diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 319 |
1 files changed, 132 insertions, 187 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 8ace02c1e0..1e0b10fce8 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -409,14 +409,12 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "Apagar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Ir Próximo Passo" +msgstr "Ir para Próximo Passo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Ir Passo Anterior" +msgstr "Ir para Passo Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -555,8 +553,9 @@ msgid "Warnings:" msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Vista de frente" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" @@ -669,9 +668,8 @@ msgid "Edit Connection: " msgstr "Editar Conexão: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "Deseja remover todas as conexões deste sinal?" +msgstr "Deseja remover todas as conexões do sinal \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -826,9 +824,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Erro ao carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Cena falha ao carregar devido a dependências que estão em falta:" +msgstr "Falha no carregamento devido a dependências em falta:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1314,22 +1311,19 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Selecionar esta pasta" +msgstr "Selecionar esta Pasta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" @@ -1474,19 +1468,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Métodos" +msgstr "Métodos:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Propriedades do Tema" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Propriedades:" +msgstr "Propriedades do Tema:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1513,14 +1504,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição da Classe" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Descrição:" +msgstr "Descrição da Classe:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1537,14 +1526,12 @@ msgstr "" "um[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descrição da Propriedade:" +msgstr "Descrições da Propriedade" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Descrição da Propriedade:" +msgstr "Descrições da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1555,14 +1542,12 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descrição do Método:" +msgstr "Descrições do Método" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Descrição do Método:" +msgstr "Descrições do Método:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1578,49 +1563,40 @@ msgid "Search Help" msgstr "Procurar em Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Vista normal" +msgstr "Mostrar Tudo" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Classes" +msgstr "Apenas Classes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Métodos" +msgstr "Apenas Métodos" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Sinais" +msgstr "Apenas Sinais" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Constantes" +msgstr "Apenas Constantes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Apenas Propriedades" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Apenas Propriedades do Tema" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Membros" +msgstr "Tipo do Membro" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe:" +msgstr "Classe" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1719,6 +1695,12 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" @@ -1727,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Não se consegue sobrescrever cena ainda aberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1986,13 +1968,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo " -"ferramenta." +"Incapaz de carregar Script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no " +"código, reveja a sintaxe." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2046,7 +2027,6 @@ msgstr "Padrão" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" @@ -2131,7 +2111,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Guardar Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "Guardar todas as Cenas" @@ -2161,7 +2140,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -2227,8 +2206,8 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Quando esta opção está ativa, exportação ou distribuição criará um " -"executável mínimo.\n" +"Quando esta opção é ativada, exportação ou distribuição criará um executável " +"mínimo.\n" "O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n" "Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. " "Esta opção acelera o teste de jogos pesados." @@ -2617,6 +2596,8 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Não se consegue criar Textura Viewport em recursos guardados como ficheiro.\n" +"O recurso tem de pertencer a uma cena." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2625,6 +2606,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Não se consegue criar Textura Viewport neste recurso porque não está " +"definido na cena como local.\n" +"Ative a sua propriedade 'local to scene' (e em todos os recursos que o " +"contêm até a um Nó)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2941,9 +2926,8 @@ msgstr "" "leitura!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -3028,14 +3012,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Remover do Grupo" +msgstr "Remover dos Favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3066,14 +3048,12 @@ msgid "New Resource..." msgstr "Novo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Colapsar tudo" +msgstr "Colapsar Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3095,9 +3075,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Alternar modo" +msgstr "Alternar modo de divisão" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -3132,24 +3111,20 @@ msgid "Create Script" msgstr "Criar Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Localizar em ficheiros" +msgstr "Localizar em Ficheiros" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Localizar: " +msgstr "Localizar:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Pasta: " +msgstr "Pasta:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtro: " +msgstr "Filtros:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3299,11 +3274,11 @@ msgstr "A guardar..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Definir como padrão para '%s'" +msgstr "Definir como Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Limpar padrão para '%s'" +msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -3326,14 +3301,12 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Todas as Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Colapsar todas as Propriedades" +msgstr "Colapsar Todas as Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4201,7 +4174,7 @@ msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" -"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a " +"Não há Meshes para consolidar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a " "referência 'Bake Light' flag está on." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -4210,7 +4183,7 @@ msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Cozinhar Lightmaps" +msgstr "Consolidar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -4282,9 +4255,8 @@ msgid "Resize CanvasItem" msgstr "Redimensionar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Rodar CanvasItem" +msgstr "Escalar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" @@ -4348,9 +4320,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Modo rodar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Modo escalar (R)" +msgstr "Modo Escalar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4449,9 +4420,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Esqueleto" +msgstr "Opções do Esqueleto" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4505,7 +4475,7 @@ msgstr "Mostrar Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Grupo e Bloquear Ícones" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4665,7 +4635,7 @@ msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "Cozinhar a sonda GI" +msgstr "Consolidar Sonda GI" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4946,9 +4916,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Criar Polígono de navegação" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Gerar Visibilidade do Rect" +msgstr "A Gerar Visibilidade Rect" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -5426,7 +5395,6 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Erro ao escrever TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." msgstr "Erro ao carregar ficheiro." @@ -5527,9 +5495,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copiar Caminho do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Histórico anterior" +msgstr "Histórico Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -5599,9 +5566,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Manter depurador aberto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "Depurar com Editor externo" +msgstr "Depurar com Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -5644,9 +5610,8 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da pesquisa" +msgstr "Resultados da Pesquisa" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -5657,9 +5622,8 @@ msgid "(ignore)" msgstr "(ignorar)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Ir para Função..." +msgstr "Ir para Função" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5748,14 +5712,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Apagar espaços nos limites" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converter Indentação em espaços" +msgstr "Converter Indentação em Espaços" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Converter Indentação em tabulação" +msgstr "Converter Indentação em Tabulação" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5771,33 +5733,28 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Remover todos os Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Ir para próximo Breakpoint" +msgstr "Ir para Próximo Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Ir para Breakpoint anterior" +msgstr "Ir para Breakpoint Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Localizar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Localizar em ficheiros..." +msgstr "Localizar em Ficheiros..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "Ir para Função..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Ir para linha..." +msgstr "Ir para Linha..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5888,13 +5845,12 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Chave de Animação inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Trocar" +msgstr "Inclinação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Direção" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5982,7 +5938,7 @@ msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Trancar Rotação da Vista" +msgstr "Bloquear Rotação da Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6061,9 +6017,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Trancar Rotação da Vista" +msgstr "Rotação da Vista Bloqueada" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -6097,7 +6052,7 @@ msgstr "Modo escalar (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas locais" +msgstr "Coordenadas Locais" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -6565,9 +6520,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Reparar Tiles inválidos" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Centrar seleção" +msgstr "Cortar Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6614,32 +6568,28 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Escolher Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Mover Seleção" +msgstr "Copiar Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate left" -msgstr "Modo rodar" +msgstr "Rodar p/ esquerda" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate right" -msgstr "Rodar Polígono" +msgstr "Rodar p/ direita" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Inverter horizontalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Inverter verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Limpar Transformação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet" @@ -6670,9 +6620,8 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" -msgstr "Remover Textura Selecionada e TODOS OS TILES que a usam?" +msgstr "Remover textura selecionada e TODOS OS TILES que a usam?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -6687,9 +6636,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fundir a partir da Cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr " ficheiro(s) não foi adicionado por já estar na lista." +msgstr "%s ficheiro(s) não foi/foram adicionado(s) por já estar(em) na lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6778,12 +6726,11 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Libertar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Exportar" +msgstr "A Exportar Tudo" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6794,9 +6741,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path:" -msgstr "Exportar Projeto" +msgstr "Caminho da Exportação:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6861,14 +6807,12 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Modo exportação:" +msgstr "Modo Exportação?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar Tudo" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -7515,7 +7459,7 @@ msgstr "Nome do Nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "Nome do pai do Nó, se disponível" +msgstr "Nome do parente do Nó, se disponível" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node type" @@ -7554,7 +7498,6 @@ msgid "Step" msgstr "Passo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó" @@ -7563,7 +7506,6 @@ msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." @@ -7617,7 +7559,7 @@ msgstr "Recolocar Nó" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Recolocar localização (selecionar novo parente):" +msgstr "Recolocar localização (selecionar novo Parente):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -7681,11 +7623,11 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Mover Nó no parente" +msgstr "Mover Nó no Parente" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Mover Nós no parente" +msgstr "Mover Nós no Parente" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -7712,6 +7654,8 @@ msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó " +"para os seus valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -7786,9 +7730,8 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Limpar herança" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation" -msgstr "Abrir documentação online do Godot" +msgstr "Abrir documentação" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" @@ -7803,9 +7746,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Mudar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Abrir Script" +msgstr "Estender Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -7968,9 +7910,8 @@ msgid "Path is empty" msgstr "Caminho está vazio" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty" -msgstr "Sprite está vazia!" +msgstr "Nome do ficheiro vazio" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -8061,9 +8002,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Stack Trace" -msgstr "Empilhar Frames" +msgstr "Rastreamento de Pilha" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8513,7 +8453,7 @@ msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" -msgstr "" +msgstr "Consolidar NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8621,7 +8561,7 @@ msgstr "Mudar nome do argumento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Definir valor padrão da variável" +msgstr "Definir Valor Padrão da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" @@ -8897,12 +8837,11 @@ msgstr "Procurar VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Obter %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Set %s" -msgstr "Definir " +msgstr "Definir %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8934,7 +8873,7 @@ msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito." +msgstr "A usar imagem padrão de inicialização." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -9001,6 +8940,8 @@ msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com " +"\"Particles Animation\" ativada." #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -9057,6 +8998,8 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Animação Particles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com \"Particles " +"Animation\" ativada." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -9085,7 +9028,7 @@ msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar em um nó Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." -msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó pai Skeleton2D ou Bone2D." +msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó parente Skeleton2D ou Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" @@ -9201,15 +9144,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy -msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." -msgstr "" -"Nada é visível porque não foram atribuídas Meshes aos passos de desenho." +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Nada é visível porque nenhuma Malha foi atribuída." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "\"Billboard Particles\" enabled." msgstr "" +"Animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard " +"Particles\" ativada." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -9240,22 +9184,21 @@ msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles\" enabled." msgstr "" +"Animação Particles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard " +"Particles\" ativada." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D." +msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "" -"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D." +"OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." -msgstr "" +msgstr "OrientedPathFollow requer vetores cima ativados no Caminho do parente." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9297,7 +9240,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" @@ -9305,7 +9247,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na " "execução.\n" -"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." +"Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9389,7 +9331,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." -msgstr "" +msgstr "Se exp_edit é verdadeiro min_value tem de ser > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -9410,7 +9352,7 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> " +"Ambiente Padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) não pode ser carregado." #: scene/main/viewport.cpp @@ -9465,6 +9407,9 @@ msgstr "Atribuição a uniforme." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Zoom:" + #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" #~ msgstr "Está seguro que quer remover todas as conexões de \"" |