diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 689 |
1 files changed, 510 insertions, 179 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 512d3f8caa..e1d6bd5fbc 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n" "Last-Translator: FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -314,9 +314,10 @@ msgid "Data" msgstr "Данные" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -422,9 +423,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "Некорректный ввод %i (не подходит) в выражении" +msgstr "Некорректный ввод %d (не подходит) в выражении" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -468,6 +468,16 @@ msgstr "Очередь сообщений" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Максимальный размер (КБ)" +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Режим перемещения" + +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Удалить вход" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -647,7 +657,8 @@ msgstr "Описание" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Запустить" @@ -855,7 +866,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Качество" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Фильтры" @@ -1255,14 +1267,12 @@ msgid "Stream" msgstr "Поток" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Смещение поворота" +msgstr "Начальное смещение" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Г смещение" +msgstr "Конечное смещение" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1386,19 +1396,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Удалить эту дорожку." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Время (сек.): " +msgstr "Время (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Позиция" +msgstr "Позиция:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот" +msgstr "Поворот:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1415,9 +1422,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Неверный шаблон экспорта:" +msgstr "(Неверный, ожидаемый тип: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -1440,19 +1446,16 @@ msgid "Stream:" msgstr "Поток" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Перезапуск (сек.):" +msgstr "Начало (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Проявление (сек.):" +msgstr "Конец (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Анимации:" +msgstr "Клип Анимации:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1666,9 +1669,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Добавить ключ дорожки для метода" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "В объекте нет такого метода: " +msgstr "В объекте нет такого метода:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -2278,8 +2280,8 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Владельцы:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2580,7 +2582,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Параметры шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -2633,9 +2635,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Файла «%s» не существует." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Макет" +msgstr "Макет:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2837,6 +2838,25 @@ msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed with errors." +msgstr "Завершать пути файлов" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed sucessfully." +msgstr "Пакет успешно установлен!" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Не удалось:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Сохранение файла:" @@ -2849,6 +2869,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save PCK" +msgstr "Сохранить как" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Невозможно создать папку." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Невозможно открыть файл для записи:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save ZIP" +msgstr "Сохранить как" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2964,11 +3009,33 @@ msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не msgid "Custom release template not found." msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Template" +msgstr "Управление шаблонами" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Данный путь экспорта не существует:" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" +#, fuzzy +msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "Файл шаблона не найден:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Неверный шаблон экспорта:" + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Отступ" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "На 32-х битных системах встроенный PCK файл не может быть больше 4 Гбит." @@ -3144,9 +3211,9 @@ msgid "Import" msgstr "Импорт" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -5137,9 +5204,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Страница: " +msgstr "Страница:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5235,6 +5301,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, добавьте активный пресет в меню экспорта или пометьте " "существующий пресет как активный." +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "Проект" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." @@ -5489,7 +5560,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Рисовать пробелы" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Навигация" @@ -6901,7 +6974,7 @@ msgstr "Повторить" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -7135,9 +7208,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Создание карт освещения" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Создание для полисетки: " +msgstr "Создание для полисетки:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7164,6 +7236,18 @@ msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "2D, Обнаружение 3D" @@ -8125,9 +8209,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Переход: " +msgstr "Переход:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -9881,9 +9964,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Объём" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Источник излучения:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10116,6 +10198,7 @@ msgid "Points" msgstr "Точки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" @@ -10976,15 +11059,13 @@ msgstr "Сдвинуть" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб: " +msgstr "Масштаб:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Перемещение: " +msgstr "Перемещение:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11495,7 +11576,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Преобразовать в Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11528,19 +11610,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Упрощение: " +msgstr "Упрощение:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Сжатие (пиксели): " +msgstr "Сжатие (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Рост (пиксели): " +msgstr "Рост (пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -12482,8 +12561,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -12773,7 +12851,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Это свойство не может быть изменено." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "Параметры привязки" @@ -12802,9 +12879,8 @@ msgid "Separation" msgstr "Разделение" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбранная плитка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12833,9 +12909,8 @@ msgid "Modulate" msgstr "Модуляция" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Режим плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13987,47 +14062,23 @@ msgstr "Активный" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Экспортируйте проект для всех заданных предустановок." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Для работы функции \"Экспортировать все\" у всех предустановок должен быть " +"определен путь экспорта." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Удалить пресет «%s»?" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Шаблоны экспорта отсутствуют или недействительны." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" -"Это может быть связано с проблемой конфигурации в предустановке экспорта или " -"настройках экспорта." - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Экспорт всех" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Данный путь экспорта не существует:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Путь экспорта" @@ -14175,6 +14226,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "Основатели проекта" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Управление шаблонами экспорта" @@ -16539,7 +16595,7 @@ msgstr "Стороны кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -17105,7 +17161,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Использовать в запечённом свете" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "Ячейка" @@ -17134,6 +17189,19 @@ msgstr "По центру" msgid "Mask" msgstr "Маска" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Чувствительность навигации" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Следующая поскость" @@ -18641,10 +18709,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Не удалось выполнить на устройстве." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Не удалось найти инструмент «apksigner»." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -18773,12 +18837,17 @@ msgstr "" msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или равна версии «Min Sdk»." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "Подпись кода DMG" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" "Не удалось найти команду «apksigner».\n" "Пожалуйста, проверьте наличие программы в каталоге Android SDK build-tools.\n" @@ -18797,6 +18866,11 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "«apksigner» завершился с ошибкой #%d" @@ -18825,7 +18899,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Неверное имя файла! Android APK требует расширения *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" +#, fuzzy +msgid "Unsupported export format!" msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18837,10 +18912,9 @@ msgstr "" "не существует. Пожалуйста, переустановите из меню «Проект»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" "Несоответствие версии сборки Android:\n" @@ -18849,13 +18923,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Невозможно перезаписать файлы res://android/build/res/*.xml с именем проекта" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18867,8 +18943,9 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Сборка проекта Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Сборка проекта Android не удалась, проверьте вывод на ошибки.\n" @@ -18888,7 +18965,8 @@ msgstr "" "проекта gradle на наличие выходных данных." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" +#, fuzzy +msgid "Package not found: \"%s\"." msgstr "Пакет не найден: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18896,17 +18974,16 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Создание APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" "Не удалось найти шаблон APK для экспорта:\n" "%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" @@ -18919,7 +18996,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "Добавление файлов..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files." msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19158,6 +19236,17 @@ msgstr "Пользовательский цвет" msgid "Custom BG Color" msgstr "Пользовательский цвет" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Управление шаблонами" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект." @@ -19179,22 +19268,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Неверный шаблон экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "Не удалось записать файл:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "Задать отступ" + #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" +#, fuzzy +msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "Не удалось прочитать файл:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Вариация оттенка" @@ -19269,15 +19371,18 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19569,9 +19674,29 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization failed." +msgstr "Локализация" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" "Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс " "завершится, вы получите электронное письмо." @@ -19593,18 +19718,80 @@ msgstr "" "экспортированному приложению (необязательно):" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Identity не найдена." #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" +"Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, " +"экспортируемый проект может быть повреждён!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Направление" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Создание пакета приложения" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта:" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export format." +msgstr "Неверный шаблон экспорта:" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" @@ -19613,8 +19800,9 @@ msgstr "" "экспортируемый проект может быть повреждён!" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" "Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в " @@ -19661,6 +19849,16 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Отправка архива для подтверждения" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Проекция" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle\n" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Неверный идентификатор пакета:" @@ -19998,6 +20196,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Отладчик" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -20043,6 +20246,76 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Неверный идентификатор:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Недопустимое имя." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" +"Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > " +"Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Невозможно удалить временный файл:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20063,6 +20336,23 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Недопустимый исполняемый файл." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -20078,6 +20368,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Frames" @@ -20201,7 +20495,8 @@ msgstr "Поток приостановлен" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Максимальное расстояние" @@ -21047,17 +21342,19 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. " -"Он предоставляет только навигационные данные." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Внизу посередине" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Переместится" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -21805,9 +22102,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "Пользовательское небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Пользовательские градусы вращения неба" +msgstr "Пользовательские Градусы Вращения Неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Custom Color" @@ -21818,9 +22114,8 @@ msgid "Custom Energy" msgstr "Пользовательская энергия" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "Отступ вправо" +msgstr "Минимальный Свет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #, fuzzy @@ -21837,9 +22132,8 @@ msgid "Light Data" msgstr "С данными" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Имя кости" +msgstr "Имя Кости" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -21855,9 +22149,8 @@ msgid "Doppler Tracking" msgstr "Трек параметра" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Проект" +msgstr "Проекция" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" @@ -21869,13 +22162,12 @@ msgid "Frustum Offset" msgstr "Смещение усеченного конуса" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Ближайшие" +msgstr "Близко" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Далеко" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -21886,18 +22178,16 @@ msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Clip To" -msgstr "Обрезать сверху" +msgstr "Обрезать До" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "Захват" +msgstr "Захват При Перетаскивании" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -21973,24 +22263,20 @@ msgid "Box Extents" msgstr "Гизмо" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Внутренний Радиус Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Повернуть вправо" +msgstr "Высота Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Ось Кольца" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -22265,14 +22551,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial." -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом " -"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -24979,6 +25257,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Физика" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -26381,7 +26669,7 @@ msgstr "Пропускание света" msgid "Refraction" msgstr "Преломление" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Деталь" @@ -26466,7 +26754,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Sampling" +msgstr "Масштаб:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Partition Type" msgstr "Задать базовый тип вариации" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26483,8 +26776,14 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Название группы-источника" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cells" +msgstr "Ячейка" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Сегменты" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26496,11 +26795,17 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Регион" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Слияние из Сцены" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" +#, fuzzy +msgid "Edges" msgstr "Край" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26514,6 +26819,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Деталь" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "Расстояние образца" @@ -26531,7 +26841,7 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/occluder_shape.cpp @@ -26581,24 +26891,20 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Текстура точки" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Обычная текстура" +msgstr "Нормаль Текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Текстура Цвета" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Добавить входной порт" +msgstr "Количество Точек" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "Случайный масштаб" +msgstr "Случайный Масштаб" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26931,6 +27237,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Сцена" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Навигация" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -26947,6 +27258,26 @@ msgstr "Левый линейный" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Размер ячейки" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Тестируемые" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Пограничное соединение" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "Холст" |