diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 246 |
1 files changed, 167 insertions, 79 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index c3e9b189c2..ef090612ca 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n" -"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:09+0000\n" +"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -554,21 +554,13 @@ msgstr "Zoom Out" msgid "Reset Zoom" msgstr "Repor Zoom" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Font Size:" -msgstr "Tamanho do tipo de letra:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Linha:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Coluna:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -870,8 +862,8 @@ msgstr "Apagar arquivos selecionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1127,8 +1119,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Adicionar Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Guardar Modelo do barramento de áudio como..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1156,6 +1149,10 @@ msgstr "Carregar Padrão" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Carregar o Modelo padrão de barramento." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." @@ -2403,7 +2400,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Guardar & Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Roda quando a janela do Editor atualiza!" #: editor/editor_node.cpp @@ -3327,17 +3325,18 @@ msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "Alterar o driver de vídeo requer reiniciar o editor." +msgstr "Alterar o tipo de um ficheiro importado requer reiniciar o editor." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"AVISO: Existem Ativos que usam este recurso, podendo não ser carregados " +"corretamente." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -3462,22 +3461,6 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Editar Polígono" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Inserir Ponto" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Remover Polígono e Ponto" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." @@ -3498,6 +3481,22 @@ msgstr "" msgid "Erase points." msgstr "Apagar pontos." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Inserir Ponto" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Remover Polígono e Ponto" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -4297,6 +4296,19 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Mover CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" +"Atenção: as crianças de um contentor obtêm a sua posição e tamanho " +"determinados apenas pelos seus pais." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Só âncoras" @@ -5201,6 +5213,12 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "Criar mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Criar Polígono & UV" @@ -6291,7 +6309,8 @@ msgid "Post" msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" +#, fuzzy +msgid "Nameless gizmo" msgstr "Bugiganga sem nome" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -6367,10 +6386,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" +#, fuzzy +msgid "Animations:" msgstr "Animações" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Animation" +msgstr "Animação" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "Velocidade (FPS):" @@ -6379,7 +6404,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Ciclo" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" +#, fuzzy +msgid "Animation Frames:" msgstr "Frames da Animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -7134,11 +7160,11 @@ msgstr "Navegar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Renderizador:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7147,10 +7173,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"Qualidade visual superior\n" +"Todas as características disponíveis\n" +"Incompatível com hardware antigo\n" +"Não recomendado para jogos Web" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7159,10 +7189,16 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"Qualidade visual inferior\n" +"Algumas características indisponíveis\n" +"Funciona na maioria do hardware\n" +"Recomendado para jogos Web" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" +"O Renderizador pode ser alterado mais tarde, mas as cenas poderão ter de ser " +"ajustadas." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" @@ -7177,6 +7213,28 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Está seguro que quer abrir mais do que um Projeto?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" +"A seguinte configuração do projeto foi gerada por um motor mais antigo, e " +"precisa de ser convertida para esta versão.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja convertê-la?\n" +"Aviso: Não conseguirá mais abrir o projeto em versões anteriores à deste " +"motor." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" @@ -7888,7 +7946,7 @@ msgstr "Duplicar Nó(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." -msgstr "" +msgstr "Impossível mudar nó em cenas herdadas, a ordem dos nós não pode mudar." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." @@ -8705,10 +8763,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Construir Projeto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Avisos" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "Ver log" @@ -9119,16 +9173,15 @@ msgstr "Os segmentos de pacote devem ser de comprimento diferente de zero." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicativos Android." +"O caráter '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." -msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote." +msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de pacote." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" -"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote." +msgstr "O caráter '%s' não pode ser o primeiro caráter num segmento de pacote." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." @@ -9166,18 +9219,18 @@ msgstr "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "O caractere \"%s\" não é permitido no Identificador." +msgstr "O caráter \"%s\" não é permitido no Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." msgstr "" -"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um segmento de Identificador." +"Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "" "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." msgstr "" -"O caractere \"%s\" não pode ser o primeiro caractere num segmento de " +"O caráter \"%s\" não pode ser o primeiro caráter num segmento de " "Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp @@ -9390,6 +9443,13 @@ msgstr "" "O Nó ParallaxLayer só funciona quando definido como filho de um Nó " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9579,6 +9639,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" "Nada é visível porque não foram atribuídas Meshes aos passos de desenho." @@ -9600,8 +9667,8 @@ msgid "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "Path's Curve resource." msgstr "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado em seu recurso " -"de Curva do caminho pai." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso de " +"Curva do Caminho do seu pai." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9619,25 +9686,6 @@ msgstr "" "Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um Nó Spatial " "válido." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Apenas um WorldEnvironment é permitido por Cena (ou grupo de cenas " -"instanciadas)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"Este WorldEnvironment ė ignorado. Pode adicionar uma Camera (para cenas 3D) " -"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha" @@ -9668,6 +9716,25 @@ msgstr "" "VehicleWheel fornece um sistema de rodas a um VehicleBody. Use-o como um " "filho de VehicleBody." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Apenas um WorldEnvironment é permitido por Cena (ou grupo de cenas " +"instanciadas)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Este WorldEnvironment ė ignorado. Pode adicionar uma Camera (para cenas 3D) " +"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'" @@ -9711,11 +9778,20 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso." #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Adicionar cor atual como predefinição" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -9810,6 +9886,18 @@ msgstr "Atribuição a uniforme." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Avisos:" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Tamanho do tipo de letra:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Linha:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Coluna:" + #~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." #~ msgstr "" #~ "OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó " |