summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po249
1 files changed, 136 insertions, 113 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index b83c56eff5..a3e64f65b0 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -50,12 +50,13 @@
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
# Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019.
+# Sergey <www.window1@mail.ru>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey <www.window1@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -124,9 +125,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Значение:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -668,6 +668,10 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Line Number:"
msgstr "Номер строки:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Нет совпадений"
@@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Отдалить"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить приближение"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
@@ -726,9 +730,8 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Номера строк и столбцов."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!"
+msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле. "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -739,9 +742,8 @@ msgstr ""
"целевой узел."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Присоединить к узлу:"
+msgstr "Присоединить к Узлу:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
@@ -827,6 +829,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Присоединить"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигналы:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
@@ -853,9 +860,8 @@ msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Подключить сигнал: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Редактировать Подключение: "
+msgstr "Редактировать Подключение:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -931,22 +937,20 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Зависимости для:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
-"Изменения не вступят в силу без перезапуска."
+"Изменения вступят в силу только после перезапуска."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Ресурсу '% s' используется.\n"
-"Изменения вступят в силу после перезапуска."
+"Ресурс '%s' используется.\n"
+"Изменения вступят в силу только после перезапуска."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -993,7 +997,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Владельцы:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1038,9 +1043,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
+msgstr "Показать зависимости"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1360,25 +1364,16 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Допустимые символы:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
-"движка."
+msgstr "Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем "
-"типа."
+msgstr "Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем типа."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем "
-"константы."
+msgstr "Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем константы."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -1413,7 +1408,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Перестановка автозагрузок"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Недопустимый путь."
@@ -1553,15 +1547,17 @@ msgstr "Пользовательский релизный шаблон не на
msgid "Template file not found:"
msgstr "Файл шаблона не найден:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Редактор"
+msgstr "3D Редактор"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Открыть редактор скриптов"
+msgstr "Редактор скриптов"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1598,23 +1594,23 @@ msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Файл или папка с таким именем уже существует."
+msgstr "Профиль с таким именем уже существует."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Редактор отключен, Свойства отключены)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Только свойства"
+msgstr "(Свойства отключены)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Отключить обрезку"
+msgstr "(Редактор отключен)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -2423,7 +2419,7 @@ msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: \"% s\". В коде есть "
+"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: '%s' В коде есть "
"ошибка. Пожалуйста, проверьте синтаксис."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3113,7 +3109,7 @@ msgstr "Время"
msgid "Calls"
msgstr "Вызовы"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "Вкл"
@@ -3739,6 +3735,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Узлы не в Группе"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Фильтрация узлов"
@@ -6561,10 +6558,19 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Подсветка Синтаксиса"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Создать точки."
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -10250,7 +10256,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
"Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
@@ -10653,54 +10659,6 @@ msgstr "Расстояние выбора:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Генерация решения..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "Создание C# проекта..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Не удалось создать решение."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Не удалось сохранить решение."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Не удалось создать C# проект."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "О C# поддержке"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Создать C# решение"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "Билды"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Собрать проект"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
@@ -11292,8 +11250,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
@@ -11361,8 +11320,9 @@ msgstr ""
"включенной функцией \"Particles Animation\"."
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr ""
"Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"."
@@ -11375,7 +11335,8 @@ msgstr ""
"чтобы работать."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!"
@@ -11479,15 +11440,17 @@ msgstr ""
"им форму."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
"редактируемой сцены, как прямого родителя."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11583,9 +11546,10 @@ msgstr ""
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
"создайте shape-ресурс для этого!"
@@ -11623,6 +11587,10 @@ msgstr ""
"GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
"Вместо этого используйте BakedLightmap."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11665,9 +11633,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в "
"родительском ресурсе Path's Curve."
@@ -11683,7 +11652,10 @@ msgstr ""
"Измените размер дочерней формы коллизии."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#: scene/3d/soft_body.cpp
@@ -11703,8 +11675,9 @@ msgstr ""
"shapes)."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
@@ -11719,8 +11692,10 @@ msgstr ""
"ребенка VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -11758,7 +11733,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -11770,7 +11746,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+#, fuzzy
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -11804,8 +11781,7 @@ msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "
"размещения его детей.\n"
@@ -11827,23 +11803,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
@@ -11898,6 +11877,11 @@ msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Недействительный источник шейдера."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Недействительный источник шейдера."
@@ -11915,7 +11899,46 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Константы не могут быть изменены."
+
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Генерация решения..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "Создание C# проекта..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Не удалось создать решение."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Не удалось сохранить решение."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Не удалось создать C# проект."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Моно"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "О C# поддержке"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Создать C# решение"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "Билды"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Собрать проект"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Просмотр журнала"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс."
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes"