diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 3395 |
1 files changed, 2500 insertions, 895 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index d111d1dd4b..90cba5adfa 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -26,332 +26,488 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Toda Selecção" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." -#: editor/animation_editor.cpp +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Argumento inválido de tipo: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho X" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Inserir Chave" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplicar Seleção" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Apagar Selecionados" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Duplicar Chaves" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Eliminar Chaves" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Mudar Tempo do Keyframe" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Anim Mudar Transição" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Mudar Transformação" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Anim Mudar Valor do Keyframe" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Mudar Chamada" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Adicionar Pista" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Propriedade:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Duplicar Chaves" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Tipo de transformação" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir Pista de Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Descer Pista de Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Remover Pista de Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Definir transições para:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Parar reprodução da Animação. (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Renomear Pista" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Anim Adicionar Pista" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Duração da Animação (em segundos)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Zoom da Animação." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funções:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar curva do Nó" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Audição de áudio" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva da Seleção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Eliminar Chaves" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Alternar modo livre de distrações." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Seleção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transposto" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Nó Animation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Remover Selecção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Remover Pista selecionada." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Tempo X-Fade (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Adicionar Chave" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Mover Chaves" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar Selecção" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Escalar Partir do Cursor" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir Próximo Passo" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Características" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir Passo Anterior" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Dentro" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Fora" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Dentro-Fora" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Fora-Dentro" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Inserir Chave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transições" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplicar Nó(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Otimizar Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Apagar Nó(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Limpar Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Remover Pista de Animação" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Criar" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Inserir" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Criar & Inserir" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Inserir Chave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Mudar Duração da Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Mudar Ciclo da Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Inserir" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet não encontrada no Script: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Mover Chaves" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Área de Transferência está vazia!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Escalar Chaves" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom da Animação." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Duração (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duração da Animação (em segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " msgstr "Passos (s):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Ajuste do Cursor (em segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Árvore de Animação válida." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Adicionar novas Pistas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "AnimationTree" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Mover Pista atual para cima." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Copiar Parâmetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Mover Pista atual para baixo." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Colar Parâmetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover Pista selecionada." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escalar Selecção" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Ferramentas da Pista" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escalar Partir do Cursor" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplicar Seleção" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicar Transposto" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Apagar Selecionados" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Ir Próximo Passo" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Ir Passo Anterior" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Otimizar Animação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Limpar Animação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Otimizador de Anim." -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Máximo de Erros Lineares:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Máximo de Erros Angulares:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Angulo Máximo Otimizável:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Otimizar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar Animações." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transição" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Taxa de Escala:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Chamar funções em que Nó?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Remover Chaves inválidas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Remover Pistas vazias ou não resolvidas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Limpar todas as Animações" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Limpar Animação(ões) (DEFINITIVO!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Limpar" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Taxa de Escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionar Array" @@ -372,7 +528,7 @@ msgstr "Vai para linha" msgid "Line Number:" msgstr "Numero da linha:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Sem combinações" @@ -388,7 +544,7 @@ msgstr "Caso de Compatibilidade" msgid "Whole Words" msgstr "Palavras inteiras" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -400,18 +556,28 @@ msgstr "Substituir todos" msgid "Selection Only" msgstr "Apenas seleção" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Repor Zoom" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom In" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Linha:" @@ -443,7 +609,8 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -474,7 +641,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -496,11 +663,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Ligar '%s' a '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Ligar sinal:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Desligar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Desligar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -508,14 +676,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Ligar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Ligar sinal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Erro de Ligação" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Está seguro que quer executar mais do que um Projeto?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sinais" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Desligar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Métodos" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Mudar tipo %s" @@ -538,22 +740,25 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recente:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Procurar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondências:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -615,7 +820,9 @@ msgstr "Procurar recurso de substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -637,7 +844,7 @@ msgstr "" "funcionem.\n" "Remover mesmo assim? (sem anular)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Impossível remover:" @@ -705,9 +912,13 @@ msgstr "Mudar o valor do dicionário" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Obrigado!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -884,6 +1095,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" @@ -952,7 +1164,8 @@ msgstr "Adicionar Barramento" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -962,7 +1175,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Carregar um Modelo de Barramento existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" @@ -1005,22 +1217,6 @@ msgstr "" "existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Caminho inválido." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "O Ficheiro não existe." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Não está no Caminho do recurso." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Adicionar Carregamento Automático" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Carregamento Automático '%s' já existe!" @@ -1048,6 +1244,22 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Caminho inválido." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "O Ficheiro não existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Não está no Caminho do recurso." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Adicionar Carregamento Automático" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1078,7 +1290,7 @@ msgstr "Armazenando alterações locais..." msgid "Updating scene..." msgstr "Atualizando a Cena..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vazio]" @@ -1140,6 +1352,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" @@ -1176,7 +1394,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir um Ficheiro ou Diretoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1229,7 +1447,8 @@ msgstr "Ir para a pasta acima" msgid "Directories & Files:" msgstr "Diretorias e Ficheiros:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Visualização prévia:" @@ -1381,20 +1600,28 @@ msgstr "" "Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color=" "$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Texto de Pesquisa" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Propriedade:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Saída:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1416,11 +1643,6 @@ msgstr "Erro ao guardar recurso!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Guardar Recurso Como..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Eu vejo..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Impossível abrir o Ficheiro para escrita:" @@ -1433,9 +1655,9 @@ msgstr "Formato do Ficheiro solicitado desconhecido:" msgid "Error while saving." msgstr "Erro ao guardar." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Impossível abrir '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1478,10 +1700,6 @@ msgstr "" "heranças) não puderam ser satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Falha ao carregar recurso." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Impossível carregar MeshLibrary para fundir!" @@ -1565,42 +1783,6 @@ msgstr "" "entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Expandir tudo" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Colapsar todas as Propriedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Parâmetros" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Colar Parâmetros" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Colar Recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Tornar incorporado" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tornar sub-recursos únicos" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir em Ajuda" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Não existe nenhuma Cena definida para executar." @@ -1794,11 +1976,6 @@ msgstr "" "Cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser alterada.\n" "Para fazer alterações, pode ser criada uma nova Cena herdada." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ugh" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1829,6 +2006,16 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Executar a Cena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar outros separadores" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Tab de Cena" @@ -1950,10 +2137,6 @@ msgstr "Projeto" msgid "Project Settings" msgstr "Configurações de Projeto" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Executar Script" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1963,6 +2146,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Abrir Gestor de Projeto?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a lista de Projetos" @@ -2072,6 +2260,20 @@ msgstr "Apresentação do Editor" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã completo" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Configurações do Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Configurações do Editor" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gerir Modelos de Exportação" @@ -2087,7 +2289,8 @@ msgstr "Classes" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -2131,7 +2334,7 @@ msgstr "Pausar a Cena" msgid "Stop the scene." msgstr "Para a Cena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -2152,6 +2355,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Executar Cena Customizada" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Guardar & Sair" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Roda quando a janela do Editor atualiza!" @@ -2171,42 +2384,6 @@ msgstr "Desativar a roleta de atualização" msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guarde o recurso editado." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir para o Objeto editado anteriormente no histórico." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ir para o próximo Objeto editado no histórico." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Histórico de Objetos recentemente editados." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propriedades do Objeto." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "As alterações podem ser perdidas!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2221,6 +2398,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Expandir tudo" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -2297,19 +2479,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Instalados:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2317,13 +2504,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Parar análise" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Editar" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Começar análise" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Partida!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2369,6 +2559,105 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chamadas" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "On" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, val %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Vazio]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Atribuir" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Escolha uma Vista" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Novo Script" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Novo %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Fazer único" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Converter em %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Novo nome:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Novo nome:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover item" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Selecionar dispositivo da lista" @@ -2405,10 +2694,6 @@ msgstr "Não foi possível executar o Script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Esqueceu-se do médodo '_run'?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Padrão (mesmo que o Editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecionar Nó(s) para importar" @@ -2434,6 +2719,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Download" @@ -2458,7 +2744,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2520,6 +2807,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Download Completo." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Erro ao solicitar url: " @@ -2598,7 +2891,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Transferir Modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Selecionar servidor da lista: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2612,11 +2906,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "'%s' não foi encontrado no Sistema de Ficheiros!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Visualizar itens como uma grelha de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2689,7 +2985,7 @@ msgstr "Expandir tudo" msgid "Collapse all" msgstr "Colapsar tudo" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." @@ -2718,6 +3014,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Novo Script" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Guardar Recurso Como..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Diretoria anterior" @@ -2730,14 +3043,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Selecionar o sub-tile editado." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instancie a(s) Cena(s) selecionada(s) como filha(s) do Nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Procurar Classes" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2745,14 +3073,112 @@ msgstr "" "A analisar Ficheiros,\n" "Espere, por favor..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Criar Script" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Encontrar tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Encontrar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Palavras inteiras" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Caso de Compatibilidade" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Modo de filtro:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Encontrar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Substituir..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Substituir" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Substituir todos" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "A guardar..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Texto de Pesquisa" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Nome inválido." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Adicionar ao Grupo" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrar Nós" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Adicionar ao Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2762,6 +3188,11 @@ msgstr "Adicionar ao Grupo" msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Grupos" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como Cena única" @@ -2803,7 +3234,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como Cenas e Materiais Múltiplos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importar Cena" @@ -2863,18 +3294,131 @@ msgstr "Predefinido..." msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Expandir tudo" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Colapsar todas as Propriedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar Como..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copiar Parâmetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Colar Parâmetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Área de transferência de recursos vazia!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar Recurso" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Tornar incorporado" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Tornar sub-recursos únicos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Abrir em Ajuda" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Ir para o Objeto editado anteriormente no histórico." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Ir para o próximo Objeto editado no histórico." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Histórico de Objetos recentemente editados." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propriedades do Objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrar Nós" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "As alterações podem ser perdidas!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Conjunto MultiNode" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecionar um Nó para editar sinais e grupos." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Criar solução C#" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Plugins" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Script inválido" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2920,6 +3464,149 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Apagar Pontos" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Adicionar Animação" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Carregar" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Apagar Pontos" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "RMB: Apagar Ponto." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Mover Ponto" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Nó Animation" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Ação '%s' já existe!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Ajustar" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Adicionar Nó" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Filhos editáveis" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Alternar reprodução automática" @@ -2946,11 +3633,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2959,11 +3648,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Adicionar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Misturar seguinte alterado" @@ -2980,11 +3664,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ERRO: Sem Animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ERRO: nenhuma Animação na Área de Transferência!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2996,7 +3682,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ERRO: Sem Animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3029,20 +3716,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Escalar globalmente a reprodução da Animação para o Nó." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Criar uma nova Animação no reprodutor." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Ferramentas de Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Abrir Animação do disco." +msgid "New" +msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Carregar uma Animação do disco." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Transições" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Guardar a Animação atual" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Abrir no Editor" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3053,18 +3747,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Reprodução automática no carregamento" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Editar tempos de mistura do alvo" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Ferramentas de Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Onion Skinning" @@ -3113,6 +3795,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir ferramentas (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Colar Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Criar Nova Animação" @@ -3122,6 +3809,7 @@ msgstr "Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3139,161 +3827,213 @@ msgstr "Próximo (auto-fila):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempos de mistura de Animação cruzada" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animação" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Não está no Caminho do recurso." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Criar Novo %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Conectar Nós" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Remover Pista selecionada." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Transição" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "AnimationTree" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar filtros" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Aparecer (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Desvanecer (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Misturar" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Combinar" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Reinício automático:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Reinício (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Reinício aleatório (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Partida!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Valor:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Mistura:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mistura 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Mistura 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Tempo X-Fade (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Adicionar entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Limpar avanço automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Definir avanço automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Apagar entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Árvore de Animação válida." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Árvore de Animação inválida." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Nó Animation" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Nó OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Nó Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Nó Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Nó Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Nó Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Nó TimeScale" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Nó TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Nó Transition" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Importar Animações..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Editar filtros de Nó" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtros..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Livre" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Conteúdos:" @@ -3347,8 +4087,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erro na transferência de Ativo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Em busca:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "A transferir" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "A transferir" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3375,20 +4121,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "A transferência deste Ativo já está em andamento!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "anterior" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Guia anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "seguinte" +msgid "Next" +msgstr "Proximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "último" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3460,7 +4208,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Cozinhar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Previsualização" @@ -3469,12 +4217,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Configurar Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Compensação da grelha:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Passo da grelha:" @@ -3487,14 +4233,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo da rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover Eixo" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Mover ação" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Mover guia vertical" @@ -3523,11 +4261,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Criar guias horizontal e vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Editar corrente IK" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Mover Eixo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Mover ação" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Editar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3547,6 +4302,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Colar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom Out" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Zoom Out" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom In" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo seleção" @@ -3593,7 +4363,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo deslocamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Alternar Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3601,7 +4372,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Opções de Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3642,6 +4414,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Ajustar aos lados do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Ajustar ao Nó âncora" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Ajustar a outros Nós" @@ -3668,14 +4445,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Criar ossos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Apagar ossos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar ossos" @@ -3688,6 +4457,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Apagar corrente IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Apagar ossos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Ver" @@ -3730,14 +4508,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Esquema" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Inserir Chaves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Inserir Chave" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)" @@ -3750,14 +4525,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Limpar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Arrastar Eixo da posição do rato" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Definir Eixo na posição do rato" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar passo da grelha por 2" @@ -3773,10 +4540,6 @@ msgstr "Adicionar %s" msgid "Adding %s..." msgstr "A adicionar %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Impossível instanciar nós múltiplos sem raiz." @@ -3811,27 +4574,20 @@ msgstr "Criar Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Definir handle" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Remover item %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar item" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Remover item selecionado" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partículas" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar da Cena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Mesh" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Atualizar da Cena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Criar Pontos de emissão a partir do Nó" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3901,15 +4657,6 @@ msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Cozinhar a sonda GI" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Adicionar/remover Ponto da rampa de cores" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar rampa de cores" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" @@ -3995,6 +4742,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Nenhuma Mesh para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer" @@ -4062,6 +4810,27 @@ msgstr "Criar Mesh contorno" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamanho do contorno:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Remover item %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Remover item selecionado" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importar da Cena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Atualizar da Cena" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Não há fonte de Mesh (nem MultiMesh no Nó)." @@ -4162,70 +4931,6 @@ msgstr "Escala aleatória:" msgid "Populate" msgstr "Povoar" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Cozinhar!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Limpar a Mesh de navegação." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "A ajustar configuração..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "A calcular tamanho da grelha..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "A criar heightfield..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "A marcar triângulos caminháveis..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "A construir heightfield compacto..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "A corroer a Área caminhável..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "A segmentar..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "A criar contornos..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "A criar polymesh..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "A converter para Mesh de navegação nativa..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do gerador da Mesh de navegação:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "A analisar geometria..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Feito!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Criar Polígono de navegação" @@ -4286,18 +4991,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Cores de emissão" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "O Nó não contêm geometria." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "O Nó não contêm geometria (faces)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "É necessário um Material processador do tipo 'ParticlesMaterial'." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "As faces não contêm Área!" @@ -4306,16 +4999,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Sem faces!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Gerar AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Mesh" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "O Nó não contêm geometria." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Criar Pontos de emissão a partir do Nó" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "O Nó não contêm geometria (faces)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4342,6 +5031,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Fonte de emissão: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "É necessário um Material processador do tipo 'ParticlesMaterial'." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Gerar AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Converter em maiúsculas" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Gerar visibilidade AABB" @@ -4418,6 +5120,22 @@ msgstr "Apagar Ponto" msgid "Close Curve" msgstr "Fechar curva" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Ponto da curva #" @@ -4450,19 +5168,95 @@ msgstr "Remover Ponto Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Remover Ponto In-Control" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Mover Ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Mostrar ossos" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Criar mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Criar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Ação '%s' já existe!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Adicionar Ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Caminho inválido" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Remover Ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformar mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor UV de Polígono 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Separar Caminho" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Criar ossos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Criar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Mover Ponto" @@ -4491,12 +5285,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escalar Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4511,9 +5318,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Ajustar" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Configurações do GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4523,6 +5330,36 @@ msgstr "Ativar Ajuste" msgid "Grid" msgstr "Grelha" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Configurar Ajuste" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Passo da grelha:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Passo da grelha:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Escalar Polígono" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!" @@ -4545,6 +5382,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Área de transferência de recursos vazia!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Colar Recurso" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Abrir no Editor" @@ -4566,16 +5407,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Carregar recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Árvore de Animação inválida." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Limpar Ficheiros recentes" @@ -4585,6 +5428,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Fechar e guardar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Erro ao guardar TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Erro - Impossível criar Script no Sistema de Ficheiros." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Erro ao guardar TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Erro ao guardar tema" @@ -4601,6 +5459,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erro ao importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nova Diretoria..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Ficheiro" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Guardar Como..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar tema" @@ -4613,6 +5486,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referência de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -4641,8 +5518,9 @@ msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Novo" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Ver Ficheiros" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4669,6 +5547,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Histórico seguinte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recarregar tema" @@ -4702,11 +5585,6 @@ msgstr "Alternar painel de Scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Encontrar..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Encontrar seguinte" @@ -4760,10 +5638,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Criar Script" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4784,6 +5658,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Procurar em Ajuda" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Procurar Classes" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4791,40 +5675,56 @@ msgstr "" "carregada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linha:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Completar símbolo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Escolher cor" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Converter maiúsculas/minúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4912,8 +5812,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Substituir..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Filtrar Ficheiro..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5008,6 +5909,10 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "Adicionar/remover da rampa de cores" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Modificar rampa de cores" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "Adicionar/remover do mapa de curva" @@ -5055,6 +5960,43 @@ msgstr "Erro: Faltam conexões de entrada" msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "Adicionar Nó Shader" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Instância única" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Criar Mesh de navegação" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Instância única" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Criar solução C#" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Executar" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" @@ -5180,10 +6122,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Alinhar com a vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Sem parente para criar instância de filho." @@ -5192,6 +6130,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Ver informação" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Vista normal" @@ -5236,6 +6179,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Efeito doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "A criar pré-visualizações de Mesh" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Vista livre esquerda" @@ -5366,6 +6314,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Ajustar à grelha" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Alternar Freelook" @@ -5374,6 +6327,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Diálogo de transformação..." @@ -5402,6 +6359,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vistas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Ver ferramentas" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Ver origem" @@ -5415,10 +6377,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuração" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Configuração do Ajuste" @@ -5478,6 +6436,52 @@ msgstr "Pré" msgid "Post" msgstr "Pós" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "A Mesh está vazia!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Converter em %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Criar Mesh contorno" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Previsualização" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Configuração" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERRO: Recurso de Frame não carregado!" @@ -5546,14 +6550,6 @@ msgstr "Mover (depois)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Pré-visualização StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Definir região Rect" @@ -5579,28 +6575,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Corte automático" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Compensação:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Passo:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separação:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Região de textura" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor da região de textura" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Impossível guardar tema para Ficheiro:" @@ -5614,11 +6604,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Adicionar tudo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Remover item" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Remover todos os itens" @@ -5690,10 +6675,6 @@ msgstr "Tem" msgid "Many" msgstr "Muitos" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opções" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tem,Muitas,Opções" @@ -5718,7 +6699,7 @@ msgstr "Tipo de dados:" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -5731,14 +6712,19 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Apagar seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Nome inválido." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Pintar TileMap" @@ -5759,11 +6745,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Apagar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Apagar seleção" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Encontrar tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5787,6 +6770,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Escolher tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Remover Selecção" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Rodar 0 graus" @@ -5803,68 +6791,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rodar 270 graus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Tile não encontrado:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Adicionar Nó da Árvore" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nome ou ID do item:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Remover Entrada atual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Criar a partir da Cena?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Criar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Fundir a partir da Cena?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Fundir a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Conjunto de tiles" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " +"inválidas autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Criar a partir da Cena" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Fundir a partir da Cena" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Criar a partir da Cena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Fundir a partir da Cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Tiles automáticos" +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " -"inválidas autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMB: definir bit on.\n" "RMB: definir bit off." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecionar o sub-tile editado." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " +"inválidas autotile." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Conjunto de tiles" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vértices" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Direita" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5879,9 +6921,9 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Apagar predefinição '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" -"Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos: " +"Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos :" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5958,11 +7000,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Não existem Modelos de exportação para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos :" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar com depuração" @@ -5971,14 +7008,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "O Caminho não existe." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projeto importado" @@ -6067,6 +7114,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Caminho do Projeto:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -6185,9 +7237,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " "'\"'." @@ -6201,9 +7254,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renomear evento ação de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Mudar o Nome da Animação:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Adicionar evento ação de entrada" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Dispositivo" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6245,20 +7312,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botão roda para baixo" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Botão 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Botão roda para cima" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Botão 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Botão direito" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Botão 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Botão 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Botão 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Botão 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6285,10 +7356,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Adicionar evento" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Botão" @@ -6333,6 +7400,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Apagar item" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " +"'\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Já existe" @@ -6404,6 +7479,10 @@ msgstr "Propriedade:" msgid "Override For..." msgstr "Sobrepor por..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Mapa de entrada" @@ -6413,6 +7492,15 @@ msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Ação:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -6473,10 +7561,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Carregamento automático" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Escolha uma Vista" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Ease In" @@ -6513,34 +7597,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Selecionar Nó" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Novo Script" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Novo %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Fazer único" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Converter em %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erro ao carregar Ficheiro: Não é um recurso!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Escolha um Nó" @@ -6549,18 +7609,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, val %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "On" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Vazio]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Definir" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Propriedades:" @@ -6584,6 +7632,133 @@ msgstr "Impossível executar ferramenta PVRTC:" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Impossível carregar imagem convertida com a ferramenta PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Renomear" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opções de Ajuste" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Nome do Nó:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Encontrar tipo de Nó" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Cena atual" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Renomear" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Passo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Mudar Expressão" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Repor Zoom" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Recolocar Nó" @@ -6620,11 +7795,6 @@ msgstr "Argumentos da Cena principal:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Configurações de execução da Cena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Nenhum parente para instanciar a Cena." @@ -6646,6 +7816,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Cena(s) da Instância" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Limpar Script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore." @@ -6686,12 +7860,34 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carregar como marcador de posição" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar instância" +#, fuzzy +msgid "Make Local" +msgstr "Local" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Criar Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Faz sentido!" +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Cena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Cena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Limpar herança" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Cortar Nós" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6702,6 +7898,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Impossível operar em Nós herdados pela Cena atual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Anexar Script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Remover Nó(s)" @@ -6746,18 +7946,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Mudar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Anexar Script" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Limpar Script" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Faz sentido!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Fundir a partir da Cena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar ramo como Cena" @@ -6782,10 +7979,6 @@ msgstr "" "raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrar Nós" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Anexar Script novo ou existente ao Nó selecionado." @@ -6805,25 +7998,19 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpar herança? (Sem retrocesso!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Limpo!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Alternar visibilidade espacial" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Alternar visibilidade do CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Alternar visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Aviso de configuração do Nó:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Nó tem conexões e grupo(s).\n" @@ -6845,22 +8032,25 @@ msgstr "" "Nó está em grupo(s).\n" "Clique para mostrar doca dos grupos." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Abrir Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Nó está bloqueado.\n" "Clique para desbloquear" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Filhos não são selecionáveis.\n" "Clique para os tornar selecionáveis" @@ -6870,6 +8060,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Alternar visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nome de Nó inválido, os carateres seguintes não são permitidos:" @@ -6906,6 +8102,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Abrir Editor de Scripts" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Caminho está vazio" @@ -7142,10 +8343,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Mudar tamanho da câmara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Mudar extensões de notificador" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Mudar partículas AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Mudar extensões de sonda" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Mudar raio da forma esfera" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Mudar medidas da forma caixa" @@ -7158,20 +8372,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Mudar altura da forma cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Mudar comprimento da forma raio" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Mudar raio da forma cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Mudar extensões de notificador" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Mudar altura da forma cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Mudar partículas AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Mudar comprimento da forma raio" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Mudar extensões de sonda" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Mudar raio da luz" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Mudar altura da forma cápsula" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Mudar raio da forma esfera" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Mudar raio da luz" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7226,17 +8458,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "o argumento \"step\" é zero!" @@ -7303,6 +8524,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Apagar seleção GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "Apagar seleção GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Seleção duplicada de GridMap" @@ -7383,6 +8609,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Toda Selecção" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Configurações do GridMap" @@ -7451,6 +8682,70 @@ msgstr "Ver Ficheiros" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Cozinhar!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Limpar a Mesh de navegação." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "A ajustar configuração..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "A calcular tamanho da grelha..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "A criar heightfield..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "A marcar triângulos caminháveis..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "A construir heightfield compacto..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "A corroer a Área caminhável..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "A segmentar..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "A criar contornos..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "A criar polymesh..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "A converter para Mesh de navegação nativa..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Configuração do gerador da Mesh de navegação:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "A analisar geometria..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Feito!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7508,10 +8803,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Definir tipo de variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funções:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variáveis:" @@ -7624,36 +8915,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Trocar" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterador" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Enquanto" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Voltar" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Chamar" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Obter" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7680,26 +8949,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar variável" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Editar sinal" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "A editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "A editar Variável:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "A editar Sinal:" @@ -7743,6 +9004,11 @@ msgstr "Cortar Nós" msgid "Paste Nodes" msgstr "Colar Nós" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Membros" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Tipo de Input não iterável: " @@ -7799,6 +9065,19 @@ msgstr "" "Valor de retorno from _step() inválido, tem de ser inteiro (seq out), ou " "string (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Remover Nó VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Obter" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Executar no Navegador" @@ -7849,9 +9128,10 @@ msgstr "" "ignorado." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o " @@ -7962,6 +9242,19 @@ msgstr "" "Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um Nó Node2D " "válido." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8027,9 +9320,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "A iluminar Meshes: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o " @@ -8128,6 +9422,21 @@ msgstr "" "Este WorldEnvironment ė ignorado. Pode adicionar uma Camera (para cenas 3D) " "ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos caráter ou rígido) serão " +"reescritas pelo motor de física na execução.\n" +"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8144,6 +9453,47 @@ msgstr "" "VehicleWheel fornece um sistema de rodas a um VehicleBody. Use-o como um " "filho de VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Ferramentas de Animação" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Desligar '%s' de '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar Animações." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Árvore de Animação inválida." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Raw" @@ -8224,12 +9574,270 @@ msgstr "Erro ao carregar letra." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de letra inválido." +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Adicionar entrada" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Nenhum>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Guia anterior" +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Tamanho de letra inválido." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desativado" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Subir Pista de Animação" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Descer Pista de Animação" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Definir transições para:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Anim Renomear Pista" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Editar curva do Nó" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Editar Curva da Seleção" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Anim Adicionar Chave" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Dentro" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Fora" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Dentro-Fora" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Fora-Dentro" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Mudar Duração da Animação" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Proximo" +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Mudar Ciclo da Animação" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Duração (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Ajuste do Cursor (em segundos)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Adicionar novas Pistas." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Mover Pista atual para cima." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Mover Pista atual para baixo." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Ferramentas da Pista" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Chave" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Chamar funções em que Nó?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Obrigado!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Eu vejo..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Impossível abrir '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Ugh" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Executar Script" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Guarde o recurso editado." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Parar análise" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Começar análise" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Padrão (mesmo que o Editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Criar uma nova Animação no reprodutor." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Abrir Animação do disco." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Carregar uma Animação do disco." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Guardar a Animação atual" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Editar tempos de mistura do alvo" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Copiar Animação" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Em busca:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "anterior" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "seguinte" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "último" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Editar corrente IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Arrastar Eixo da posição do rato" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Definir Eixo na posição do rato" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Adicionar/remover Ponto da rampa de cores" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Pré-visualização StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Separação:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Editor da região de textura" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Apagar seleção" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Tile não encontrado:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nome ou ID do item:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Tiles automáticos" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Botão 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Botão 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Botão 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Descartar instância" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Limpo!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Alternar visibilidade espacial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Alternar visibilidade do CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condição" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sequência" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Trocar" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterador" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "Enquanto" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Chamar" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Editar variável" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Editar sinal" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Ação inválida (tudo menos '/' ou ':')." @@ -8247,9 +9855,6 @@ msgstr "Tamanho de letra inválido." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto." |