diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 111 |
1 files changed, 73 insertions, 38 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index d7532e38d4..f7c6f042d2 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -15,11 +15,12 @@ # Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017. # ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019. # Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019. +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -28,23 +29,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." +msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), utilize constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um carácter)." +msgstr "Esperado uma \"string\" de comprimento 1 (um caráter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." +"Número de \"bytes\" insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "Mover Carregamento Automático" msgid "Remove Autoload" msgstr "Remover Carregamento Automático" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgid "" "considered a bug. Please report." msgstr "" "Esta opção foi descontinuada. Situações onde a atualização tem que ser " -"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, reporte." +"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, denuncie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2939,8 +2940,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Perguntas & Respostas" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Rastreador de Problemas" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Denunciar um Bug" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Enviar Sugestão dos Docs" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Escolha uma Vista" +msgstr "Escolha um Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3310,7 +3315,7 @@ msgstr "Converter em %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" +msgstr "Nó selecionado não é um Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "Erro na receção da lista de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" -"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor comunique o problema!" +"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3994,8 +3999,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" +msgstr "Guardar Cenas, Reimportar e Reiniciar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4039,7 +4044,7 @@ msgstr "Copiar Recurso" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "Tornar incorporado" +msgstr "Tornar Incorporado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -5290,7 +5295,7 @@ msgid "" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" "Sobreposição de Câmara de Jogo\n" -"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor." +"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5549,7 +5554,7 @@ msgstr "Mostrar Origem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Mostrar Vista" +msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -6844,14 +6849,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Abrir documentação online do Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Requisitar Docs" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Procurar na documentação de referência." @@ -7285,6 +7282,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Ortogonal Automático Ativado" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Bloquear Rotação da Vista" @@ -7373,6 +7374,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Rotação da Vista Bloqueada" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7381,10 +7386,6 @@ msgstr "" "Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Rotação da Vista Bloqueada" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" @@ -7473,27 +7474,27 @@ msgstr "Diálogo de transformação..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "1 Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 vistas" +msgstr "2 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 vistas (Alt)" +msgstr "2 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 vistas" +msgstr "3 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 vistas (Alt)" +msgstr "3 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 vistas" +msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7530,7 +7531,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configuração de Vista" +msgstr "Configuração do Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -9895,6 +9896,13 @@ msgstr "" "Atualmente não tem quaisquer projetos.\n" "Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Ativos?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tecla " @@ -10881,6 +10889,14 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "Ficheiro Script já existe." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" +"Nota: Scripts incorporados têm algumas limitações e não podem ser editados " +"com um editor externo." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nome de Classe:" @@ -11001,6 +11017,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar Perfil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Caminho do recurso" @@ -11456,7 +11477,8 @@ msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, relate o bug!" +msgstr "" +"Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, denuncie o bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " @@ -12654,11 +12676,15 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Esta vista não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " +"Este viewport não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " "apresentar o seu conteúdo diretamente no ecrã, torne-a um filho de um " "Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um " "RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "O tamanho do viewport tem de ser maior do que 0 para renderizar." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Fonte inválida para pré-visualização." @@ -12687,6 +12713,15 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Rastreador de Problemas" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Requisitar Docs" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "Substituído %d ocorrência(s)." |