summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po791
1 files changed, 462 insertions, 329 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index 3fdb664e07..7bddb64cd0 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
-# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017.
+# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018.
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
@@ -16,15 +16,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -35,46 +35,44 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda Selecção"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Mudar valor da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Tempo do Keyframe"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Mudar transição da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Transição"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Mudar transformação da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Transformação"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Mudar valor da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Valor do Keyframe"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Mudar chamada da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Chamada"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Adicionar pista de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplicar chaves da Animação"
+msgstr "Anim Duplicar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Subir pista de Animação"
+msgstr "Subir Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Descer pista de Animação"
+msgstr "Descer Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Remover pista de Animação"
+msgstr "Remover Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -82,19 +80,19 @@ msgstr "Definir transições para:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renomear pista de Animação"
+msgstr "Anim Renomear Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Mudar interpolação da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Mudar modo do valor da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Mudar modo de embrulho da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Editar Curva da Seleção"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Eliminar Pontos da Animação"
+msgstr "Anim Eliminar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -135,11 +133,11 @@ msgstr "Gatilho"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Adicionar Pontos de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Mover Pontos de Animação"
+msgstr "Anim Mover Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Transições"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimizar Animação"
+msgstr "Otimizar Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
@@ -196,56 +194,55 @@ msgstr "Limpar Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
+msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?"
+msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Criar e inserir Animação"
+msgstr "Anim Criar & Inserir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Inserir pista e Ponto na Animação"
+msgstr "Anim Inserir Pista & Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Inserir Ponto de Animação"
+msgstr "Anim Inserir Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Mudar duração da Animação"
+msgstr "Mudar Duração da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Mudar ciclo da Animação"
+msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Criar Ponto de valor digitado na Animação"
+msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Inserir Animação"
+msgstr "Anim Inserir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Escalar Pontos da Animação"
+msgstr "Anim Escalar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Adicionar chamada de pista de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -273,19 +270,19 @@ msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr "Adicionar novas pistas."
+msgstr "Adicionar novas Pistas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Mover pista atual para cima."
+msgstr "Mover Pista atual para cima."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Mover pista atual para baixo."
+msgstr "Mover Pista atual para baixo."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr "Remover pista selecionada."
+msgstr "Remover Pista selecionada."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
@@ -293,11 +290,11 @@ msgstr "Ferramentas da Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Ativar edição de chaves individuais ao clicar nelas."
+msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Animações"
+msgstr "Otimizador de Anim."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -337,11 +334,11 @@ msgstr "Chamar funções em que Nó?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Remover chaves invalidas"
+msgstr "Remover Chaves inválidas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Remover pistas vazias ou não resolvidas"
+msgstr "Remover Pistas vazias ou não resolvidas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Limpar todas as Animações"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Limpar Animação(ções) (DEFINITIVO!)"
+msgstr "Limpar Animação(ões) (DEFINITIVO!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -384,14 +381,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir todos"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Caso de Compatibilidade"
@@ -400,48 +389,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Palavras inteiras"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Apenas seleção"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Proximo"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Não encontrado!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Substituir por"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Para trás"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Perguntar ao substituir"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Substituir todos"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Apenas seleção"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -543,9 +500,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Ligar sinal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
+msgstr "Desligar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -561,9 +517,17 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Mudar tipo %s"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Criar Novo"
+msgstr "Criar Novo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -653,7 +617,7 @@ msgstr "Procurar recurso de substituição:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
+msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -674,8 +638,8 @@ msgstr ""
"Remover mesmo assim? (sem anular)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "Não é possível remover:\n"
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "Impossível remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -731,7 +695,7 @@ msgstr "Apagar"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Mudar chave de dicionário"
+msgstr "Mudar Chave de Dicionário"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
@@ -757,9 +721,9 @@ msgstr "Fundadores do Projeto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor-chefe"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestor de Projeto"
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr "Gestor de Projeto "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -835,7 +799,7 @@ msgstr "Error ao abrir Ficheiro comprimido, não está no formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Descompactando Ativos"
+msgstr "A descompactar Ativos"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -847,7 +811,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -868,9 +832,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Mudar Barramento de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alternar solo do canal áudio"
+msgstr "Alterar Volume do canal áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -935,7 +898,7 @@ msgstr "Apagar Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1116,13 +1079,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Atualizando a Cena.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(vazio)"
+msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[não guardado]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1162,8 +1124,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotamento"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
-msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:\n"
+msgid "Template file not found:"
+msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1286,7 +1248,7 @@ msgstr "Analisar fontes"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Importar Ativos"
+msgstr "A (Re)Importar Ativos"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1374,6 +1336,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Tutoriais Online:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color][url="
+"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar "
+"um[/url][/color]."
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -1409,6 +1385,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Texto de Pesquisa"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Saída:"
@@ -1420,6 +1400,10 @@ msgstr "Saída:"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Limpar Saída"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erro ao guardar recurso!"
@@ -1428,8 +1412,8 @@ msgstr "Erro ao guardar recurso!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar Recurso Como.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Eu vejo.."
@@ -1467,7 +1451,7 @@ msgstr "Erro ao carregar '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Guardando Cena"
+msgstr "A guardar a Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -1483,10 +1467,11 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
-"Não foi possível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) "
-"não puderam ser satisfeitas."
+"Impossível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou "
+"heranças) não puderam ser satisfeitas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1680,7 +1665,7 @@ msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Guardar Cena Como.."
+msgstr "Guardar Cena como.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2021,8 +2006,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Com esta opção ativada, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) "
-"serão visíveis no jogo em execução."
+"Com esta opção ativa, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) serão "
+"visíveis no jogo em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2033,7 +2018,7 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução."
+"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@@ -2046,7 +2031,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo "
+"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo "
"em execução.\n"
"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de "
"Ficheiros em rede."
@@ -2062,7 +2047,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em "
+"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em "
"execução.\n"
"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de "
"Ficheiros em rede."
@@ -2081,7 +2066,7 @@ msgstr "Apresentação do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Alternar ecrã completo"
+msgstr "Alternar Ecrã completo"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2095,6 +2080,13 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentação Online"
@@ -2117,7 +2109,7 @@ msgstr "Sobre"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Executar o projeto."
+msgstr "Executa o projeto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -2125,7 +2117,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pausar a Cena"
+msgstr "Pausa a cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr "Parar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Executar a Cena editada."
+msgstr "Executa a cena editada."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
@@ -2149,7 +2141,7 @@ msgstr "Executar a Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Executar a Cena customizada"
+msgstr "Executa a cena customizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
@@ -2366,14 +2358,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "# quadro:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tempo:"
+msgstr "Tempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Chamar"
+msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2480,8 +2470,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:\n"
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2489,7 +2479,7 @@ msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr "Importando:"
+msgstr "A Importar:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -2516,7 +2506,6 @@ msgstr "Sem resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Pedido falhado."
@@ -2564,9 +2553,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "A ligar.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Impossível conectar"
+msgstr "Impossível conetar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@@ -2640,11 +2628,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Estado: A importação do Ficheiro falhou. Corrija o Ficheiro e importe "
"manualmente."
@@ -2653,21 +2638,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Erro ao mover:\n"
+msgid "Error moving:"
+msgstr "Erro ao mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Erro ao carregar:"
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr "Erro ao duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Não foi possível atualizar as dependências:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr "Incapaz de atualizar dependências:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2698,14 +2682,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renomear diretoria:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplicado"
+msgstr "A duplicar Ficheiro:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Renomear diretoria:"
+msgstr "A duplicar Diretoria:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2724,9 +2706,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover para.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Abrir Cena"
+msgstr "Abrir Cena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2741,9 +2722,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver proprietários..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicado"
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2840,14 +2820,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "A importar Cena.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "A gerar AABB"
+msgstr "A gerar Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "A gerar AABB"
+msgstr "A gerar para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -2924,11 +2902,11 @@ msgstr "Inserir Ponto"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
+msgstr "Editar Poly (Remover Ponto)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Remover Polígono e Ponto"
+msgstr "Remover Poly e Ponto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
@@ -2956,7 +2934,7 @@ msgstr "Alternar reprodução automática"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Novo nome da Animação:"
+msgstr "Novo Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -2964,7 +2942,7 @@ msgstr "Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Mudar o nome da Animação:"
+msgstr "Mudar o Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
@@ -3068,7 +3046,7 @@ msgstr "Abrir Animação do disco."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Abrir uma Animação do disco."
+msgstr "Carregar uma Animação do disco."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
@@ -3144,7 +3122,7 @@ msgstr "Incluir ferramentas (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr "Criar nova Animação"
+msgstr "Criar Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
@@ -3316,6 +3294,10 @@ msgstr "Editar filtros de Nó"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros..."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "AnimationTree"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Livre"
@@ -3457,7 +3439,7 @@ msgstr "A testar"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Ficheiro de Ativos ZIP"
+msgstr "Ficheiro ZIP de Ativos"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3465,23 +3447,28 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Impossível determinar um caminho para guardar imagens lightmap.\n"
+"Guarde a sua Cena (para as imagens serem guardadas na mesma diretoria), ou "
+"escolha um caminho nas propriedades BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a "
+"referência 'Bake Light' flag está on."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Mudar raio da luz"
+msgstr "Cozinhar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Previsualização"
@@ -3743,15 +3730,15 @@ msgstr "Esquema"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
-msgstr "Inserir chaves"
+msgstr "Inserir Chaves"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Inserir chave"
+msgstr "Inserir Chave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Inserir chave (faixas existentes)"
+msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -3785,6 +3772,14 @@ msgstr "Adicionar %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "A adicionar %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "Impossível instanciar nós múltiplos sem raiz."
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3796,11 +3791,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro a instanciar Cena de %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Mudar tipo padrão"
@@ -3993,19 +3983,19 @@ msgstr "Criar Mesh de navegação"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh incluída não é do tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Mesh pode não ser múltipla?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Mesh para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4048,18 +4038,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Criar Mesh contorno..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Desempacotar UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4174,8 +4162,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Cozinhar!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação.\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4394,12 +4382,12 @@ msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de controlo"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Click: Adicionar Ponto"
+msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Click direito: Apagar Ponto"
+msgstr "Clique direito: Apagar Ponto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
@@ -4427,7 +4415,7 @@ msgstr "Fechar curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr "Ponto #"
+msgstr "Ponto da curva #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
@@ -4563,17 +4551,17 @@ msgstr "Carregar recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "ResourcePreloader"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Ficheiros recentes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Fechar e guardar alterações?\n"
-"\""
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr "Fechar e guardar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4644,9 +4632,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Script de Recarregamento"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copiar Caminho"
+msgstr "Copiar Caminho do Script"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4839,9 +4830,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar abaixo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Mostrar linha"
+msgstr "Fechar/Abrir Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -4874,19 +4864,19 @@ msgstr "Indentação automática"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Acionar Breakpoint"
+msgstr "Alternar Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Remover todos os Pontos de paragem"
+msgstr "Remover todos os Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Ir para próximo Ponto de paragem"
+msgstr "Ir para próximo Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir para Ponto de paragem anterior"
+msgstr "Ir para Breakpoint anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
@@ -5085,84 +5075,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "A rodar %s graus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista de fundo."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Edição desativada (nenhuma Chave inserida)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Fundo"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Chave de Animação inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Vista de topo."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Objetos desenhados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Vista de trás."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Mudanças de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Trás"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Alterações do Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Vista de frente."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Mudanças de superfície"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Chamadas de desenho"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Vista de esquerda."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Vista de direita."
+msgid "Top View."
+msgstr "Vista de topo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Vista de fundo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Edição desativada (nenhum Ponto inserido)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Ponto de Animação inserido."
+msgid "Left View."
+msgstr "Vista de esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Objetos desenhados"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Mudanças de Material"
+msgid "Right View."
+msgstr "Vista de direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Alterações do Shader"
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Mudanças de superfície"
+msgid "Front View."
+msgstr "Vista de frente."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Chamadas de desenho"
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vértices"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Vista de trás."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Trás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5176,6 +5166,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem parente para criar instância de filho."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Vista normal"
@@ -5249,16 +5243,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "Modo seleção (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr "Modo seleção (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5287,14 +5277,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modo escalar (R)"
+msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo Ajuste:"
+msgstr "Modo Ajuste (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5326,7 +5314,7 @@ msgstr "Alternar vista perspetiva/ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Inserir Ponto de Animação"
+msgstr "Inserir Chave de Animação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -5411,7 +5399,7 @@ msgstr "Configuração"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5495,7 +5483,7 @@ msgstr "Adicionar vazio"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Mudar ciclo de Animação"
+msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
@@ -5537,10 +5525,18 @@ msgstr "Mover (antes)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (depois)"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "SpriteFrames"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-visualização StyleBox:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox"
+msgstr "StyleBox"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Definir região Rect"
@@ -5566,14 +5562,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Corte automático"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Compensação:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separação:"
@@ -5711,6 +5710,10 @@ msgstr "Letra"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Apagar seleção"
@@ -5796,9 +5799,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir da Cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Conjunto de tiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5812,6 +5814,34 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Tiles automáticos"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações "
+"inválidas autotile."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+"LMB: definir bit on.\n"
+"RMB: definir bit off."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade."
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5925,12 +5955,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"O Projeto será criado numa pasta não vazia (poderá preferir criar uma nova "
-"pasta)."
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -5941,6 +5967,14 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Impossível criar pasta."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Seria uma boa ideia dar um nome ao Projeto."
@@ -5981,14 +6015,26 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Projeto existente"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Importar & Editar"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Criar & Editar"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Instalar & Editar"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nome do Projeto:"
@@ -6005,10 +6051,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "É um BINGO!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projeto sem nome"
@@ -6063,6 +6105,10 @@ msgstr ""
"Está prestes a analisar %s pastas para Projetos Godot existentes. Confirma?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestor de Projeto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista de Projetos"
@@ -6191,11 +6237,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botão 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índice do Eixo do joystick:"
@@ -6208,9 +6249,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índice do botão do joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Apagar evento ação de entrada"
+msgstr "Apagar Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6458,7 +6498,7 @@ msgstr "Novo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6493,9 +6533,8 @@ msgid "On"
msgstr "On"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Adicionar vazio"
+msgstr "[Vazio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6575,10 +6614,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erro ao carregar a Cena de %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6667,8 +6702,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro ao duplicar Cena para guardar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "Sub-recursos:"
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr "Sub-recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6970,7 +7005,7 @@ msgstr "Função:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Escolha um ou mais itens da lista para exibir o gráfico."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
@@ -6979,6 +7014,10 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo filho conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Copiar Erro"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecionar instância anterior"
@@ -7072,7 +7111,7 @@ msgstr "Atalhos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7124,42 +7163,39 @@ msgstr "Mudar extensões de sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar a biblioteca dinâmica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar dependências da biblioteca para este entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Remover Ponto da curva"
+msgstr "Remover Entrada atual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo clique para criar nova entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca Dinâmica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma entrada arquitetura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7330,10 +7366,50 @@ msgstr "Configurações do GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Distância de escolha:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "A gerar soluções..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr "A gerar projeto C#..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Falha ao criar solução."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Falha ao guardar solução."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Falha ao criar projeto C#."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Criar solução C#"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr "Construir Projeto"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7692,24 +7768,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executar HTML exportado no Navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
-msgstr "Impossível escrever Ficheiro:\n"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Impossível escrever Ficheiro:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "Modelo de exportação inválido:\n"
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr "Modelo de exportação inválido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7728,6 +7808,17 @@ msgstr ""
"instanciadas). O primeiro a ser criado funcionará, enquanto o resto será "
"ignorado."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
+"espaço.\n"
+"Considere adicionar nós filhos CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D para "
+"definir a sua forma."
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7817,7 +7908,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7872,23 +7963,31 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A traçar Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A traçar Luzes:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "A concluir desenho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A iluminar Meshes: "
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
+"espaço.\n"
+"Considere adicionar nós filhos CollisionShape ou CollisionPolygon para "
+"definir a sua forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7948,8 +8047,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos caráter ou rígido) serão "
@@ -8031,11 +8130,11 @@ msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
-"Viewport -> Default Environment) não pode ser carregado."
+"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8065,6 +8164,40 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de letra inválido."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Proximo"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Não encontrado!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Substituir por"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Sensível a maiúsculas"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Para trás"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Perguntar ao substituir"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Projeto será criado numa pasta não vazia (poderá preferir criar uma "
+#~ "nova pasta)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "É um BINGO!"
+
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "Pré-visualização"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover Adicionar Chave"