diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 180 |
1 files changed, 129 insertions, 51 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index e235096559..d134b16ca8 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Portuguese (Portugal) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017. @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -36,6 +36,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um caráter)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -427,6 +431,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Adicionar Pista Bezier" @@ -808,9 +816,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Selecione Método" +msgstr "Método Recetor:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1993,6 +2000,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Procurar em Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensível a maiúsculas" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar ajudantes" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Mostrar Tudo" @@ -2028,6 +2044,29 @@ msgstr "Tipo do Membro" msgid "Class" msgstr "Classe" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sinal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Propriedade:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Propriedades do Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" @@ -3086,9 +3125,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Aviso" +msgstr "Aviso!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3410,6 +3448,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "A Importar:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4592,6 +4638,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nó" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transição: " + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Adicionar Transição" @@ -4676,9 +4727,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modo deslocamento" +msgstr "Modo Jogo:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5886,14 +5936,24 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamanho do contorno:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Atualizar da Cena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" -msgstr "Bib. de Meshes..." +msgstr "Bib. de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6528,20 +6588,22 @@ msgstr "Guardar Ficheiro Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o script para executar." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Falhou a re-leitura do script, analise os erros na consola." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Script não está no modo ferramenta, não será possível executá-lo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Para executar este script, terá de descender de EditorScript e ser definido " +"como modo ferramenta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6762,10 +6824,6 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Sinal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Alvo" @@ -6791,6 +6849,11 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "Impossível largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Símbolo Consulta" @@ -7432,18 +7495,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Criar Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "A criar pré-visualizações de Malha" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Criar Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Criar CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Criar CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Criar LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Criar LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite está vazia!" @@ -7520,6 +7602,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Adicionar Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERRO: Recurso de frame não carregado!" @@ -7810,10 +7897,6 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" msgstr "Ficheiro Tema" @@ -7928,17 +8011,15 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Novo Tile Único" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Desativar Autotile" +msgstr "Novo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Novo %s" +msgstr "Novo Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7957,39 +8038,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modo Região" +msgstr "Região" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Colisão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modo Oclusão" +msgstr "Oclusão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Prioridade" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8218,6 +8292,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar Índice Z de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Fazer Polígono Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Fazer Polígono Côncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Criar Polígono de Colisão" @@ -11010,10 +11094,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um caráter)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "O argumento \"step\" é zero!" @@ -11152,6 +11232,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Limpar rotação do Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Apagar seleção" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" @@ -11420,10 +11505,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "Impossível largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó da Árvore" @@ -13500,9 +13581,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Substituir por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Sensível a maiúsculas" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Para trás" |