summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ro.po')
-rw-r--r--editor/translations/ro.po642
1 files changed, 40 insertions, 602 deletions
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index 9a45a6ca63..0542f771a5 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -2131,14 +2131,30 @@ msgstr "Metode"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietățile Temei"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumerări"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Enumerări"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrieri Proprietate"
@@ -8736,18 +8752,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr ""
@@ -13533,7 +13537,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13542,6 +13551,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14556,589 +14580,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Conținutul pachetului:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton (Unicat)"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Ștergeți profilul '%s'?(ireversibil)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Proprietăți Activate:"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Nesetat(ă)"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Opțiuni Clase"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Stabilește"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Resurse modificate %s salvate."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stare:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editare:"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Descarcă din nou"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Instalat)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Lipsește)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Cerere Eșuată."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Buclă de Redirecționare."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Descărcare Completă."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Elimină Șablon"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Descarcă Șabloane"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "Selectează oglinda din listă: (Shift+Click: Deschide in Browser)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Mutați Autoload"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Extindeți toate proprietățile"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Copie Parametrii"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Deschideți în Ajutor"
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Trage: Rotire"
-
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apasă 'v' pentru a Schimba Pivotul, 'Shift+v' pentru a Trage Pivotul (în "
-#~ "timpul mișcării)."
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+RMB: Selecție adâncime listă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Deschideți un Fișier"
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un player de animatie nu se poate anima insusi, doar alti playeri de "
-#~ "animatie."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "Clip-board de resurse gol"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nu"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această scenă nu a fost salvată niciodata. Salvați înainte de rulare?"
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Căutare completă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "Niciun nume furnizat"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Eroare la încercarea de a salva schema!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Schemă implicită de editor suprascrisă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Mută Pivot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Acțiune de Mutare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Editează ObiectulPânză"
-
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "Poligon->UV"
-
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV->Poligon"
-
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Adăugare export inițial..."
-
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Împachetează Fișierul"
-
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "Sistemul De Fișiere și încărcare Bare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Când exporți sau lansezi, executabilul rezultat va încerca să se "
-#~ "conecteze la IP-ul acestui computer pentru a putea fi depanat."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scena curentă nu a fost salvată niciodată, salvați-o înainte de rulare."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Întoarcere"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?"
-
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "Restabilește Scena"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "Înlocuit %d potriviri."
-
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu există în prezent nici un tutorial pentru această clasă, puteţi "
-#~ "[culoare = $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau "
-#~ "[culoare = $color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Descriere Scurtă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parola:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Întrerupe scena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Snap pe grilă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Metode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Proprietăți"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Constante:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Descriere Proprietate:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Descrierea metodei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Se Solicită..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate deschide file_type_cache.cch pentru scriere, nu se salvează "
-#~ "fișierul tip cache!"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate naviga către '%s' pentru că nu a fost găsit în sistemul de "
-#~ "fișiere!"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Eroare la încărcarea imaginii:"
-
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "Nici un pixel cu transparența > 128 în imagine..."
-
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "Părintele nu are fețe solide pentru a fi populate."
-
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "Nu s-a putut mapa zona."
-
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "Unele fețe nu conțin zonă!"
-
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "Nici o zonă!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat."
-
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "Activare mod Doppler"
-
-#~ msgid "Scale Mode (R)"
-#~ msgstr "Mod Redimensionare (R)"
-
-#~ msgid "Tool Scale"
-#~ msgstr "Unealtă Dimensiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Fila anterioară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Creați Director"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Deschide Editorul următor"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Revers"
-
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Vizualizează fișiere log"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Căutare Clase"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Actualizează Întotdeauna"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Drum la Nod:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Ştergeți fişierele selectate?"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "Nu există nici un fişier 'res://default_bus_layout.tres'."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Accesați Directorul Părinte"
-
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Deschide Scena(ele)"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Directorul Anterior"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Directorul Urmator"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Facilitare în"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Facilitare din"
-
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Pas (s):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Inserează Note"
-
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr "Instanțiază scena(ele) selectată ca un copil al nodului selectat."
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Linie:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Col:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Adaugă punct"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Elimină punct"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Editează Poligon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Divizare cale"
-
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Crează Poligon"
-
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Crează un nou poligon de la zero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom-ați Afară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom-ați În"
-
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "Creează Poligon3D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicio resursă OccluderPolygon2D în acest nod.\n"
-#~ "Vrei să creezi și să atribui una?"
-
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "LMB: Mișcă Punctul."
-
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl+LMB: Despică Segmentul."
-
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "RMB: Șterge Punctul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom-ați În"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Listă de Clase:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Metode Publice"
-
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Metode Publice:"
-
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Marchează statutul directorului ca Favorit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Cuvinte Complete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Potrivește Caz-ul"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Bine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Căutare Clase"
-
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "Coacere!"
-
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "Procesează mesh-ul de navigare."
-
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "Modifică Rampa de Culori"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Mută Pista Anim Sus"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Mută Pista Anim Jos"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Anim Schimbați Interpolarea Pistei"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Valorii Pistei"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Învelirii Pistei"
-
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "Editați Curba Nodului"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Editați Curba Selecției"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Anim Adaugați Cheie"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "În"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Afară"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Înăuntru-Afară"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Afară-Înăuntru"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Anim Creați Cheie Valoare Typed"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Anim Adăugați Pistă Chemare"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Lungime (s):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Pas de Cursor Snap (în secunde)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Activați / Dezactivați Repetiția în Animație."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Adăugați piste noi."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Mișcați pista curentă sus."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Mișcați pista curentă jos."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Unelte Pistă"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Activați editarea de chei individuale prin clic."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Cheie"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Chemați Funcții în Care Nod?"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Mulţumiri!"
-
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Am înțeles..."
-
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Uh"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Oprește Profilarea"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Pornește Profilarea"
-
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Implicit (Asemănător ca Editor)"
-
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Creează o nouă animație în player."
-
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Încarcă animație de pe disc."
-
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Încarcă o animație de pe disc."
-
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Salvează actuala animație"
-
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "Editează Timpul de Amestecare al Țintei"
-
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "Copiză Animație"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Se Preia(u):"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "anterior"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "următorul"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "ultimul"
-
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "Editează Lanț IK"
-
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "Trage pivotul de la poziția mouse-ului"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Setează pivotul la poziția mouse-ului"
-
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "Adaugă/Elimină Punctul Rampei de Culori"
-
-#~ msgid "Clear!"
-#~ msgstr "Curăță!"