diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 144 |
1 files changed, 96 insertions, 48 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 9ba20417e5..84e80718da 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -8,6 +8,7 @@ # João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017. # João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018. # Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017. +# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018. # Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017. # Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017. # SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017. @@ -16,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 09:40+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -829,31 +830,31 @@ msgstr "Adicionar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Mudar Barramento de Áudio" +msgstr "Renomear o barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Alterar Volume do canal áudio" +msgstr "Alterar Volume do barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Alternar solo do canal áudio" +msgstr "Alternar solo do barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Alternar silêncio do canal áudio" +msgstr "Alternar silêncio do barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Alternar efeitos do canal áudio" +msgstr "Alternar efeitos bypass do barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Selecionar envio do canal áudio" +msgstr "Selecionar envio do barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "Adicionar Efeito de Barramento de Áudio" +msgstr "Adicionar Efeito de barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Apagar Efeito de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Canal áudio, arrastar e largar para reorganizar." +msgstr "Barramento de áudio, arrastar e largar para reorganizar." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Adicionar Barramento de Áudio" +msgstr "Adicionar barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" @@ -910,23 +911,23 @@ msgstr "O barramento principal não pode ser removido!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Apagar Barramento de Áudio" +msgstr "Apagar barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Barramento de Áudio Duplicado" +msgstr "Duplicar barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Restabelecer Volume do Barramento" +msgstr "Restabelecer volume do barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Mover Barramento de Áudio" +msgstr "Mover barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Guardar Modelo de Barramento de Áudio Como.." +msgstr "Guardar Modelo do barramento de áudio como.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Localização para o Novo Modelo.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Abrir Modelo de Barramento de Áudio" +msgstr "Abrir Modelo de barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Guardar Como" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Guardar este Modelo de Barramento para um Ficheiro." +msgstr "Guardar este Modelo de Barramento para um ficheiro." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1404,6 +1405,10 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear Output" msgstr "Limpar Saída" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Erro ao guardar recurso!" @@ -2458,14 +2463,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um " -"identificador válido." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos." @@ -3713,6 +3710,16 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Ver origem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "1 Vista" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Centrar seleção" @@ -4002,6 +4009,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "A Mesh não tem superfície para criar contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Contorno não pode ser criado!" @@ -5670,6 +5681,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Item verificado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Item verificado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Tem" @@ -5986,11 +6007,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Caminho de Projeto inválido (alguma alteração?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Impossível editar project.godot no Caminho do Projeto." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o project.godot no caminho do projeto (erro %d). " +"Poderá estar em falta ou corrompido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6167,8 +6189,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Ação inválida (tudo menos '/' ou ':')." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6311,10 +6335,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Apagar item" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Não pode conter '/' ou ':'" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Já existe" @@ -7033,7 +7053,7 @@ msgstr "Erros:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Rastreamento de pilha (se aplicável):" +msgstr "Stack Trace (se aplicável):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -7065,7 +7085,7 @@ msgstr "Memória Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Caminho de recurso" +msgstr "Caminho do recurso" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -7081,7 +7101,7 @@ msgstr "Uso" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Diversos" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -7257,18 +7277,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não fornece um comprimento." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Próxima guia" +msgstr "Plano seguinte" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Plano anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7374,6 +7392,10 @@ msgstr "Configurações do GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Distância de escolha:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "A gerar soluções..." @@ -7404,7 +7426,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre o suporte C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7422,6 +7444,10 @@ msgstr "Construir Projeto" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7452,12 +7478,11 @@ msgstr "O Nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" -"A sequência foi encontrada mas não o Nó na pilha (stack), faça report de bug!" +msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o Nó na pilha, relate o bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): " +msgstr "Pilha cheia com a profundidade da pilha: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -7976,11 +8001,11 @@ msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tempo restante: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -8082,12 +8107,22 @@ msgstr "" "válido." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Apenas um WorldEnvironment é permitido por Cena (ou grupo de cenas " "instanciadas)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8184,6 +8219,19 @@ msgstr "Erro ao carregar letra." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de letra inválido." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Ação inválida (tudo menos '/' ou ':')." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Não pode conter '/' ou ':'" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um " +#~ "identificador válido." + #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro." |