summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po319
1 files changed, 132 insertions, 187 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index 8ace02c1e0..1e0b10fce8 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -409,14 +409,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Apagar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Ir Próximo Passo"
+msgstr "Ir para Próximo Passo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Ir Passo Anterior"
+msgstr "Ir para Passo Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -555,8 +553,9 @@ msgid "Warnings:"
msgstr "Avisos:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Vista de frente"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
@@ -669,9 +668,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "Deseja remover todas as conexões deste sinal?"
+msgstr "Deseja remover todas as conexões do sinal \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -826,9 +824,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Erro ao carregar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "Cena falha ao carregar devido a dependências que estão em falta:"
+msgstr "Falha no carregamento devido a dependências em falta:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1314,22 +1311,19 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Selecionar esta pasta"
+msgstr "Selecionar esta Pasta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros"
@@ -1474,19 +1468,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods:"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Propriedades:"
+msgstr "Propriedades do Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1513,14 +1504,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição da Classe"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Descrição da Classe:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1537,14 +1526,12 @@ msgstr ""
"um[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descrição da Propriedade:"
+msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Descrição da Propriedade:"
+msgstr "Descrições da Propriedade:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1555,14 +1542,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descrição do Método:"
+msgstr "Descrições do Método"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Descrição do Método:"
+msgstr "Descrições do Método:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1578,49 +1563,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Procurar em Ajuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Vista normal"
+msgstr "Mostrar Tudo"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Classes"
+msgstr "Apenas Classes"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Apenas Métodos"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Sinais"
+msgstr "Apenas Sinais"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Apenas Constantes"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Apenas Propriedades"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Apenas Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Tipo do Membro"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Classe:"
+msgstr "Classe"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -1719,6 +1695,12 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
+"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
+"Please resolve it and then attempt to save again."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
@@ -1727,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Não se consegue sobrescrever cena ainda aberta!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1986,13 +1968,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo "
-"ferramenta."
+"Incapaz de carregar Script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
+"código, reveja a sintaxe."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2046,7 +2027,6 @@ msgstr "Padrão"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
@@ -2131,7 +2111,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Guardar todas as Cenas"
@@ -2161,7 +2140,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -2227,8 +2206,8 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Quando esta opção está ativa, exportação ou distribuição criará um "
-"executável mínimo.\n"
+"Quando esta opção é ativada, exportação ou distribuição criará um executável "
+"mínimo.\n"
"O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n"
"Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. "
"Esta opção acelera o teste de jogos pesados."
@@ -2617,6 +2596,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"Não se consegue criar Textura Viewport em recursos guardados como ficheiro.\n"
+"O recurso tem de pertencer a uma cena."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2625,6 +2606,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"Não se consegue criar Textura Viewport neste recurso porque não está "
+"definido na cena como local.\n"
+"Ative a sua propriedade 'local to scene' (e em todos os recursos que o "
+"contêm até a um Nó)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2941,9 +2926,8 @@ msgstr ""
"leitura!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3028,14 +3012,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Remover do Grupo"
+msgstr "Remover dos Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3066,14 +3048,12 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Novo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Expandir tudo"
+msgstr "Expandir Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Colapsar tudo"
+msgstr "Colapsar Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3095,9 +3075,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Alternar modo"
+msgstr "Alternar modo de divisão"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -3132,24 +3111,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "Localizar em ficheiros"
+msgstr "Localizar em Ficheiros"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Localizar: "
+msgstr "Localizar:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta: "
+msgstr "Pasta:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Filtro: "
+msgstr "Filtros:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3299,11 +3274,11 @@ msgstr "A guardar..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Definir como padrão para '%s'"
+msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Limpar padrão para '%s'"
+msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -3326,14 +3301,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir tudo"
+msgstr "Expandir Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Colapsar todas as Propriedades"
+msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4201,7 +4174,7 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
-"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a "
+"Não há Meshes para consolidar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a "
"referência 'Bake Light' flag está on."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -4210,7 +4183,7 @@ msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável.
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Cozinhar Lightmaps"
+msgstr "Consolidar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@@ -4282,9 +4255,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Rodar CanvasItem"
+msgstr "Escalar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem"
@@ -4348,9 +4320,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo rodar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Modo escalar (R)"
+msgstr "Modo Escalar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4449,9 +4420,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Esqueleto"
+msgstr "Opções do Esqueleto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4505,7 +4475,7 @@ msgstr "Mostrar Vista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Grupo e Bloquear Ícones"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4665,7 +4635,7 @@ msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "Cozinhar a sonda GI"
+msgstr "Consolidar Sonda GI"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -4946,9 +4916,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Criar Polígono de navegação"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Gerar Visibilidade do Rect"
+msgstr "A Gerar Visibilidade Rect"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -5426,7 +5395,6 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erro ao escrever TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error: could not load file."
msgstr "Erro ao carregar ficheiro."
@@ -5527,9 +5495,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "Histórico anterior"
+msgstr "Histórico Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
@@ -5599,9 +5566,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manter depurador aberto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "Depurar com Editor externo"
+msgstr "Depurar com Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
@@ -5644,9 +5610,8 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da pesquisa"
+msgstr "Resultados da Pesquisa"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -5657,9 +5622,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "Ir para Função..."
+msgstr "Ir para Função"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -5748,14 +5712,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Apagar espaços nos limites"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Converter Indentação em espaços"
+msgstr "Converter Indentação em Espaços"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Converter Indentação em tabulação"
+msgstr "Converter Indentação em Tabulação"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -5771,33 +5733,28 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Remover todos os Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ir para próximo Breakpoint"
+msgstr "Ir para Próximo Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir para Breakpoint anterior"
+msgstr "Ir para Breakpoint Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Localizar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "Localizar em ficheiros..."
+msgstr "Localizar em Ficheiros..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
msgstr "Ir para Função..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
-msgstr "Ir para linha..."
+msgstr "Ir para Linha..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5888,13 +5845,12 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Trocar"
+msgstr "Inclinação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Direção"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -5982,7 +5938,7 @@ msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Trancar Rotação da Vista"
+msgstr "Bloquear Rotação da Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6061,9 +6017,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Trancar Rotação da Vista"
+msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -6097,7 +6052,7 @@ msgstr "Modo escalar (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordenadas locais"
+msgstr "Coordenadas Locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)"
@@ -6565,9 +6520,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Reparar Tiles inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Centrar seleção"
+msgstr "Cortar Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6614,32 +6568,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Escolher Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Mover Seleção"
+msgstr "Copiar Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate left"
-msgstr "Modo rodar"
+msgstr "Rodar p/ esquerda"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate right"
-msgstr "Rodar Polígono"
+msgstr "Rodar p/ direita"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter horizontalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Limpar Transformação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@@ -6670,9 +6620,8 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
-msgstr "Remover Textura Selecionada e TODOS OS TILES que a usam?"
+msgstr "Remover textura selecionada e TODOS OS TILES que a usam?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -6687,9 +6636,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir da Cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr " ficheiro(s) não foi adicionado por já estar na lista."
+msgstr "%s ficheiro(s) não foi/foram adicionado(s) por já estar(em) na lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6778,12 +6726,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Libertar"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "A Exportar Tudo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -6794,9 +6741,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path:"
-msgstr "Exportar Projeto"
+msgstr "Caminho da Exportação:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6861,14 +6807,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Modo exportação:"
+msgstr "Modo Exportação?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar Tudo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -7515,7 +7459,7 @@ msgstr "Nome do Nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr "Nome do pai do Nó, se disponível"
+msgstr "Nome do parente do Nó, se disponível"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node type"
@@ -7554,7 +7498,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó"
@@ -7563,7 +7506,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
@@ -7617,7 +7559,7 @@ msgstr "Recolocar Nó"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Recolocar localização (selecionar novo parente):"
+msgstr "Recolocar localização (selecionar novo Parente):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -7681,11 +7623,11 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Mover Nó no parente"
+msgstr "Mover Nó no Parente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Mover Nós no parente"
+msgstr "Mover Nós no Parente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -7712,6 +7654,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
msgstr ""
+"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó "
+"para os seus valores padrão."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -7786,9 +7730,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar herança"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation"
-msgstr "Abrir documentação online do Godot"
+msgstr "Abrir documentação"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
@@ -7803,9 +7746,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Mudar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "Abrir Script"
+msgstr "Estender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -7968,9 +7910,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Caminho está vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty"
-msgstr "Sprite está vazia!"
+msgstr "Nome do ficheiro vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -8061,9 +8002,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stack Trace"
-msgstr "Empilhar Frames"
+msgstr "Rastreamento de Pilha"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8513,7 +8453,7 @@ msgstr "Fim do stack trace de exceção interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -8621,7 +8561,7 @@ msgstr "Mudar nome do argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Definir valor padrão da variável"
+msgstr "Definir Valor Padrão da Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
@@ -8897,12 +8837,11 @@ msgstr "Procurar VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obter %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set %s"
-msgstr "Definir "
+msgstr "Definir %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -8934,7 +8873,7 @@ msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito."
+msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -9001,6 +8940,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com "
+"\"Particles Animation\" ativada."
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -9057,6 +8998,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Animação Particles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com \"Particles "
+"Animation\" ativada."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -9085,7 +9028,7 @@ msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar em um nó Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó pai Skeleton2D ou Bone2D."
+msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó parente Skeleton2D ou Bone2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
@@ -9201,15 +9144,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
-msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
-msgstr ""
-"Nada é visível porque não foram atribuídas Meshes aos passos de desenho."
+msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
+msgstr "Nada é visível porque nenhuma Malha foi atribuída."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr ""
+"Animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
+"Particles\" ativada."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -9240,22 +9184,21 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled."
msgstr ""
+"Animação Particles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
+"Particles\" ativada."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D."
+msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr ""
-"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D."
+"OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
#: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
-msgstr ""
+msgstr "OrientedPathFollow requer vetores cima ativados no Caminho do parente."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -9297,7 +9240,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n"
@@ -9305,7 +9247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na "
"execução.\n"
-"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas."
+"Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9389,7 +9331,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Se exp_edit é verdadeiro min_value tem de ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -9410,7 +9352,7 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
+"Ambiente Padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -9465,6 +9407,9 @@ msgstr "Atribuição a uniforme."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Zoom:"
+
#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
#~ msgstr "Está seguro que quer remover todas as conexões de \""