diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 5005 |
1 files changed, 3206 insertions, 1799 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 7d232d0b0f..8878d28dac 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -103,13 +103,14 @@ # AngryPhilomel <an.aries@icloud.com>, 2021. # Russkikh Michail <summersay415@gmail.com>, 2022. # Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>, 2022. +# Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -120,175 +121,153 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: core/bind/core_bind.cpp +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер планшета" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена пуст!" +msgstr "Буфер обмена" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Текущая сцена" +msgstr "Текущий экран" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Код выхода" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Вертикальная синхронизация включена" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная синхронизация через композитный менеджер окон" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Дельта-сглаживание" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Режим низкой нагрузки процессора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Оставить отладчик открытым" +msgstr "Не выключать экран" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Минимальный размер окна" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Максимальный размер окна" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Оператор экрана." +msgstr "Ориентация экрана" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Новое окно" +msgstr "Окно" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Граничные пиксели" +msgstr "Без границ" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Попиксельная прозрачность включена" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Включить полноэкранный режим" +msgstr "Полноэкранный режим" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Максимизировано" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Свёрнуто" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Изменяемый размер" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Позиция панели" +msgstr "Позиция" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Обратный порядок байтов" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Редактор" +msgstr "Метка редактора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Печатать сообщения об ошибках" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Итераций в секунду" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Цель" +msgstr "Целевой FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "TimeScale узел" +msgstr "Масштаб времени" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Исправление джиттера физики" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Текст ошибки" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Строка ошибки" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Результат" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Память" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -298,16 +277,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Лимиты" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Повернуть" +msgstr "Очередь команд" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -324,111 +302,99 @@ msgstr "Функция" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Сетевой профайлер" +msgstr "Сеть" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Удаленный " +msgstr "Удалённая ФС" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Страница: " +msgstr "Размер страницы" #: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Кэширование страниц" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Блокирующий режим включён" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Присоединить" +msgstr "Соединение" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Размер чанка чтения" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Отрисовано объектов:" +msgstr "ID объекта" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Включить режим кальки" +msgstr "Разрешить декодирование объектов" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Отклонять новые сетевые соединения" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Сетевой профайлер" +msgstr "Сетевой узел" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневой узел" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Присоединить" +msgstr "Отклонять новые соединения" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Тип преобразования" +msgstr "Режим передачи" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер буфера кодирования" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер входящего буфера" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер исходящего буфера" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Узел потоковой передачи" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Прямой порядок байтов" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Массив данных" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Редактировать соединение:" +msgstr "Максимальное количество ожидающих подключений" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -479,20 +445,19 @@ msgstr "При вызове «%s»:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Зерно" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Очередь сообщений" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер (КБ)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -504,9 +469,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Открыть редактор" +msgstr "Текстовый редактор" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -514,18 +478,16 @@ msgstr "Открыть редактор" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Копировать выделенное" +msgstr "Завершение" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Новая одиночная плитка" +msgstr "Использовать одинарные кавычки" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -533,96 +495,84 @@ msgid "Device" msgstr "Устройство" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Все" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Контроль версий" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Сообщество" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Пресет" +msgstr "Нажато" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Сканировать" +msgstr "Сканкод" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Физическая клавиша" +msgstr "Физический сканкод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Юникод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Эхо" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Кнопка" +msgstr "Маска кнопок" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Глобальная константа" +msgstr "Глобальная позиция" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Вектор" +msgstr "Множитель" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Индекс кнопки мыши:" +msgstr "Индекс кнопки" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Двойной щелчок" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Наклон" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Пресет" +msgstr "Давление" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Относительная привязка" +msgstr "Относительный" -#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -630,14 +580,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Ось" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Закрепить значение" +msgstr "Значение оси" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Индекс:" +msgstr "Индекс" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -648,72 +596,70 @@ msgstr "Действие" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Сила" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Дельта" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Изменить" +msgstr "Канал" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Сообщение коммита" +msgstr "Сообщение" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Высота:" +msgstr "Высота" -#: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Скорость" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Инструмент" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Номер контроллера" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Значение контроллера" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Application" -msgstr "Действие" +msgstr "Приложение" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Настроить привязку" +msgstr "Конфигурация" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Настройки проекта..." +msgstr "Переопределение Настроек проекта" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp scene/2d/area_2d.cpp -#: scene/3d/area.cpp scene/main/node.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp msgid "Name" msgstr "Название" #: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -729,36 +675,33 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Главная сцена" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Отключить автотайлы" +msgstr "Отключить стандартный вывод" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Использовать скрытую директорию данных проекта" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Имя собственной директории данных пользователя" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." +msgstr "Раскладка шины по умолчанию" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -768,17 +711,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Основные аргументы запуска" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Искать в расширениях файлов" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -787,79 +729,68 @@ msgstr "Контроль версий" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Автозагрузка при запуске" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Имя дополнения:" +msgstr "Название плагина" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Добавить вход" +msgstr "Вход" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Подтвердить" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Выделение" +msgstr "UI Выбрать" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "UI Отменить" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "UI Следующий фокус" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "UI Предыдущий фокус" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Слева вверху" +msgstr "UI Влево" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "UI Вправо" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Вверх" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "UI Вниз" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Страница: " +msgstr "UI На страницу вверх" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI На страницу вниз" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Домой" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "В конце" +msgstr "UI В конец" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -868,9 +799,8 @@ msgstr "В конце" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (Физическая)" +msgstr "Физика" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -878,7 +808,7 @@ msgstr " (Физическая)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -894,9 +824,8 @@ msgstr "Создать вогнутую область столкновения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Рендеринг" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -906,23 +835,25 @@ msgstr "Отрисовщик:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Фильтры:" +msgstr "Фильтры" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" msgstr "" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp -#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Debug" @@ -930,9 +861,8 @@ msgstr "Отладка" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Параметры:" +msgstr "Настройки" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -940,23 +870,20 @@ msgid "Profiler" msgstr "Профайлер" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Максимум функций" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Выражение" +msgstr "Сжатие" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Формат" +msgstr "Форматы" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" @@ -964,53 +891,51 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень сжатия" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Размер журнала окна" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Модули" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Подключения к методу:" +msgstr "Время ожидания подключения в секундах" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Пакетный одноранговый поток" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Максимальный буфер (степень 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Вершины:" +msgstr "Сертификаты" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -1019,9 +944,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Закрыть сцену" +msgstr "Локальный для сцены" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -1031,27 +955,24 @@ msgid "Path" msgstr "Путь" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходный код" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Сообщение коммита" +msgstr "Сообщения" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Локаль" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Тест" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Запасной вариант" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1087,17 +1008,17 @@ msgstr "ЭиБ" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Буферы" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера полигонов холста (КБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста (КБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1106,19 +1027,17 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Привязка" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Использовать попиксельную привязку" +msgstr "Использовать попиксельную привязку GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1127,9 +1046,8 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Карты освещения" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1138,26 +1056,26 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Максимум отображаемых элементов" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Максимум отображаемых источников света" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Максимум отображаемых отражений" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Максимум источников света на объект" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Подповерхностное рассеяние" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -1169,21 +1087,20 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Заполнить поверхность" +msgstr "Следовать за поверхностью" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Образцы веса" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Трассировка воксельного конуса" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Высокое качество" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" @@ -1450,11 +1367,11 @@ msgstr "Удалить дорожку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Редактор" +msgstr "Редакторы" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -1464,9 +1381,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Вставить дорожку и ключ" +msgstr "Подтверждение вставки дорожки" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1612,7 +1528,7 @@ msgstr "Методы" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1688,14 +1604,14 @@ msgstr "Значение шага анимации." msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -2311,10 +2227,9 @@ msgstr "Ведущий разработчик" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Менеджер проекта" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2657,7 +2572,9 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Удалить автозагрузку" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" @@ -2825,6 +2742,60 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "Пользовательская тема" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Релиз" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Binary Format" +msgstr "Формат цвета" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Format" +msgstr "Режим текстуры" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ETC" +msgstr "TCP" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "Запасной вариант" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден." @@ -2845,7 +2816,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать текстовые ресурсы в двоичные при экспорте" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3007,6 +2978,7 @@ msgid "Make Current" msgstr "Сделать текущим" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Импорт" @@ -3053,9 +3025,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Управление профилями редактора" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Профиль возможностей Godot" +msgstr "Профиль возможностей по умолчанию" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3127,51 +3098,47 @@ msgid "Save a File" msgstr "Сохранить файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Успех!" +msgstr "Доступ" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Режим отображения" -#: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая директория" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Текущий профиль:" +msgstr "Текущий файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущий путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Переключение скрытых файлов" +msgstr "Показывать скрытые файлы" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3274,9 +3241,11 @@ msgstr "(Ре)Импортировать" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Реимпорт недостающих импортированных файлов" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -3328,6 +3297,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Icons" msgstr "Иконки" @@ -3374,7 +3344,7 @@ msgstr "Справка" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Сортировать функции по алфавиту" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3454,34 +3424,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Параметр:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Значение" +msgstr "Надпись" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Только методы" +msgstr "Только чтение" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Отметить элемент" +msgstr "Отмечаемый" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Отмеченный элемент" +msgstr "Отмеченный" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать красным" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Запустить" +msgstr "Вставка ключей" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -3499,7 +3463,9 @@ msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" msgstr "" "Закрепить значение [Отключено, так как «%s» доступно только для редактора]" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -3841,6 +3807,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Быстро открыть скрипт..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Reload" +msgstr "Сохранить и перезапустить" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Сохранить и закрыть" @@ -3958,6 +3934,11 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Открыть менеджер проектов?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Сохранить и выйти" @@ -4142,108 +4123,98 @@ msgstr "Ещё %d файла(ов)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или " +"отсутствуют разрешения." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Путь к сцене:" +msgstr "Именование сцен" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Интерфейс" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Переключить вкладку сцены" +msgstr "Вкладки сцен" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Всегда отображать сетку" +msgstr "Всегда показывать кнопку закрытия" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Изменять размер, если много вкладок" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Минимальная ширина" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Вывод" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Очистить вывод" +msgstr "Всегда очищать вывод при запуске" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Всегда открывать вывод при запуске" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Автосохранение" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Сохранение сцены перед запуском..." +msgstr "Сохранять перед запуском" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Сохранять при потери фокуса" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Сохранить ветку как сцену" +msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Информация" +msgstr "Подтверждение выхода" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Скрыть индикатор обновлений" +msgstr "Показывать индикатор обновления" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Непрерывное обновление" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Обновлять при важных изменениях" +msgstr "Обновлять только важное" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Translate Properties" -msgstr "Вставить свойства" +msgid "Localize Settings" +msgstr "Локализация" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Получить узел сцены" +msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Показывать миниатюру при наведении" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4251,43 +4222,40 @@ msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Вставить свойства" +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "Путь проекта по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить сворачивание" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Открыть в инспекторе" +msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Открыть в инспекторе" +msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспекторе" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4858,7 +4826,9 @@ msgstr "Установленные плагины:" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -4936,12 +4906,11 @@ msgstr "Отладчик" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Размер истории кадров профайлера" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Переименовать функцию" +msgstr "Максимум функций в кадре профайлера" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5074,15 +5043,13 @@ msgid "Base Type" msgstr "Базовый тип" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Добавить ресурс" +msgstr "Редактируемый ресурс" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Редактируемый элемент" +msgstr "Редактируемый" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5093,9 +5060,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Расширить скрипт" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Владелец скрипта" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5132,73 +5098,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Макет редактора" +msgstr "Язык редактора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Отображать всё" +msgstr "Масштаб отображения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский масштаб отображения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер основного шрифта" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание шрифтов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Хинтинг шрифтов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Основной шрифт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Основной жирный шрифт" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Добавить точку узла" +msgstr "Шрифт кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Затемнять редактор при всплывающих окнах" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса (мксек)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Режим без отвлечения" +msgstr "Режим раздельного отвлечения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Автоматически открывать скриншоты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -5213,169 +5174,147 @@ msgstr "Пресет" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет иконки и шрифта" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Базовый цвет" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Акцентный цвет" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Контраст" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность линий отношений" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Сохранение карт освещения" +msgstr "Выделять вкладки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Граничные пиксели" +msgstr "Размер границы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Использовать заголовки узлов графа" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Зацикливание анимации" +msgstr "Дополнительное расстояние" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Пользовательская тема" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Правая кнопка колеса" +msgstr "Показать кнопку скрипта" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Направления" +msgstr "Директории" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Путь к проекту:" +msgstr "Путь автосканирования проектов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Путь к проекту:" +msgstr "Путь проекта по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "При сохранении" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Сжимать двоичные ресурсы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" msgstr "" +"Безопасное сохранение при резервном копировании с последующим переименованием" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "XForm диалоговое окно" +msgstr "Файловое диалоговое окно" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Миниатюра..." +msgstr "Размер миниатюр" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Панели" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Получить дерево сцены" +msgstr "Дерево сцены" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Всегда отображать сетку" +msgstr "Всегда показывать папки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Редактор групп" +msgstr "Редактор свойств" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал автообновления" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Вложенные ресурсы" +msgstr "Менять оттенок подресурсов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Цветовая тема" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Межстрочный интервал" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Прямое освещение" +msgstr "Подсветка" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать все вхождения" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать текущую строку" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Убрать отступ слева" +msgstr "Отступ" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5390,19 +5329,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Автоотступ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" +msgstr "Преобразовывать отступы при сохранении" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать табы" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать пробелы" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5411,180 +5347,168 @@ msgstr "Навигация" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Плавная прокрутка" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость вертикальной прокрутки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Показывать миникарту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина миникарты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Показывать номера строк" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Номера строк с нулевыми заполнителями" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показывать полосу закладок" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустить точки останова" +msgstr "Показывать полосу точек останова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показывать полосу информации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Сворачивание кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Перенос по словам" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Показывать рекомендации по длине строк" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина мягкого предела длины строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина жёсткого предела длины строки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Редактор скриптов" +msgstr "Список скриптов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Показывать обзор членов класса" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Файл" +msgstr "Файлы" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Обрезать замыкающие пробелы" +msgstr "Обрезать пробелы в конце строк при сохранении" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Интервал автосохранения в секундах" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры" +msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Курсор" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить до конца файла" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Мигающий курсор" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость мигания курсора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "ПКМ: Добавить точку" +msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Автозакрытие скобок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка завершения кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Помещать всплывающую подсказку вызова ниже текущей строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение всплывающей подсказки вызова" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Завершать пути файлов" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Добавить тип" +msgstr "Добавлять подсказки типов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Показывать помощников" +msgstr "Показывать справочный указатель" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта справки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта заголовков справки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5592,400 +5516,367 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Сеточная карта" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Выбрать расстояние" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Основной цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Вторичный цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Цвет полосы выделения" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Основные шаги сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Размер сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Максимальный уровень деления сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Минимальный уровень деления сети" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Смещение уровня деления сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость XZ сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость XY сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость YZ сетки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Поле зрения по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Z Near по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Z Far по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Схема навигации" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Редактирование оси Y" +msgstr "Инвертировать ось Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Редактирование оси X" +msgstr "Инвертировать ось X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Стиль масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать цифровую клавиатуру" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать 3-кнопочную мышь" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Сортировать по первому изменению" +msgstr "Модификатор орбиты" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Модификатор панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Изменён" +msgstr "Модификатор масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Зацикленное панорамирование мышью" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Чувствительность навигации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Орбитальная чувствительность" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Орбитальная инерция" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Переводы" +msgstr "Инерция перемещения" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Инерция масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Свободный вид, вверх" +msgstr "Свободный обзор" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Создать полисетку навигации" +msgstr "Схема навигации свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Свободный вид, лево" +msgstr "Чувствительность свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Свободный вид, лево" +msgstr "Инерция свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Базовая скорость свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Модификатор замедления свободного вида" +msgstr "Модификатор активации свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Связь масштабирования скорости свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет направляющих" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Цвет линии интеллектуальной привязки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина кости" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Переименовать цвет" +msgstr "Цвет кости 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Переименовать цвет" +msgstr "Цвет кости 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Настроить выбранный профиль:" +msgstr "Цвет выбранной кости" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет кости IK" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет контура кости" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер контура кости" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границы Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Ограничить вид редактора" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Простое панорамирование" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка для панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Polygon 2D UV редактор" +msgstr "Редактор полигонов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Радиус захвата точки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Предыдущая плоскость" +msgstr "Показывать предыдущий контур" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Переименовать анимацию" +msgstr "Автопереименование дорожек анимации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию создавать дорожки Безье" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Создать дорожку(и) СБРОСА" +msgstr "Создавать дорожки сброса по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Луковые слои Прошлый цвет" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Луковые слои Будущий цвет" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Редактор групп" +msgstr "Визуальные редакторы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность миникарты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение окон" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Полный прямоугольник" +msgstr "Прямоугольник" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Rect Custom Position" msgstr "Установить позицию выхода кривой" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Экран" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Вид спереди" +msgstr "Размер шрифта" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Удаленный " +msgstr "Удалённый хост" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалённый порт" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Редактор SSL-сертификатов" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Port" +msgstr "Порт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Порядок сортировки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет символа" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет ключевого слова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет ключевого слова потока управления" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Базовый тип" +msgstr "Цвет базового типа" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет типа движка" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет типа пользователя" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет комментария" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет строки" -#: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона завершения" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Импортировать выделенное" +msgstr "Цвет фона выделенного завершения" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет существующего завершения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Scroll Color" @@ -5996,103 +5887,88 @@ msgid "Completion Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Следующий этаж" +msgstr "Цвет текста" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Цвет номеров строк" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Цвет номеров безопасных строк" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет каретки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Фоновый цвет каретки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Цвет выделенного текста" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Цвет выделения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет несовпадающей скобки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Текущая сцена" +msgstr "Цвет текущей строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет лимита длины строки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Подсветка синтаксиса" +msgstr "Цвет подсвеченного слова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет числа" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Функция" +msgstr "Цвет функции" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Переименовать переменную" +msgstr "Цвет переменной-члена" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет отметки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Закладки" +msgstr "Цвет закладки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Точки останова" +msgstr "Цвет точки останова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет выполняемой строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет сворачивания кода" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Цвет результата поиска" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Цвет границ результата поиска" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6101,9 +5977,8 @@ msgstr "" "изменений." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Плоский 0" +msgstr "Плоская" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6147,22 +6022,6 @@ msgid "Starting the download..." msgstr "Начало загрузки..." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Host" -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -msgid "Port" -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "Ошибка при запросе URL:" @@ -6411,10 +6270,11 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Файловый сервер" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -6791,12 +6651,120 @@ msgstr "Управление группами" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" +msgstr "Использовать Ambient" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From" +msgstr "Создать папку" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "Компоненты" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" msgstr "" +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Mipmaps" +msgstr "Сигналы" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Slices" +msgstr "Автоматически" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальный" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальный" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Tangents" +msgstr "Генерировать точки" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mesh" +msgstr "Режим масштабирования" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Mesh" +msgstr "Отступы" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "Флаги размера" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Импорт в виде единой сцены" @@ -6837,6 +6805,151 @@ msgstr "Импорт в виде нескольких сцен" msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Nodes" +msgstr "Узлы" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Type" +msgstr "Тип возвращаемого значения" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Name" +msgstr "Название внешнего репозитория" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Script" +msgstr "Пользовательский узел" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Materials" +msgstr "Материалы" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Локализация" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "Переимпортировать" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Meshes" +msgstr "Меши" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "Вычислить касательные" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Baking" +msgstr "Карты освещения" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "Запекание LightMap" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "Скины" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Named Skins" +msgstr "Использовать привязку масштабирования" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "External Files" +msgstr "Внешний" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Script" +msgstr "Фильтр скриптов" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "Преобразование" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimizer" +msgstr "Оптимизировать" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Макс. Линейные погрешности:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Макс. Угловые погрешности:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angle" +msgstr "Угол" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "Анимационные клипы" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Amount" +msgstr "Количество" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" @@ -6878,11 +6991,149 @@ msgstr "Вы вернули производный от Node объект в м msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Mode" +msgstr "Режим выделения" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "Карта нормалей" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Process" +msgstr "Предобработка" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Premult Alpha" +msgstr "Редактировать полигон" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Color" +msgstr "Вершины" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "Карта нормалей" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Limit" +msgstr "Лимит" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "SVG" +msgstr "CSG" + #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для " +"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться на ПК." + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas File" +msgstr "Размер атласа" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Mode" +msgstr "Режим экспортирования:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Crop To Region" +msgstr "Задать область тайла" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Force" +msgstr "Сила" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate" +msgstr "Mix узел" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "Mix узел" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализованный" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "Режим перемещения" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Begin" +msgstr "Режим перемещения" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop End" +msgstr "Режим перемещения" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -6961,6 +7212,29 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Не удалось загрузить ресурс." #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Name Style" +msgstr "Название проекта:" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "С Заглавных Букв" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Localized" +msgstr "Локаль" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" msgstr "Копировать свойства" @@ -7848,7 +8122,7 @@ msgstr "Фильтры..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Использовать потоки" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -7975,9 +8249,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Ошибка загрузки" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Доступные профили:" +msgstr "Доступные URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8008,18 +8281,26 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "Лицензия (Я-А)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Первая" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Следующая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Последняя" @@ -8266,19 +8547,19 @@ msgstr "" "Когда активно, у перемещаемых узлов Control будут изменяться значения якорей " "вместо отступов." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Left" msgstr "Слева вверху" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Right" msgstr "Справа вверху" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "Справа внизу" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "Слева внизу" @@ -8630,23 +8911,20 @@ msgid "View" msgstr "Вид" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Показывать" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Показывать при привязке" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скрывать" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Переключить сетку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -8992,6 +9270,19 @@ msgstr "Запечь GI пробу" msgid "Gradient Edited" msgstr "Градиент отредактирован" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Переключить сетку" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Элемент %d" @@ -9225,8 +9516,9 @@ msgstr "" "Обновить из существующей сцены?:\n" "%s" -#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp -msgid "Mesh Library" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary" msgstr "Библиотека полисеток" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -9250,21 +9542,18 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Обновить из сцены" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Применить преобразования MeshInstance" +msgstr "Применить без преобразований" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Применить преобразования MeshInstance" +msgstr "Применить с преобразованиями" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Предпросмотр" +msgstr "Размер превью" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -9578,16 +9867,14 @@ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Гизмо" +msgstr "3D-гизмо" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Цвета излучения" +msgstr "Цвета гизмо" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -9894,7 +10181,7 @@ msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -9977,7 +10264,7 @@ msgstr "Справка по классу %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -10151,58 +10438,51 @@ msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Открывать главный скрипт при смене сцены" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Внешний" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" +msgstr "Использовать внешний редактор" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Путь экспорта" +msgstr "Путь к исполняемому файлу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Выбрать файл шаблона" +msgstr "Температура скриптов включена" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать текущий скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Размер истории температуры скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона текущего скрипта" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Сгруппировать выделенное" +msgstr "Группировать страницы справки" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Создать скрипт" +msgstr "Сортировать скрипты по" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Список имён скриптов в виде" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Флаги исполнения" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10217,8 +10497,8 @@ msgstr "Подключения к методу:" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp -#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "Цель" @@ -11022,21 +11302,19 @@ msgstr "После" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Размер гизмо манипулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Блокировать вращение камеры" +msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Добавить экземпляр" +msgstr "Инстанцирован" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11198,7 +11476,9 @@ msgstr "Скорость:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp -#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp #: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Зациклить" @@ -11969,54 +12249,47 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Очистить преобразование" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Рисовать карту тайлов" +msgstr "Тайловая карта" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Минимальная ширина палитры" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное разделение элементов палитры" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Показать все локали" +msgstr "Показывать имена тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Показывать линейки" +msgstr "Показывать ID тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Сортировать файлы" +msgstr "Сортировать тайлы по имени" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Заливка" +msgstr "Предварительный просмотр заливки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Редактор" +msgstr "Сторона редактора" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Режим просвечивания" +msgstr "Показать сетку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет оси" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12091,8 +12364,9 @@ msgstr "Битовая маска" msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp scene/gui/button.cpp -#: scene/gui/item_list.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "Иконка" @@ -13464,10 +13738,6 @@ msgstr "" "настройках экспорта." #: editor/project_export.cpp -msgid "Release" -msgstr "Релиз" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Экспорт всех" @@ -13588,11 +13858,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Примечание: Ключ шифрования должен храниться в двоичном файле,\n" +"вам нужно собрать шаблоны экспорта из исходного кода." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Переместить в..." +msgstr "Подробнее..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -13922,7 +14193,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" @@ -14913,18 +15183,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15236,15 +15504,15 @@ msgstr "Фильтр переменных стека" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Автоматически переключаться на удалённое дерево сцены" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -15348,15 +15616,16 @@ msgstr "Изменить радиус света" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Потоковый проигрыватель 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -15368,9 +15637,8 @@ msgstr "Изменить размер камеры" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Точка" +msgstr "Сустав" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -15379,11 +15647,11 @@ msgstr "Точка" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Форма" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Уведомитель видимости" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -15394,23 +15662,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Изменить AABB частиц" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Выбрать свойство" +msgstr "Проба отражения" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Изменить Probe Extents" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Запечь GI пробу" +msgstr "GI-проба" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Непрямое освещение" +msgstr "Запечённый непрямой свет" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -15443,38 +15708,41 @@ msgstr "Изменить длину луча" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Край навигации" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Край навигации отключён" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Твёрдая навигация" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Твёрдая навигация отключена" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Сустав тела A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Сустав тела B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Край комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Пересечение комнат" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" @@ -15483,15 +15751,17 @@ msgstr "Задать положение точки комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp #, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Край портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Стрела портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -15499,18 +15769,16 @@ msgstr "Задать положение точки портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Передняя часть портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Назад" +msgstr "Задняя часть портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Режим перекрытия" +msgstr "Окклюдер" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -15529,123 +15797,113 @@ msgid "Set Occluder Hole Point Position" msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Передняя часть полигона-окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Задняя часть полигона-окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Отверстие окклюдера" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Использовать BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Отступ столкновения BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Задать обработчик" +msgstr "Обработчик падений" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Мульти-узловый набор" +msgstr "Многопоточный сервер" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Предварительное выделение пула RID" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Стандартный вывод отладчика" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум символов в секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Максимум сообщений в кадр" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум ошибок в секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум предупреждений в секунду" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Отправлять стандартный вывод при print" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Логирование" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Логирование файлов" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Включить фильтрацию" +msgstr "Включить логирование файлов" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Копировать путь" +msgstr "Путь к логу" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Максимум файлов логов" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Имя драйвера" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Откат к GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker" -#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Display" -msgstr "Отображать всё" +msgstr "Дисплей" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -15653,124 +15911,100 @@ msgstr "" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Свет" +msgstr "Высота" #: main/main.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Слева по всей высоте" +msgstr "Тестовая ширина" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Тестовая высота" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Разрешить hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Синхронизация" +msgstr "Вертикальная синхронизация" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать вертикальную синхронизацию" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Попиксельная прозрачность" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" - -#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp -#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp -#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/2d/y_sort.cpp -#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/3d/light.cpp -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp -#: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Разрешено" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Предполагаемое использование" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Выделение фреймбуфера" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Энергосбережение" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Потоки" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Модель потоков" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "Потокобезопасный BVH" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Портативный" -#: main/main.cpp -#, fuzzy +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Orientation" -msgstr "Онлайн-документация" +msgstr "Ориентация" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "Common" -msgstr "Сообщество" +msgstr "Общий" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физический FPS" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Принудительно отправить" +msgstr "Принудительный FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Включить выбор с учетом паузы" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" @@ -15778,228 +16012,204 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "Стандартный вывод" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Печатать FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Подробный стандартный вывод" #: main/main.cpp #, fuzzy -msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "Задержка кадра (мс)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим низкой нагрузки процессора" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Дельта-синхронизация после рисования" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Скрыть индикатор «Домой»" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Все устройства" +msgstr "Устройства ввода" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Точка" +msgstr "Указывающие" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка касания" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Шейдеры" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры" +msgstr "Отладка резервных шейдеров" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Чистый цвет по умолчанию" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Загрузочная заставка" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Показать изображение" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Полноразмерный" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Фильтр:" +msgstr "Использовать фильтр" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет фона" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Задать иконку тайла" +msgstr "Встроенная иконка macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Встроенная иконка Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Буферизация" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Быстрая отправка событий" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Кнопка мыши" +msgstr "Курсор мыши" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательское изображение" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Горячая точка пользовательского изображения" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Отступ поворота:" - -#: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Агент отладчика" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Ждать отладчик" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Ждать таймаут" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Аргументы" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Среда выполнения" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика необработанных исключений" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Найти тип узла" +msgstr "Тип основного цикла" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Извлечь" +msgstr "Растяжение" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Инспектор" +msgstr "Соотношение" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" #: main/main.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Автоподтверждение выхода" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Назад" +msgstr "Выходить на Назад" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Привязка к сторонам узла" +msgstr "Привязывать элементы управления к пикселям" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Динамические шрифты" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" msgstr "" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#, fuzzy msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Активный мягкий мир" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16018,41 +16228,35 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Параметры" +msgstr "Операция" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Вычислить касательные" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Столкновение" +msgstr "Использовать столкновение" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Слой столкновения" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Маска столкновения" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Преобразовать регистр" +msgstr "Инвертировать грани" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Material" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Материал" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16062,58 +16266,51 @@ msgstr "Материалов изменено:" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Radial Segments" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Радиальные сегменты" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Сглаженный" +msgstr "Сглаженные грани" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Отображение направляющих" +msgstr "Стороны" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Конус" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Внутренний радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" +msgstr "Внешний радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Стороны кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Полигоны" +msgstr "Полигон" #: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Градусы вращения" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" @@ -16122,7 +16319,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Вставить узлы" +msgstr "Узел пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16140,7 +16337,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Случайный поворот:" +msgstr "Вращение пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16155,36 +16352,33 @@ msgstr "Непрерывная" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path U Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние пути U" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "Случайный поворот:" +msgstr "Путь присоединен" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Режим сжатия" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Изменение преобразования" +msgstr "Канал передачи" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Добавить экземпляр" +msgstr "Количество каналов" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Всегда отображать сетку" +msgstr "Всегда по порядку" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Релей сервера" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" @@ -16195,35 +16389,29 @@ msgid "DTLS Hostname" msgstr "" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать DTLS" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Config File" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Файл конфигурации" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Загрузить ресурс" +msgstr "Загрузить один раз" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Скелет" +msgstr "Синглтон" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "Префикс:" +msgstr "Префикс символа" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Перезагрузить" +msgstr "Перезагружаемый" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -16280,19 +16468,16 @@ msgid "Libraries: " msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Имя класса:" +msgstr "Имя класса" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Script Class" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Класс скрипта" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Путь иконки" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16300,34 +16485,33 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Скрипт" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет определения функции" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Цвет пути узла" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Максимальный стек вызовов" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Исключая дополнения" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Автодополнение сеттеров и геттеров" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -16367,22 +16551,21 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Объект не может предоставить длину." #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Language Server" -msgstr "Язык:" +msgstr "Языковой сервер" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Не удаётся разрешить" +msgstr "Включить интеллектуальное разрешение" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Показывать нативные символы в редакторе" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Использовать поток" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -16393,39 +16576,33 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Экспорт GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Просмотр буфера" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение байтов" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Компоненты" +msgstr "Тип компонента" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормализованный" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Величина:" +msgstr "Количество" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "МиБ" +msgstr "Минимум" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Сочетание" +msgstr "Максимум" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -16443,7 +16620,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Анализ геометрии..." +msgstr "Тип компонента разреженных индексов" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16454,28 +16631,25 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Буфер" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Длина байта" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Все устройства" +msgstr "Индексы" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp #, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер FOV" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" @@ -16494,86 +16668,80 @@ msgstr "Линейный" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Интенсивность" -#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Range" -msgstr "Изменить" +msgstr "Диапазон" #: modules/gltf/gltf_light.cpp +#, fuzzy msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол внутреннего конуса" #: modules/gltf/gltf_light.cpp +#, fuzzy msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол внешнего конуса" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Веса смешивания" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Материалы экземпляра" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Переподчинить" +msgstr "Родитель" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Платформа" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Скин" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Переводы" +msgstr "Смещение" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Поворот" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Редактируемые потомки" +msgstr "Дети" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Точка" +msgstr "Суставы" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Корни" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Уникальные имена" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Получить узел сцены" +msgstr "Узел кости Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy @@ -16621,7 +16789,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Скалярный оператор." +msgstr "Зеркальный коэффициент" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -16629,17 +16797,15 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Старшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Младшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -16650,11 +16816,6 @@ msgstr "С данными" msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "" -#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy -msgid "Nodes" -msgstr "Узел" - #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Buffer Views" @@ -16662,61 +16823,41 @@ msgstr "Вид сзади" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Аксессоры" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy -msgid "Meshes" -msgstr "Меш" - -#: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy -msgid "Materials" -msgstr "Материалов изменено:" - -#: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Name" -msgstr "Путь к сцене:" +msgstr "Имя сцены" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневые узлы" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Возможности" +msgstr "Текстуры" -#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" - -#: modules/gltf/gltf_state.cpp -msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Камеры" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Свет" +msgstr "Света" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Animation Names" -msgstr "Новое имя анимации:" +msgstr "Уникальные имена анимаций" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" -msgstr "Скелет" +msgstr "Скелеты" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -16724,34 +16865,33 @@ msgid "Skeleton To Node" msgstr "Выбрать узел" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Анимации:" +msgstr "Анимации" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Источник изображения" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy -msgid "Physics Material" -msgstr "Кадр физики %" +msgid "Mesh Library" +msgstr "Библиотека полисеток" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "Физический материал" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Use In Baked Light" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Использовать в запечённом свете" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ячейка" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Вид спереди" +msgstr "Размер октанта" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy @@ -16770,8 +16910,9 @@ msgstr "По центру" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -16952,14 +17093,15 @@ msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "Loop Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение повтора" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Высота глаз" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" @@ -16968,7 +17110,7 @@ msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Режим сетки" +msgstr "Ширина дисплея" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -16996,9 +17138,8 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Собрать решение" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Безымянный проект" +msgstr "Автообновление проекта" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17072,12 +17213,11 @@ msgstr "Сделано!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Бесшовная" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Как карта нормалей" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" @@ -17085,20 +17225,20 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Шум" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp #, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение шума" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октавы" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp #, fuzzy @@ -17111,17 +17251,15 @@ msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Субъект" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Название" +msgstr "Имена" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Параметры:" +msgstr "Строки" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" @@ -17136,14 +17274,12 @@ msgid "Discover IPv6" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Описание" +msgstr "URL описания" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Установить тип переменной" +msgstr "Тип сервиса" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" @@ -17164,9 +17300,8 @@ msgid "IGD Status" msgstr "Статус" #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Default Input Values" -msgstr "Изменить входное значение" +msgstr "Входные значения по умолчанию" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17205,9 +17340,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Искать VisualScript" +msgstr "Визуальный скрипт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -17537,14 +17671,12 @@ msgid "Return" msgstr "Возврат" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "Активный" +msgstr "Возврат значения включён" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Возврат" +msgstr "Тип возвращаемого значения" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -17592,9 +17724,8 @@ msgid "in order:" msgstr "в порядке:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Шаг" +msgstr "Шаги" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" @@ -17614,9 +17745,8 @@ msgstr "%s истинно?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Новый скрипт" +msgstr "Базовый скрипт" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -17628,42 +17758,35 @@ msgstr "На себя" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим вызова" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" msgstr "Базовый тип" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Путь узла" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Argument Cache" -msgstr "Изменить имя аргумента" +msgstr "Кэш аргументов" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Сбросить настройки" +msgstr "Использовать аргументы по умолчанию" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Validate" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Проверять" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим вызова RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -17707,14 +17830,13 @@ msgid "Set Mode" msgstr "Режим выделения" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cache" -msgstr "Приведение типа" +msgstr "Кеш типов" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Назначить" +msgstr "Оператор присваивания" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -17748,9 +17870,8 @@ msgstr "Создать массив" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Итератор" +msgstr "Оператор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -17765,9 +17886,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a если условие, иначе b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя переменной" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -17844,16 +17964,15 @@ msgstr "Подвызов" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" msgstr "Составить %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Constructor" -msgstr "Составить %s" +msgstr "Конструктор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Get Local Var" @@ -17873,7 +17992,7 @@ msgstr "Разобрать %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Elem Cache" -msgstr "" +msgstr "Кеш элемента" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -17900,9 +18019,8 @@ msgid "%s sec(s)" msgstr "%s сек" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Покрасить тайл" +msgstr "Ждать время" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" @@ -17917,9 +18035,8 @@ msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "Ждать сигнал объекта" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp -#, fuzzy msgid "Write Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим записи" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" @@ -17934,38 +18051,35 @@ msgid "Bind IP" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Путь к закрытому ключу SSH" +msgstr "Закрытый ключ" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL-сертификат" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Очистить цепь ИК" +msgstr "Цепочка CA" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Таймаут рукопожатия" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "Режим региона" +msgstr "Режим сессии" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Required Features" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Необходимые функции" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Optional Features" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Дополнительные функции" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" @@ -17992,7 +18106,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Отладочное хранилище ключей" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" @@ -18035,6 +18149,195 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom Build" +msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Format" +msgstr "Путь экспорта" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keystore" +msgstr "Отладочное хранилище ключей" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug User" +msgstr "Отладчик" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Password" +msgstr "Пароль" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release User" +msgstr "Релиз" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Password" +msgstr "Пароль" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "Минимальный размер" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Целевой FPS" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Упаковывание" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name" +msgstr "Уникальные имена" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "Сигнал" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classify As Game" +msgstr "Имя класса" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "Удалить узлы" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Смещение графа" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "Открыть" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Features" +msgstr "Возможности" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Mode" +msgstr "Режим осмотра" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hand Tracking" +msgstr "Упаковывание" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Immersive Mode" +msgstr "Режим записи" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Small" +msgstr "Поддержка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Normal" +msgstr "Поддержка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Large" +msgstr "Поддержка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Xlarge" +msgstr "Поддержка" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data Backup" +msgstr "Пользовательский интерфейс" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Разрешено" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Command" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Args" +msgstr "Дополнительные параметры вызова:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "APK Expansion" +msgstr "Выражение" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Путь к открытому ключу SSH" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Маска излучения" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Permissions" +msgstr "Запустить произвольную сцену" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Выберите устройство из списка" @@ -18365,6 +18668,178 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Символ «%s» в идентификаторе не допускается." #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Debug" +msgstr "Экспорт в режиме отладки" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Release" +msgstr "Режим экспортирования:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Неверный идентификатор:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Сигнал" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Version" +msgstr "Старшая версия" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Справа вверху" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "Капитализировать свойства" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "Доступ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Push Notifications" +msgstr "Вращение пути" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Пользовательский интерфейс" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Закрытый ключ" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "Описание" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "Описания свойств" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "Описания свойств" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "Режим масштабирования" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "Пользовательское изображение" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "Пользовательское изображение" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "Пользовательский цвет" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom BG Color" +msgstr "Пользовательский цвет" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект." @@ -18401,6 +18876,80 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "Вариация оттенка" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Type" +msgstr "Экспорт" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "Выражение" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Html" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icon" +msgstr "Развернуть все" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Html Shell" +msgstr "Пользовательский узел" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "Фильтр сигналов" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:" @@ -18413,25 +18962,25 @@ msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "HTTP-хост" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP-порт" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "SSL-ключ" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -18506,6 +19055,203 @@ msgid "Unknown object type." msgstr "Неизвестный тип объекта." #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "App Category" +msgstr "Категория:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location Usage Description" +msgstr "Описание" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "Описание" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "Описания свойств" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "Описания методов" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "Описания методов" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Codesign" +msgstr "Подпись кода DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Отступ" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Время" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "Среда выполнения" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "Заменить в файлах" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Entitlements" +msgstr "Гизмо" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom File" +msgstr "Пользовательский шрифт" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "Заблокированная кнопка" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Input" +msgstr "Добавить вход" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library" +msgstr "Экспортировать библиотеку" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple Events" +msgstr "Добавить событие" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "Отладка" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Server" +msgstr "Сетевой узел" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Client" +msgstr "Сетевой узел" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Device Usb" +msgstr "Устройство" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Downloads" +msgstr "Загрузка" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Pictures" +msgstr "Возможности" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Music" +msgstr "Файлы" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Movies" +msgstr "Фильтр тайлов" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "Параметры шины" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization" +msgstr "Локализация" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple ID Password" +msgstr "Пароль" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." @@ -18730,13 +19476,143 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Добавить поле архитектуры" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Масштаб отображения" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Name" +msgstr "Имя скрипта:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "Неверное имя издателя пакета." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Product Guid" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Guid" +msgstr "Очистить направляющие" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "Сигнал" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификаты" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Отладчик" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Режим измерения" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Выражение" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Порт" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Store Logo" +msgstr "Режим масштабирования" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Рисовать экран" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr "Файлы" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Недопустимое короткое имя пакета." @@ -18790,7 +19666,7 @@ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18803,15 +19679,52 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Debug Password" -msgstr "Пароль" +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "Отладчик" -#: platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Debug Algorithm" +msgid "Digest Algorithm" msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "Версия" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Version" +msgstr "Недопустимая версия продукта:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "Имя кости" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Name" +msgstr "Название проекта:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Description" +msgstr "Описание" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -18832,13 +19745,12 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "Новое окно" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" @@ -18846,13 +19758,12 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Wine" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Кадры" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -18863,38 +19774,35 @@ msgstr "" "или задан в свойстве «Frames»." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Кадр" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштаб скорости" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Запустить" +msgstr "Проигрывается" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "По центру" +msgstr "Центрированный" -#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp -#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp @@ -18965,11 +19873,6 @@ msgstr "Добавить аудио шину" msgid "Override" msgstr "Переопределить" -#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -msgid "Stream" -msgstr "" - #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp #, fuzzy @@ -18996,46 +19899,41 @@ msgid "Stream Paused" msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Максимальное расстояние" -#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "Анимация" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Добавить" +msgstr "Шина" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска области" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Копировать узлы" +msgstr "Режим копирования" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Режим иконки" +msgstr "Режим якорей" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Вращающийся" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -19056,7 +19954,25 @@ msgstr "Режим перемещения" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Лимит" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "UI Влево" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Свет" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Слева внизу" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19085,12 +20001,11 @@ msgstr "Сглаженный" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "Г" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "В" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19100,12 +20015,12 @@ msgstr "Задать отступ" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать экран" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать лимиты" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19142,21 +20057,18 @@ msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Частицы" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимый" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Заполнить" +msgstr "Модуляция" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -19174,9 +20086,8 @@ msgstr "Отображать центр" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "Запекание LightMap" +msgstr "Маска света" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" @@ -19184,7 +20095,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Верхний уровень" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -19206,9 +20117,8 @@ msgstr "" "чтобы определить ее форму." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Выбрать тайл" +msgstr "Выбираемый" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -19244,14 +20154,12 @@ msgstr "Режим измерения" #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключённый" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Одностороннее столкновение" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy @@ -19296,33 +20204,23 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "Параметры:" - -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Излучающий" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Время жизни" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "OneShot узел" +msgstr "Одноразовый" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "Постобработка" +msgstr "Предобработка" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -19331,9 +20229,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "Случайность рестарта (сек.):" +msgstr "Случайность" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19371,29 +20268,21 @@ msgstr "" #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/sky.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture" -msgstr "Текстовый" - -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp -#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp -#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp -msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Текстура" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Форма излучения" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Радиус сферы" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #, fuzzy @@ -19406,72 +20295,133 @@ msgid "Normals" msgstr "Формат" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp -msgid "Flags" -msgstr "" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Y" +msgstr "Оператор присваивания" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Направления" +msgstr "Направление" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальная скорость" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Random" +msgstr "Скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Угловая скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy +msgid "Velocity Curve" +msgstr "Скорость" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Орбитальная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -msgid "Radial Accel" +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "Доступ" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel Curve" +msgstr "Разделить кривую" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "Радиальное ускорение" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Tangential Accel" -msgstr "" +msgstr "Тангенциальное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Damping Curve" +msgstr "Разделить кривую" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy +msgid "Angle Curve" +msgstr "Сомкнуть кривую" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount" +msgstr "Количество солнц" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "Масштабировать от курсора" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy msgid "Color Ramp" msgstr "Цвета" @@ -19482,9 +20432,50 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Hue Variation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Вариация оттенка" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Вариация оттенка" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Random" +msgstr "Вариация оттенка" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Curve" +msgstr "Вариация оттенка" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Random" +msgstr "Масштаб скорости" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Curve" +msgstr "Разделить кривую" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Random" +msgstr "Смещение" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Curve" +msgstr "Сомкнуть кривую" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -19520,6 +20511,7 @@ msgid "Node B" msgstr "Узел" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" msgstr "" @@ -19529,7 +20521,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Collision" msgstr "Заблокированная кнопка" -#: scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" msgstr "" @@ -19547,7 +20539,7 @@ msgstr "Инициализировать" msgid "Rest Length" msgstr "" -#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Stiffness" msgstr "" @@ -19568,9 +20560,9 @@ msgid "Texture Scale" msgstr "Область текстуры" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Энергия" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" @@ -19595,35 +20587,26 @@ msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Тень" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Размер буфера" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "Gradient Length" msgstr "Градиент отредактирован" -#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фильтры:" - #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "Filter Smooth" msgstr "Фильтр методов" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Закрыто" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -19643,28 +20626,24 @@ msgstr "" "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая ширины" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Цвет по умолчанию" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Заполнять" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Градиент отредактирован" +msgstr "Градиент" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "Режим текстуры" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" @@ -19683,12 +20662,11 @@ msgstr "Режим региона" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "Режим привязки:" +msgstr "Режим торцевой крышки" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Граница" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" @@ -19700,9 +20678,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Сглаженный" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp #, fuzzy @@ -19713,12 +20690,12 @@ msgstr "Умножить %s" #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Размер ячейки" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp #, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "Редактировать соединение:" +msgstr "Пограничное соединение" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" @@ -19738,14 +20715,13 @@ msgid "Time Horizon" msgstr "Перевернуть по горизонтали" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Max Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Макс скорость" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy msgid "Path Max Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Максимальное расстояние пути" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." @@ -19765,14 +20741,12 @@ msgstr "" "объектом Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Вершины:" +msgstr "Вершины" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Outlines" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Контуры" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -19798,46 +20772,39 @@ msgstr "" #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы вращения" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation" -msgstr "Глобальная константа" +msgstr "Глобальный поворот" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Глобальный поворот градусы" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Глобальный масштаб" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Global Transform" -msgstr "Сохранить глобальные преобразования" +msgstr "Глобальное преобразование" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Относительная привязка" +msgstr "Относительный Z-индекс" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Базовое смещение" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Базовый масштаб" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" @@ -19862,14 +20829,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Действие" +msgstr "Движение" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "Отразить" +msgstr "Отражение" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -19913,9 +20878,8 @@ msgstr "" "включенной опцией «Particles Animation»." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Видимый прямоугольник" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" @@ -19923,9 +20887,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -19936,17 +20899,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp #, fuzzy msgid "Unit Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение единицы измерения" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Г смещение" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "В смещение" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" @@ -19957,9 +20918,8 @@ msgid "Lookahead" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Слой" +msgstr "Слои" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -19973,14 +20933,13 @@ msgstr "Инициализировать" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Функция" +msgstr "Трение" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Отскок" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Physics Material Override" @@ -19988,9 +20947,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Превью по умолчанию" +msgstr "Гравитация по умолчанию" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -20004,21 +20962,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Масса" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Inertia" -msgstr "Вертикальные:" +msgstr "Инерция" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Свет" +msgstr "Вес" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб гравитации" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20041,14 +20997,12 @@ msgstr "Выбрать цвет" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Спящий" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Может спать" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Damp" @@ -20063,27 +21017,20 @@ msgid "Applied Forces" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Принудительно отправить" - -#: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "Крутящий момент" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Безопасный отступ" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (Физическая)" +msgstr "Синхронизировать с физикой" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Moving platform" +msgid "Moving Platform" msgstr "Перемещение выходных данных" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp @@ -20092,15 +21039,14 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#: scene/resources/line_shape_2d.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Normal" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормаль" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Остаток" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20109,14 +21055,13 @@ msgstr "Локаль" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Коллайдер" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collider ID" -msgstr "" +msgstr "ID коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp @@ -20179,11 +21124,11 @@ msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Области" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Тела" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -20230,16 +21175,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" -msgstr "" +msgstr "Г кадры" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" -msgstr "" +msgstr "В кадры" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Координаты кадра" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20257,7 +21201,6 @@ msgstr "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им форму." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" msgstr "Набор тайлов" @@ -20297,9 +21240,8 @@ msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим приоритета" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Центрированные текстуры" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" @@ -20329,9 +21271,8 @@ msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим видимости" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -20341,6 +21282,35 @@ msgstr "" "VisibilityEnable2D работает лучше всего когда корень редактируемой сцены " "является его прямым родителем." +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animations" +msgstr "Вставить анимацию" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "Тела" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Particles" +msgstr "Частицы" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "Вставить анимацию" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Parent" +msgstr "Включить приоритет" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "" + #: scene/3d/area.cpp msgid "Reverb Bus" msgstr "" @@ -20398,7 +21368,7 @@ msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp #, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Мировой масштаб" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20427,9 +21397,8 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20441,15 +21410,15 @@ msgid "Attenuation Filter" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Cutoff Hz" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "Б" +msgstr "дБ" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20485,11 +21454,6 @@ msgid "Octree" msgstr "Поддерево" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy -msgid "User Data" -msgstr "Пользовательский интерфейс" - -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "Поиск полисеток и источников света" @@ -20535,16 +21499,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "Фильтр:" +msgstr "Использовать шумоподавитель" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Использовать HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Использовать цвет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -20552,39 +21515,33 @@ msgid "Default Texels Per Unit" msgstr "Тема по умолчанию" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "Новый атлас" +msgstr "Атлас" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Основное" +msgstr "Генерировать" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Максимальный размер" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательское небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Пользовательские градусы вращения неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский цвет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Передвинуть эффект шины" +msgstr "Пользовательская энергия" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -20608,7 +21565,7 @@ msgstr "С данными" #: scene/3d/bone_attachment.cpp #, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Имя узла:" +msgstr "Имя кости" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -20635,7 +21592,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение усеченного конуса" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20650,9 +21607,8 @@ msgstr "" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20762,6 +21718,16 @@ msgid "Ring Axis" msgstr "Предупреждения" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Повернуть" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Z" +msgstr "Отключить 3D" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "" @@ -20802,16 +21768,11 @@ msgstr "Динамическая библиотека" msgid "Dynamic Range" msgstr "Динамическая библиотека" -#: scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy -msgid "Compress" -msgstr "Компоненты" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Построение полисетки" @@ -20843,16 +21804,31 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy +msgid "Indirect Energy" +msgstr "Цвета излучения" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy msgid "Negative" msgstr "GDNative" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Режим измерения" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy msgid "Bake Mode" msgstr "Режим битовой маски" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Контраст" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Сбросить громкость шины" @@ -20863,8 +21839,28 @@ msgstr "Направления" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy +msgid "Split 1" +msgstr "Раздельный" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 2" +msgstr "Раздельный" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 3" +msgstr "Раздельный" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "Время смешивания:" +msgstr "Смешанные сплиты" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "Базовый масштаб" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -20893,6 +21889,11 @@ msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может msgid "Spot" msgstr "" +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "Анимация" + #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" msgstr "" @@ -20900,7 +21901,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp #, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Преобразование нормалей" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -20999,12 +22000,12 @@ msgstr "Переключить видимость" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "Draw Passes" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Пропуски отрисовки" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Проходы" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -21040,8 +22041,68 @@ msgstr "Ось" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy +msgid "Linear X" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Y" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Z" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular X" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Y" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Z" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion X" +msgstr "Движение" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Y" +msgstr "Движение" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Z" +msgstr "Движение" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock X" +msgstr "Переместить узел" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Y" +msgstr "Переместить узел" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Z" +msgstr "Переместить узел" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение тела" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -21073,6 +22134,15 @@ msgid "Exclude Nodes" msgstr "Удалить узлы" #: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Params" +msgstr "Параметры" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" msgstr "" @@ -21086,6 +22156,55 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" msgid "Lower" msgstr "нижний регистр" +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "Расслабление" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Velocity" +msgstr "Орбитальная скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Impulse" +msgstr "Макс скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Distance" +msgstr "Расстояние образца" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Distance" +msgstr "Расстояние" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Restitution" +msgstr "Описание" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motion" +msgstr "Инициализировать" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Ortho" +msgstr "Задний ортогональный" + #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy msgid "Upper Angle" @@ -21098,6 +22217,16 @@ msgstr "нижний регистр" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy +msgid "Angular Motion" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Ortho" +msgstr "Макс. Угловые погрешности:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy msgid "Swing Span" msgstr "Сохранение сцены" @@ -21106,17 +22235,102 @@ msgid "Twist Span" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit X" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor X" +msgstr "Инициализировать" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Limit" +msgstr "Рисовать лимиты" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring X" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Erp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motor X" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "Инициализировать" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "Линейный" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "Инициализировать" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "Угловая скорость" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomManager не должен быть ребёнком или внуком Portal." @@ -21130,18 +22344,16 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup не должен быть ребёнком или внуком Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [порталы активны]" +msgstr "Портал активен" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" msgstr "" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Linked Room" -msgstr "Редактирование корня в реальном времени:" +msgstr "Связанная комната" #: scene/3d/portal.cpp #, fuzzy @@ -21158,9 +22370,8 @@ msgid "Dispatch Mode" msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус сетки" #: scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -21179,7 +22390,7 @@ msgstr "Режим вращения" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Origin Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение начала координат" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -21239,7 +22450,7 @@ msgstr "" msgid "Use Default Simplify" msgstr "" -#: scene/3d/room.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp msgid "Room Simplify" msgstr "" @@ -21278,11 +22489,18 @@ msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Главная" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Действие" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" -msgstr "" +msgstr "Список комнат" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -21301,9 +22519,57 @@ msgstr "ZIP-файл" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" +msgstr "Геймплей" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "Геймплей" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "Использовать привязку масштабирования" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Меши" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Margins" +msgstr "Отображать центр" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "Отладка" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Camera" +msgstr "Размер превью" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "Отступ портала" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "Развернуть все" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -21364,14 +22630,12 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Создать полигон столкновений" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Точность симуляции" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Total Mass" -msgstr "Всего:" +msgstr "Общая масса" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Linear Stiffness" @@ -21447,6 +22711,21 @@ msgstr "Попиксельная привязка" msgid "Billboard" msgstr "" +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Транспонировать" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Шейдер" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Double Sided" +msgstr "Двойной щелчок" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" msgstr "" @@ -21492,16 +22771,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy msgid "Use As Traction" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Использовать в качестве тяги" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Колёсико вверх." +msgstr "Колесо" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -21522,11 +22800,6 @@ msgstr "Выражение" msgid "Max Force" msgstr "Ошибка" -#: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy -msgid "Relaxation" -msgstr "Разделение:" - #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" msgstr "" @@ -21544,7 +22817,7 @@ msgstr "Переопределить" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy msgid "Material Overlay" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Наложение материала" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -21554,7 +22827,7 @@ msgstr "Создать Шейдерный узел" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Дополнительные параметры вызова:" +msgstr "Дополнительный предел отбраковки" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -21577,9 +22850,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Минимальное расстояние" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" @@ -21662,27 +22934,27 @@ msgstr "Mix узел" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время появления" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время затухания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy -msgid "autorestart_" +msgid "Auto Restart" msgstr "Автоперезапуск:" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Autorestart" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Автоперезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Autorestart Delay" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Задержка автозапуска" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart Random Delay" @@ -21697,12 +22969,12 @@ msgstr "Добавить входной порт" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время затухания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Graph Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение графа" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -21750,20 +23022,13 @@ msgstr "Добавить точку анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Параметры класса:" +msgstr "Параметры воспроизведения" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Default Blend Time" msgstr "Тема по умолчанию" -#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp -#: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Действие" - #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" msgstr "" @@ -21802,9 +23067,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействителен." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Tree Root" -msgstr "Создать корневой узел:" +msgstr "Корень дерева" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -21887,10 +23151,6 @@ msgstr "Переподчинить узел" msgid "Max Iterations" msgstr "Сделать функцию" -#: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp -msgid "Repeat" -msgstr "" - #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" msgstr "" @@ -21921,20 +23181,6 @@ msgstr "Режим выделения" msgid "Alignment" msgstr "" -#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальные:" - -#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальные:" - #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" @@ -21959,9 +23205,8 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Горячие клавиши" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Группы" +msgstr "Группа" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy @@ -22023,9 +23268,8 @@ msgid "Presets Enabled" msgstr "Предустановки" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимые пресеты" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -22036,10 +23280,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Переключение между шестнадцатеричными и кодовыми значениями." @@ -22078,14 +23318,13 @@ msgid "Grow Direction" msgstr "Направления" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Min Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Минимальный размер" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение поворота" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22107,22 +23346,45 @@ msgid "Focus" msgstr "Переместить фокус на строку пути" #: scene/gui/control.cpp -msgid "Mouse" +msgid "Neighbour Left" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "Внизу посередине" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "Следующая" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." +msgstr "Форма курсора по умолчанию" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Размер: " +msgstr "Флаги размера" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22144,7 +23406,7 @@ msgid "Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Hide On Ok" +msgid "Hide On OK" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp @@ -22175,14 +23437,12 @@ msgid "Right Disconnects" msgstr "Отсоединить" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение прокрутки" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние привязки" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -22243,7 +23503,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Время" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp -msgid "Incremental Search Max Interval (msec)" +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp @@ -22278,9 +23538,8 @@ msgid "Fixed Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Масштаб иконки" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy @@ -22292,9 +23551,8 @@ msgid "Valign" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Characters" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Видимые символы" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22320,7 +23578,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Символ замены" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -22384,9 +23642,8 @@ msgid "Blink" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость мигания" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" @@ -22473,9 +23730,8 @@ msgid "Allow Search" msgstr "Поиск" #: scene/gui/progress_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Недавнее:" +msgstr "Процентов" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -22492,9 +23748,8 @@ msgid "Max Value" msgstr "Значение" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Страница: " +msgstr "Страница" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy @@ -22537,7 +23792,7 @@ msgstr "Автоотступ" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "Время смешивания:" +msgstr "Прошедшее время" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -22545,9 +23800,8 @@ msgid "Env" msgstr "Конец" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Символ" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" @@ -22558,9 +23812,8 @@ msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер табов" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22569,7 +23822,7 @@ msgstr "Изменить вес костей" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" -msgstr "" +msgstr "Активная прокрутка" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" @@ -22583,7 +23836,7 @@ msgstr "Только выделенное" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Настроить выбранный профиль:" +msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22607,14 +23860,13 @@ msgstr "" "минимальный размер вручную." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "Заполнить поверхность" +msgstr "Следовать за фокусом" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "Горизонтальные:" +msgstr "Горизонтальная включена" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -22637,22 +23889,20 @@ msgstr "Выбрать цвет" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Галочки на границах" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Префикс:" +msgstr "Префикс" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс:" +msgstr "Суффикс" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение разделения" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -22669,9 +23919,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая вкладка" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -22685,7 +23934,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp #, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Перетащите чтобы изменить порядок." +msgstr "Перетаскивание для изменения порядка включено" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" @@ -22701,22 +23950,19 @@ msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Только для чтения" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "Закладки" +msgstr "Полоса закладок" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустить точки останова" +msgstr "Полоса точек останова" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Папка:" +msgstr "Полоса сворачивания" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -22724,24 +23970,23 @@ msgid "Hiding Enabled" msgstr "Включить" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Wrap Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Перенос включен" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "Вертикальные:" +msgstr "Вертикальная прокрутка" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Горизонтальные:" +msgstr "Прокрутка по горизонтали" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -22799,9 +24044,8 @@ msgid "Progress Offset" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Mode" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Режим заполнения" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Tint" @@ -22819,7 +24063,7 @@ msgstr "Инициализировать" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Заполнить градусы" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -22831,6 +24075,26 @@ msgstr "Слева по центру" msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Режим интерполяции" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "Задать отступ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "Задать отступ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "Задать отступ" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "Режим выделения" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" msgstr "" @@ -22850,9 +24114,8 @@ msgid "Hide Folding" msgstr "Заблокированная кнопка" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "Создать корневой узел:" +msgstr "Скрывать корень" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" @@ -22868,8 +24131,9 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: scene/gui/video_player.cpp -msgid "Buffering (msec)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buffering Msec" +msgstr "Буферизация" #: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy @@ -22905,9 +24169,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Таймаут" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -22944,9 +24207,8 @@ msgid "Filename" msgstr "Переименовать" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Владельцы:" +msgstr "Владелец" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -22956,7 +24218,7 @@ msgstr "Умножить %s" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Custom Multiplayer" -msgstr "Задать несколько:" +msgstr "Пользовательский мультиплеер" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -23038,14 +24300,12 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Создать контур" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Направления" +msgstr "Отражения" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер атласа" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" @@ -23103,9 +24363,8 @@ msgstr "" "таймера с очень низким временем ожидания." #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Автозапуск" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23148,11 +24407,11 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Мир" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Мир 2D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23166,7 +24425,7 @@ msgstr "Изменить входное значение" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23174,9 +24433,8 @@ msgid "Debanding" msgstr "Привязка" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить 3D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23195,7 +24453,7 @@ msgstr "Отладка" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Цель рендеринга" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" @@ -23207,29 +24465,40 @@ msgid "Clear Mode" msgstr "Режим измерения" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "Включить режим кальки" +msgstr "Выбор объектов" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить ввод" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Atlas" -msgstr "Новый атлас" +msgstr "Атлас теней" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23246,6 +24515,11 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "UI Отменить" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -23255,24 +24529,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Пользовательский узел" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "Пользовательский узел" - -#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy -msgid "Loop Mode" -msgstr "Режим перемещения" - -#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy -msgid "Loop Begin" -msgstr "Режим перемещения" - -#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy -msgid "Loop End" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Пользовательский шрифт" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp @@ -23282,12 +24540,11 @@ msgstr "Mix узел" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Сегменты" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -23308,14 +24565,13 @@ msgid "Override Oversampling" msgstr "Переопределить элемент" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Path" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Путь к шрифту" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Outline Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -23330,25 +24586,34 @@ msgstr "Сигналы" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Extra Spacing" -msgstr "Дополнительные параметры:" +msgstr "Дополнительный интервал" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy +msgid "Char" +msgstr "Символ" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Главная сцена" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Font" -msgstr "Шрифты" +msgstr "Шрифт" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные шрифта" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Небо" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23363,12 +24628,12 @@ msgstr "Онлайн-документация" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Вращение неба" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы поворота неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" @@ -23393,14 +24658,12 @@ msgid "Fog" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет солнца" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Количество солнц" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23491,12 +24754,12 @@ msgstr "Шаг" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "Проявление (сек.):" +msgstr "Проявление" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "Исчезновение (сек.):" +msgstr "Исчезновение" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23512,9 +24775,8 @@ msgid "SSAO" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" @@ -23543,14 +24805,13 @@ msgid "DOF Far Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Переход: " +msgstr "Переход" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -23561,6 +24822,45 @@ msgid "Glow" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Разработчики" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "2" +msgstr "2D" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "3" +msgstr "3D" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" msgstr "" @@ -23593,12 +24893,12 @@ msgstr "Свет" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Насыщенность" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Функция цвета." +msgstr "Цветовая коррекция" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" @@ -23612,7 +24912,7 @@ msgstr "Предупреждения" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Недавнее:" +msgstr "Ascent" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy @@ -23622,7 +24922,7 @@ msgstr "Режим без отвлечения" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Отступы" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" @@ -23645,22 +24945,78 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Render Priority" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Приоритет рендеринга" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Next Pass" -msgstr "Следующая поскость" +msgstr "Следующий проход" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Unshaded" +msgstr "Режим без теней" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "Прямое освещение" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Point Size" +msgstr "Вид спереди" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Size" +msgstr "Вид спереди" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "Отступ вправо" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "Преобразование нормалей" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Vertex Color" msgstr "Вершины" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "" + #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Параметр изменён:" +msgstr "Параметры" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23693,13 +25049,22 @@ msgid "Billboard Mode" msgstr "Режим измерения" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "Режим измерения" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Сумма роста" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" @@ -23733,10 +25098,20 @@ msgid "Metallic Specular" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Metallic Texture" +msgstr "Обычная текстура" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic Texture Channel" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Roughness Texture" +msgstr "Удалить текстуру" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Roughness Texture Channel" msgstr "" @@ -23756,6 +25131,16 @@ msgid "Emission Operator" msgstr "Цвета излучения" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Маска излучения" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Texture" +msgstr "Источник излучения: " + +#: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" msgstr "" @@ -23766,7 +25151,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Rim Tint" -msgstr "Случайный наклон:" +msgstr "Оттенок обода" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Texture" +msgstr "Удалить текстуру" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23779,15 +25169,28 @@ msgid "Clearcoat Gloss" msgstr "Очистить позу" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "Тема редактора" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Перекрытие" #: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Texture Channel" msgstr "Область текстуры" @@ -23822,12 +25225,17 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Transmission" -msgstr "Переход: " +msgstr "Пропускание света" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission Texture" +msgstr "Пропускание света" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Refraction" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Преломление" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Detail" @@ -23844,6 +25252,10 @@ msgid "UV1" msgstr "UV" #: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" @@ -23883,12 +25295,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Оператор цвета." +msgstr "Формат цвета" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Формат преобразования" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -23906,7 +25318,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Массив преобразования" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -23931,7 +25343,7 @@ msgstr "Задать базовый тип вариации" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Анализ геометрии..." +msgstr "Разобранный тип геометрии" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -23975,7 +25387,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sample Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние образца" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -24038,12 +25450,12 @@ msgstr "Модификатор замедления свободного вид #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Точек излучения:" +msgstr "Текстура точки" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Обычная текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -24055,6 +25467,16 @@ msgstr "Тема редактора" msgid "Point Count" msgstr "Добавить входной порт" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Random" +msgstr "Коэффициент масштабирования:" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Curve" +msgstr "Сомкнуть кривую" + #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" msgstr "" @@ -24064,9 +25486,8 @@ msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Плоскость:" +msgstr "Плоскость" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -24092,7 +25513,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Top Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Верхний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -24117,10 +25538,6 @@ msgid "A" msgstr "" #: scene/resources/shader.cpp -msgid "Code" -msgstr "" - -#: scene/resources/shader.cpp #, fuzzy msgid "Custom Defines" msgstr "Запустить произвольную сцену" @@ -24132,11 +25549,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер сияния" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Панорама" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -24144,14 +25561,12 @@ msgid "Top Color" msgstr "Следующий этаж" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет горизонта" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Ground" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Земля" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -24159,18 +25574,16 @@ msgid "Bottom Color" msgstr "Закладки" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Запустить" +msgstr "Солнце" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Заменить" +msgstr "Широта" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Долгота" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" @@ -24217,15 +25630,6 @@ msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Сохранение файла:" - -#: scene/resources/texture.cpp -msgid "Lossy Quality" -msgstr "" - -#: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Load Path" msgstr "Загрузить пресет" @@ -24235,9 +25639,8 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Удалить текстуру" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Страница: " +msgstr "Размер изображения" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24252,12 +25655,12 @@ msgstr "Захват" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Fill From" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Заполнить от" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Fill To" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Заполнить до" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24356,11 +25759,6 @@ msgstr "Неверная функция сравнения для этого т msgid "Fallback Environment" msgstr "Окружение" -#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Главная сцена" - #: scene/resources/world.cpp #, fuzzy msgid "Scenario" @@ -24418,7 +25816,7 @@ msgstr "Переключатель" #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Random Pitch" -msgstr "Случайный наклон:" +msgstr "Случайный шаг" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp @@ -24441,10 +25839,37 @@ msgstr "" msgid "Wet" msgstr "" -#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -msgid "Threshold" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth (ms)" +msgstr "Глубина" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" msgstr "" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "Панорама" + #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" @@ -24468,20 +25893,6 @@ msgid "Tap 1" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -msgid "Delay (ms)" -msgstr "" - -#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -msgid "Level dB" -msgstr "" - -#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp -#, fuzzy -msgid "Pan" -msgstr "Плоскость:" - -#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 2" msgstr "" @@ -24543,10 +25954,6 @@ msgstr "" msgid "Range Max Hz" msgstr "" -#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp -msgid "Rate Hz" -msgstr "" - #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" msgstr "" @@ -24555,14 +25962,14 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "FFT-размер" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -msgid "(msec)" +msgid "Msec" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp @@ -24585,7 +25992,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp #, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Время выхода (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" @@ -24653,7 +26060,7 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер хеш-таблицы BP" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" @@ -24777,7 +26184,7 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp #, fuzzy msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Разбиение..." +msgstr "Пространственное разбиение" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -24967,7 +26374,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Поиск..." +msgstr "Пакетирование" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -24997,7 +26404,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Max Join Items" -msgstr "Управление элементами..." +msgstr "Максимальное количество присоединяемых предметов" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" |