
+msgstr "Радиальное ускорение"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
-msgstr ""
+msgstr "Тангенциальное ускорение"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Damping Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Разделить кривую"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle Random"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Сомкнуть кривую"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount"
+msgstr "Количество солнц"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Масштабировать от курсора"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
msgstr "Цвета"
@@ -19482,9 +20432,50 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hue Variation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Вариация оттенка"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Вариация оттенка"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Random"
+msgstr "Вариация оттенка"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Вариация оттенка"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Random"
+msgstr "Масштаб скорости"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Разделить кривую"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Random"
+msgstr "Смещение"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Сомкнуть кривую"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
@@ -19520,6 +20511,7 @@ msgid "Node B"
msgstr "Узел"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
msgstr ""
@@ -19529,7 +20521,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable Collision"
msgstr "Заблокированная кнопка"
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
msgstr ""
@@ -19547,7 +20539,7 @@ msgstr "Инициализировать"
msgid "Rest Length"
msgstr ""
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr ""
@@ -19568,9 +20560,9 @@ msgid "Texture Scale"
msgstr "Область текстуры"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Энергия"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
@@ -19595,35 +20587,26 @@ msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "Тень"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
-msgstr "Вид сзади"
+msgstr "Размер буфера"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Gradient Length"
msgstr "Градиент отредактирован"
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтры:"
-
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Фильтр методов"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыто"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -19643,28 +20626,24 @@ msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон."
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая ширины"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Цвет по умолчанию"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнять"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент отредактирован"
+msgstr "Градиент"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Mode"
-msgstr "Область текстуры"
+msgstr "Режим текстуры"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
@@ -19683,12 +20662,11 @@ msgstr "Режим региона"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Cap Mode"
-msgstr "Режим привязки:"
+msgstr "Режим торцевой крышки"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr "в порядке:"
+msgstr "Граница"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
@@ -19700,9 +20678,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Инициализировать"
+msgstr "Сглаженный"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -19713,12 +20690,12 @@ msgstr "Умножить %s"
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер ячейки"
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
#, fuzzy
msgid "Edge Connection Margin"
-msgstr "Редактировать соединение:"
+msgstr "Пограничное соединение"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
@@ -19738,14 +20715,13 @@ msgid "Time Horizon"
msgstr "Перевернуть по горизонтали"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Speed"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Макс скорость"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Максимальное расстояние пути"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
@@ -19765,14 +20741,12 @@ msgstr ""
"объектом Node2D."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr "Вершины:"
+msgstr "Вершины"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outlines"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Контуры"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -19798,46 +20772,39 @@ msgstr ""
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Градусы вращения"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Rotation"
-msgstr "Глобальная константа"
+msgstr "Глобальный поворот"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Глобальный поворот градусы"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Scale"
-msgstr "Случайный размер:"
+msgstr "Глобальный масштаб"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Transform"
-msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
+msgstr "Глобальное преобразование"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z As Relative"
-msgstr "Относительная привязка"
+msgstr "Относительный Z-индекс"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Базовое смещение"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Scale"
-msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+msgstr "Базовый масштаб"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
@@ -19862,14 +20829,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Движение"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirroring"
-msgstr "Отразить"
+msgstr "Отражение"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -19913,9 +20878,8 @@ msgstr ""
"включенной опцией «Particles Animation»."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Rect"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Видимый прямоугольник"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Process Material"
@@ -19923,9 +20887,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve"
-msgstr "Разделить кривую"
+msgstr "Кривая"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -19936,17 +20899,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "Unit Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение единицы измерения"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Г смещение"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "В смещение"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Cubic Interp"
@@ -19957,9 +20918,8 @@ msgid "Lookahead"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Слой"
+msgstr "Слои"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -19973,14 +20933,13 @@ msgstr "Инициализировать"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction"
-msgstr "Функция"
+msgstr "Трение"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Отскок"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Physics Material Override"
@@ -19988,9 +20947,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity"
-msgstr "Превью по умолчанию"
+msgstr "Гравитация по умолчанию"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -20004,21 +20962,19 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Масса"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inertia"
-msgstr "Вертикальные:"
+msgstr "Инерция"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weight"
-msgstr "Свет"
+msgstr "Вес"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Gravity Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб гравитации"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -20041,14 +20997,12 @@ msgstr "Выбрать цвет"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Интеллектуальная привязка"
+msgstr "Спящий"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can Sleep"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Может спать"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Damp"
@@ -20063,27 +21017,20 @@ msgid "Applied Forces"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Принудительно отправить"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Крутящий момент"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Безопасный отступ"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync To Physics"
-msgstr " (Физическая)"
+msgstr "Синхронизировать с физикой"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Moving platform"
+msgid "Moving Platform"
msgstr "Перемещение выходных данных"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
@@ -20092,15 +21039,14 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Normal"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Нормаль"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Remainder"
-msgstr "Отрисовщик:"
+msgstr "Остаток"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -20109,14 +21055,13 @@ msgstr "Локаль"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider"
-msgstr "Режим столкновения"
+msgstr "Коллайдер"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collider ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID коллайдера"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
@@ -20179,11 +21124,11 @@ msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Области"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Тела"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -20230,16 +21175,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
-msgstr ""
+msgstr "Г кадры"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
-msgstr ""
+msgstr "В кадры"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Coords"
-msgstr "Кадр %"
+msgstr "Координаты кадра"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -20257,7 +21201,6 @@ msgstr ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им форму."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "Набор тайлов"
@@ -20297,9 +21240,8 @@ msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Режим приоритета"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered Textures"
-msgstr "Основные возможности:"
+msgstr "Центрированные текстуры"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell Clip UV"
@@ -20329,9 +21271,8 @@ msgid "Passby Press"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Mode"
-msgstr "Режим приоритета"
+msgstr "Режим видимости"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -20341,6 +21282,35 @@ msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает лучше всего когда корень редактируемой сцены "
"является его прямым родителем."
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animations"
+msgstr "Вставить анимацию"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freeze Bodies"
+msgstr "Тела"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Particles"
+msgstr "Частицы"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animated Sprites"
+msgstr "Вставить анимацию"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Parent"
+msgstr "Включить приоритет"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Physics Process Parent"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/area.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr ""
@@ -20398,7 +21368,7 @@ msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "World Scale"
-msgstr "Случайный размер:"
+msgstr "Мировой масштаб"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -20427,9 +21397,8 @@ msgid "Emission Angle"
msgstr "Цвета излучения"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Градусы"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -20441,15 +21410,15 @@ msgid "Attenuation Filter"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Cutoff Hz"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "dB"
-msgstr "Б"
+msgstr "дБ"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -20485,11 +21454,6 @@ msgid "Octree"
msgstr "Поддерево"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr "Поиск полисеток и источников света"
@@ -20535,16 +21499,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Denoiser"
-msgstr "Фильтр:"
+msgstr "Использовать шумоподавитель"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Use HDR"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать HDR"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Color"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Использовать цвет"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -20552,39 +21515,33 @@ msgid "Default Texels Per Unit"
msgstr "Тема по умолчанию"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas"
-msgstr "Новый атлас"
+msgstr "Атлас"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate"
-msgstr "Основное"
+msgstr "Генерировать"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Максимальный размер"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательское небо"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Пользовательские градусы вращения неба"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "Пользовательский узел"
+msgstr "Пользовательский цвет"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Energy"
-msgstr "Передвинуть эффект шины"
+msgstr "Пользовательская энергия"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -20608,7 +21565,7 @@ msgstr "С данными"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Name"
-msgstr "Имя узла:"
+msgstr "Имя кости"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
@@ -20635,7 +21592,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
msgid "Frustum Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение усеченного конуса"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -20650,9 +21607,8 @@ msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Задать отступ"
+msgstr "Отступ"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -20762,6 +21718,16 @@ msgid "Ring Axis"
msgstr "Предупреждения"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Повернуть"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Отключить 3D"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr ""
@@ -20802,16 +21768,11 @@ msgstr "Динамическая библиотека"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Динамическая библиотека"
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Normal Bias"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compress"
-msgstr "Компоненты"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Построение полисетки"
@@ -20843,16 +21804,31 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Цвета излучения"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "GDNative"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "Режим измерения"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
msgstr "Режим битовой маски"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Контраст"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Сбросить громкость шины"
@@ -20863,8 +21839,28 @@ msgstr "Направления"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
+msgid "Split 1"
+msgstr "Раздельный"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 2"
+msgstr "Раздельный"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 3"
+msgstr "Раздельный"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
msgid "Blend Splits"
-msgstr "Время смешивания:"
+msgstr "Смешанные сплиты"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bias Split Scale"
+msgstr "Базовый масштаб"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -20893,6 +21889,11 @@ msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может
msgid "Spot"
msgstr ""
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Анимация"
+
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
msgstr ""
@@ -20900,7 +21901,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Normals"
-msgstr "Преобразование прервано."
+msgstr "Преобразование нормалей"
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
@@ -20999,12 +22000,12 @@ msgstr "Переключить видимость"
#: scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Passes"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Пропуски отрисовки"
#: scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Passes"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Проходы"
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
@@ -21040,8 +22041,68 @@ msgstr "Ось"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
+msgid "Linear X"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular X"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Y"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Z"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion X"
+msgstr "Движение"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Y"
+msgstr "Движение"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Z"
+msgstr "Движение"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock X"
+msgstr "Переместить узел"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Y"
+msgstr "Переместить узел"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Z"
+msgstr "Переместить узел"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "Body Offset"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Смещение тела"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
@@ -21073,6 +22134,15 @@ msgid "Exclude Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Params"
+msgstr "Параметры"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr ""
@@ -21086,6 +22156,55 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
msgid "Lower"
msgstr "нижний регистр"
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Расслабление"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Орбитальная скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Макс скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Расстояние образца"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Расстояние"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restitution"
+msgstr "Описание"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Инициализировать"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Задний ортогональный"
+
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
@@ -21098,6 +22217,16 @@ msgstr "нижний регистр"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
msgid "Swing Span"
msgstr "Сохранение сцены"
@@ -21106,17 +22235,102 @@ msgid "Twist Span"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit X"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor X"
+msgstr "Инициализировать"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Рисовать лимиты"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring X"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit X"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Erp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Motor X"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Y"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Y"
+msgstr "Инициализировать"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Y"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Y"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Motor Y"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Z"
+msgstr "Линейный"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Z"
+msgstr "Инициализировать"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Z"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Z"
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Motor Z"
+msgstr "Угловая скорость"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Z"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr "RoomManager не должен быть ребёнком или внуком Portal."
@@ -21130,18 +22344,16 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr "RoomGroup не должен быть ребёнком или внуком Portal."
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Active"
-msgstr " [порталы активны]"
+msgstr "Портал активен"
#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
msgid "Two Way"
msgstr ""
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linked Room"
-msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
+msgstr "Связанная комната"
#: scene/3d/portal.cpp
#, fuzzy
@@ -21158,9 +22370,8 @@ msgid "Dispatch Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Radius"
-msgstr "Радиус:"
+msgstr "Радиус сетки"
#: scene/3d/ray_cast.cpp
#, fuzzy
@@ -21179,7 +22390,7 @@ msgstr "Режим вращения"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Origin Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение начала координат"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -21239,7 +22450,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Default Simplify"
msgstr ""
-#: scene/3d/room.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Room Simplify"
msgstr ""
@@ -21278,11 +22489,18 @@ msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Главная"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Действие"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Список комнат"
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -21301,9 +22519,57 @@ msgstr "ZIP-файл"
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Gameplay"
+msgstr "Геймплей"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gameplay Monitor"
+msgstr "Геймплей"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Secondary PVS"
+msgstr "Использовать привязку масштабирования"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Meshes"
+msgstr "Меши"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Margins"
+msgstr "Отображать центр"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Sprawl"
+msgstr "Отладка"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Overlap Warning Threshold"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Camera"
+msgstr "Размер превью"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal Depth Limit"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Portal Margin"
+msgstr "Отступ портала"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roaming Expansion Margin"
+msgstr "Развернуть все"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
@@ -21364,14 +22630,12 @@ msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Создать полигон столкновений"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Simulation Precision"
-msgstr "Дерево анимации не действительно."
+msgstr "Точность симуляции"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Mass"
-msgstr "Всего:"
+msgstr "Общая масса"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Linear Stiffness"
@@ -21447,6 +22711,21 @@ msgstr "Попиксельная привязка"
msgid "Billboard"
msgstr ""
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "Шейдер"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Двойной щелчок"
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
msgstr ""
@@ -21492,16 +22771,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Use As Traction"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Использовать в качестве тяги"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Use As Steering"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "Колёсико вверх."
+msgstr "Колесо"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Roll Influence"
@@ -21522,11 +22800,6 @@ msgstr "Выражение"
msgid "Max Force"
msgstr "Ошибка"
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Relaxation"
-msgstr "Разделение:"
-
#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "AABB"
msgstr ""
@@ -21544,7 +22817,7 @@ msgstr "Переопределить"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Overlay"
-msgstr "Материалов изменено:"
+msgstr "Наложение материала"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -21554,7 +22827,7 @@ msgstr "Создать Шейдерный узел"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
+msgstr "Дополнительный предел отбраковки"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -21577,9 +22850,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Минимальное расстояние"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Min Hysteresis"
@@ -21662,27 +22934,27 @@ msgstr "Mix узел"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
-msgstr "Время X-Fade (сек.):"
+msgstr "Время появления"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout Time"
-msgstr "Время X-Fade (сек.):"
+msgstr "Время затухания"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "autorestart_"
+msgid "Auto Restart"
msgstr "Автоперезапуск:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Autorestart"
-msgstr "Автоперезапуск:"
+msgstr "Автоперезапуск"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Autorestart Delay"
-msgstr "Автоперезапуск:"
+msgstr "Задержка автозапуска"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Autorestart Random Delay"
@@ -21697,12 +22969,12 @@ msgstr "Добавить входной порт"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
-msgstr "Время X-Fade (сек.):"
+msgstr "Время затухания"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Graph Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение графа"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
@@ -21750,20 +23022,13 @@ msgstr "Добавить точку анимации"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Options"
-msgstr "Параметры класса:"
+msgstr "Параметры воспроизведения"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Тема по умолчанию"
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "Действие"
-
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
msgstr ""
@@ -21802,9 +23067,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействителен."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tree Root"
-msgstr "Создать корневой узел:"
+msgstr "Корень дерева"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -21887,10 +23151,6 @@ msgstr "Переподчинить узел"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Сделать функцию"
-#: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
-
#: scene/animation/tween.cpp
msgid "Playback Process Mode"
msgstr ""
@@ -21921,20 +23181,6 @@ msgstr "Режим выделения"
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальные:"
-
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальные:"
-
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut In Tooltip"
@@ -21959,9 +23205,8 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Горячие клавиши"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Группы"
+msgstr "Группа"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
@@ -22023,9 +23268,8 @@ msgid "Presets Enabled"
msgstr "Предустановки"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Visible"
-msgstr "Переключить видимость"
+msgstr "Видимые пресеты"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -22036,10 +23280,6 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Переключение между шестнадцатеричными и кодовыми значениями."
@@ -22078,14 +23318,13 @@ msgid "Grow Direction"
msgstr "Направления"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Минимальный размер"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Pivot Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение поворота"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -22107,22 +23346,45 @@ msgid "Focus"
msgstr "Переместить фокус на строку пути"
#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Mouse"
+msgid "Neighbour Left"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Top"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Right"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
+msgid "Neighbour Bottom"
+msgstr "Внизу посередине"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
-msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
+msgstr "Форма курсора по умолчанию"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pass On Modal Close Click"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Flags"
-msgstr "Размер: "
+msgstr "Флаги размера"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -22144,7 +23406,7 @@ msgid "Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Hide On Ok"
+msgid "Hide On OK"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
@@ -22175,14 +23437,12 @@ msgid "Right Disconnects"
msgstr "Отсоединить"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение прокрутки"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Расстояние привязки"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -22243,7 +23503,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Время"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
-msgid "Incremental Search Max Interval (msec)"
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
@@ -22278,9 +23538,8 @@ msgid "Fixed Column Width"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Scale"
-msgstr "Случайный размер:"
+msgstr "Масштаб иконки"
#: scene/gui/item_list.cpp
#, fuzzy
@@ -22292,9 +23551,8 @@ msgid "Valign"
msgstr ""
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible Characters"
-msgstr "Допустимые символы:"
+msgstr "Видимые символы"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -22320,7 +23578,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Secret Character"
-msgstr "Допустимые символы:"
+msgstr "Символ замены"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand To Text Length"
@@ -22384,9 +23642,8 @@ msgid "Blink"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blink Speed"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Скорость мигания"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
@@ -22473,9 +23730,8 @@ msgid "Allow Search"
msgstr "Поиск"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "Недавнее:"
+msgstr "Процентов"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
@@ -22492,9 +23748,8 @@ msgid "Max Value"
msgstr "Значение"
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Страница: "
+msgstr "Страница"
#: scene/gui/range.cpp
#, fuzzy
@@ -22537,7 +23792,7 @@ msgstr "Автоотступ"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Время смешивания:"
+msgstr "Прошедшее время"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
@@ -22545,9 +23800,8 @@ msgid "Env"
msgstr "Конец"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Допустимые символы:"
+msgstr "Символ"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode"
@@ -22558,9 +23812,8 @@ msgid "Meta Underlined"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер табов"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -22569,7 +23822,7 @@ msgstr "Изменить вес костей"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активная прокрутка"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
@@ -22583,7 +23836,7 @@ msgstr "Только выделенное"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Override Selected Font Color"
-msgstr "Настроить выбранный профиль:"
+msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -22607,14 +23860,13 @@ msgstr ""
"минимальный размер вручную."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Focus"
-msgstr "Заполнить поверхность"
+msgstr "Следовать за фокусом"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Enabled"
-msgstr "Горизонтальные:"
+msgstr "Горизонтальная включена"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
@@ -22637,22 +23889,20 @@ msgstr "Выбрать цвет"
#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Ticks On Borders"
-msgstr "в порядке:"
+msgstr "Галочки на границах"
#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Префикс:"
+msgstr "Префикс"
#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix"
-msgstr "Суффикс:"
+msgstr "Суффикс"
#: scene/gui/split_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Offset"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Смещение разделения"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -22669,9 +23919,8 @@ msgid "Tab Align"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Tab"
-msgstr "Выбранный:"
+msgstr "Текущая вкладка"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
@@ -22685,7 +23934,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag To Rearrange Enabled"
-msgstr "Перетащите чтобы изменить порядок."
+msgstr "Перетаскивание для изменения порядка включено"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
@@ -22701,22 +23950,19 @@ msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Gutter"
-msgstr "Закладки"
+msgstr "Полоса закладок"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Gutter"
-msgstr "Пропустить точки останова"
+msgstr "Полоса точек останова"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Папка:"
+msgstr "Полоса сворачивания"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -22724,24 +23970,23 @@ msgid "Hiding Enabled"
msgstr "Включить"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wrap Enabled"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Перенос включен"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Vertical"
-msgstr "Вертикальные:"
+msgstr "Вертикальная прокрутка"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "Горизонтальные:"
+msgstr "Прокрутка по горизонтали"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw"
-msgstr "Вызовов отрисовки:"
+msgstr "Рисовать"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -22799,9 +24044,8 @@ msgid "Progress Offset"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
-msgstr "Режим воспроизведения:"
+msgstr "Режим заполнения"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Tint"
@@ -22819,7 +24063,7 @@ msgstr "Инициализировать"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Заполнить градусы"
#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -22831,6 +24075,26 @@ msgstr "Слева по центру"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Режим интерполяции"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Left"
+msgstr "Задать отступ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Top"
+msgstr "Задать отступ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Right"
+msgstr "Задать отступ"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Bottom"
+msgstr "Режим выделения"
+
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr ""
@@ -22850,9 +24114,8 @@ msgid "Hide Folding"
msgstr "Заблокированная кнопка"
#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Root"
-msgstr "Создать корневой узел:"
+msgstr "Скрывать корень"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
@@ -22868,8 +24131,9 @@ msgid "Paused"
msgstr ""
#: scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Buffering (msec)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Буферизация"
#: scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
@@ -22905,9 +24169,8 @@ msgid "Max Redirects"
msgstr ""
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Время ожидания."
+msgstr "Таймаут"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
@@ -22944,9 +24207,8 @@ msgid "Filename"
msgstr "Переименовать"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Owner"
-msgstr "Владельцы:"
+msgstr "Владелец"
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -22956,7 +24218,7 @@ msgstr "Умножить %s"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Multiplayer"
-msgstr "Задать несколько:"
+msgstr "Пользовательский мультиплеер"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
@@ -23038,14 +24300,12 @@ msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Создать контур"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflections"
-msgstr "Направления"
+msgstr "Отражения"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Размер атласа"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Subdiv"
@@ -23103,9 +24363,8 @@ msgstr ""
"таймера с очень низким временем ожидания."
#: scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autostart"
-msgstr "Автоперезапуск:"
+msgstr "Автозапуск"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -23148,11 +24407,11 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Мир"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Мир 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -23166,7 +24425,7 @@ msgstr "Изменить входное значение"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "FXAA"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -23174,9 +24433,8 @@ msgid "Debanding"
msgstr "Привязка"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable 3D"
-msgstr "Отключённый элемент"
+msgstr "Отключить 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -23195,7 +24453,7 @@ msgstr "Отладка"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Target"
-msgstr "Отрисовщик:"
+msgstr "Цель рендеринга"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "V Flip"
@@ -23207,29 +24465,40 @@ msgid "Clear Mode"
msgstr "Режим измерения"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 2D"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Включить 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 3D"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Включить 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object Picking"
-msgstr "Включить режим кальки"
+msgstr "Выбор объектов"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Input"
-msgstr "Отключённый элемент"
+msgstr "Отключить ввод"
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Atlas"
-msgstr "Новый атлас"
+msgstr "Атлас теней"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 0"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 1"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 2"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 3"
+msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -23246,6 +24515,11 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr ""
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swap OK Cancel"
+msgstr "UI Отменить"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -23255,24 +24529,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский узел"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Font"
-msgstr "Пользовательский узел"
-
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop Mode"
-msgstr "Режим перемещения"
-
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop Begin"
-msgstr "Режим перемещения"
-
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop End"
-msgstr "Режим перемещения"
+msgstr "Пользовательский шрифт"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -23282,12 +24540,11 @@ msgstr "Mix узел"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Segments"
-msgstr "Аргументы главной сцены:"
+msgstr "Сегменты"
#: scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
@@ -23308,14 +24565,13 @@ msgid "Override Oversampling"
msgstr "Переопределить элемент"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Path"
-msgstr "Переместить фокус на строку пути"
+msgstr "Путь к шрифту"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Размер контура"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
@@ -23330,25 +24586,34 @@ msgstr "Сигналы"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Spacing"
-msgstr "Дополнительные параметры:"
+msgstr "Дополнительный интервал"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
+msgid "Char"
+msgstr "Символ"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Главная сцена"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Font"
-msgstr "Шрифты"
+msgstr "Шрифт"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Data"
-msgstr "С данными"
+msgstr "Данные шрифта"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Небо"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -23363,12 +24628,12 @@ msgstr "Онлайн-документация"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Rotation"
-msgstr "Шаг поворота:"
+msgstr "Вращение неба"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Поворот на %s градусов."
+msgstr "Градусы поворота неба"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Canvas Max Layer"
@@ -23393,14 +24658,12 @@ msgid "Fog"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun Color"
-msgstr "Сохранение файла:"
+msgstr "Цвет солнца"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun Amount"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "Количество солнц"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -23491,12 +24754,12 @@ msgstr "Шаг"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade In"
-msgstr "Проявление (сек.):"
+msgstr "Проявление"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
-msgstr "Исчезновение (сек.):"
+msgstr "Исчезновение"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -23512,9 +24775,8 @@ msgid "SSAO"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radius 2"
-msgstr "Радиус:"
+msgstr "Радиус 2"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity 2"
@@ -23543,14 +24805,13 @@ msgid "DOF Far Blur"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Расстояние"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition"
-msgstr "Переход: "
+msgstr "Переход"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "DOF Near Blur"
@@ -23561,6 +24822,45 @@ msgid "Glow"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "Разработчики"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2"
+msgstr "2D"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3"
+msgstr "3D"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
@@ -23593,12 +24893,12 @@ msgstr "Свет"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Насыщенность"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Correction"
-msgstr "Функция цвета."
+msgstr "Цветовая коррекция"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Chars"
@@ -23612,7 +24912,7 @@ msgstr "Предупреждения"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Недавнее:"
+msgstr "Ascent"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
@@ -23622,7 +24922,7 @@ msgstr "Режим без отвлечения"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Offsets"
-msgstr "Отступ:"
+msgstr "Отступы"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
@@ -23645,22 +24945,78 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Priority"
-msgstr "Включить приоритет"
+msgstr "Приоритет рендеринга"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Pass"
-msgstr "Следующая поскость"
+msgstr "Следующий проход"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Shadow To Opacity"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unshaded"
+msgstr "Режим без теней"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "Прямое освещение"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "Вид спереди"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "World Triplanar"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Вид спереди"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex Force sRGB"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Do Not Receive Shadows"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "Отступ вправо"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "Преобразование нормалей"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
msgstr "Вершины"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use As Albedo"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Is sRGB"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "Параметр изменён:"
+msgstr "Параметры"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -23693,13 +25049,22 @@ msgid "Billboard Mode"
msgstr "Режим измерения"
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Keep Scale"
+msgstr "Режим измерения"
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Grow Amount"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "Сумма роста"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Alpha Scissor"
+msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
@@ -23733,10 +25098,20 @@ msgid "Metallic Specular"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Metallic Texture"
+msgstr "Обычная текстура"
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic Texture Channel"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roughness Texture"
+msgstr "Удалить текстуру"
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness Texture Channel"
msgstr ""
@@ -23756,6 +25131,16 @@ msgid "Emission Operator"
msgstr "Цвета излучения"
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission On UV2"
+msgstr "Маска излучения"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Texture"
+msgstr "Источник излучения: "
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "NormalMap"
msgstr ""
@@ -23766,7 +25151,12 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Rim Tint"
-msgstr "Случайный наклон:"
+msgstr "Оттенок обода"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rim Texture"
+msgstr "Удалить текстуру"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -23779,15 +25169,28 @@ msgid "Clearcoat Gloss"
msgstr "Очистить позу"
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat Texture"
+msgstr "Тема редактора"
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Перекрытие"
#: scene/resources/material.cpp
+msgid "On UV2"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Channel"
msgstr "Область текстуры"
@@ -23822,12 +25225,17 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmission"
-msgstr "Переход: "
+msgstr "Пропускание света"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission Texture"
+msgstr "Пропускание света"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Refraction"
-msgstr "Разделение:"
+msgstr "Преломление"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Detail"
@@ -23844,6 +25252,10 @@ msgid "UV1"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
@@ -23883,12 +25295,12 @@ msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Format"
-msgstr "Оператор цвета."
+msgstr "Формат цвета"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Format"
-msgstr "Преобразование прервано."
+msgstr "Формат преобразования"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Custom Data Format"
@@ -23906,7 +25318,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Array"
-msgstr "Преобразование прервано."
+msgstr "Массив преобразования"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
@@ -23931,7 +25343,7 @@ msgstr "Задать базовый тип вариации"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Parsed Geometry Type"
-msgstr "Анализ геометрии..."
+msgstr "Разобранный тип геометрии"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
@@ -23975,7 +25387,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
-msgstr "Расстояние выбора:"
+msgstr "Расстояние образца"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -24038,12 +25450,12 @@ msgstr "Модификатор замедления свободного вид
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Texture"
-msgstr "Точек излучения:"
+msgstr "Текстура точки"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Texture"
-msgstr "Источник излучения: "
+msgstr "Обычная текстура"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -24055,6 +25467,16 @@ msgstr "Тема редактора"
msgid "Point Count"
msgstr "Добавить входной порт"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Random"
+msgstr "Коэффициент масштабирования:"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "Сомкнуть кривую"
+
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
msgstr ""
@@ -24064,9 +25486,8 @@ msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: scene/resources/plane_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "Плоскость:"
+msgstr "Плоскость"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -24092,7 +25513,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Radius"
-msgstr "Радиус:"
+msgstr "Верхний радиус"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -24117,10 +25538,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: scene/resources/shader.cpp
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Defines"
msgstr "Запустить произвольную сцену"
@@ -24132,11 +25549,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Radiance Size"
-msgstr "Размер обводки:"
+msgstr "Размер сияния"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Панорама"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -24144,14 +25561,12 @@ msgid "Top Color"
msgstr "Следующий этаж"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizon Color"
-msgstr "Сохранение файла:"
+msgstr "Цвет горизонта"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground"
-msgstr "Сгруппирован"
+msgstr "Земля"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -24159,18 +25574,16 @@ msgid "Bottom Color"
msgstr "Закладки"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "Запустить"
+msgstr "Солнце"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Latitude"
-msgstr "Заменить"
+msgstr "Широта"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Долгота"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Angle Min"
@@ -24217,15 +25630,6 @@ msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-msgid "Storage"
-msgstr "Сохранение файла:"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Path"
msgstr "Загрузить пресет"
@@ -24235,9 +25639,8 @@ msgid "Base Texture"
msgstr "Удалить текстуру"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Image Size"
-msgstr "Страница: "
+msgstr "Размер изображения"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -24252,12 +25655,12 @@ msgstr "Захват"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill From"
-msgstr "Режим воспроизведения:"
+msgstr "Заполнить от"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill To"
-msgstr "Режим воспроизведения:"
+msgstr "Заполнить до"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -24356,11 +25759,6 @@ msgstr "Неверная функция сравнения для этого т
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Окружение"
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Главная сцена"
-
#: scene/resources/world.cpp
#, fuzzy
msgid "Scenario"
@@ -24418,7 +25816,7 @@ msgstr "Переключатель"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Random Pitch"
-msgstr "Случайный наклон:"
+msgstr "Случайный шаг"
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
@@ -24441,10 +25839,37 @@ msgstr ""
msgid "Wet"
msgstr ""
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Threshold"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Rate Hz"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "Глубина"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Level dB"
msgstr ""
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Панорама"
+
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
@@ -24468,20 +25893,6 @@ msgid "Tap 1"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Level dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Плоскость:"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 2"
msgstr ""
@@ -24543,10 +25954,6 @@ msgstr ""
msgid "Range Max Hz"
msgstr ""
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-msgid "Rate Hz"
-msgstr ""
-
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
msgstr ""
@@ -24555,14 +25962,14 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#, fuzzy
msgid "FFT Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "FFT-размер"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "(msec)"
+msgid "Msec"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
@@ -24585,7 +25992,7 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Pullout (ms)"
-msgstr "Время ожидания."
+msgstr "Время выхода (мс)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
@@ -24653,7 +26060,7 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#, fuzzy
msgid "BP Hash Table Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер хеш-таблицы BP"
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
@@ -24777,7 +26184,7 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Spatial Partitioning"
-msgstr "Разбиение..."
+msgstr "Пространственное разбиение"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -24967,7 +26374,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Batching"
-msgstr "Поиск..."
+msgstr "Пакетирование"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
@@ -24997,7 +26404,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Join Items"
-msgstr "Управление элементами..."
+msgstr "Максимальное количество присоединяемых предметов"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batch Buffer Size"