diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 86 |
1 files changed, 40 insertions, 46 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index de00b85e4a..03976ebf0c 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Executar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Pausar a execução da cena para depuração." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3588,9 +3588,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nova Cena Herdada" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Cena principal" +msgstr "Definir Como Cena Principal" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4167,7 +4166,7 @@ msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "Habilita a grelha snap and show." +msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4320,19 +4319,16 @@ msgstr "" "de recolher nome das faixas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Clips Anim:" +msgstr "Clips Anim" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Clips Áudio:" +msgstr "Clips Áudio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funções:" +msgstr "Funções" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -5012,12 +5008,11 @@ msgstr "Passo da grelha:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Linha Primária Cada:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 passos" +msgstr "passos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5028,9 +5023,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo da rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Escala:" +msgstr "Passo de Escala:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5122,6 +5116,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5129,6 +5125,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +"Nenhuma instância de jogo em execução." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5268,16 +5266,15 @@ msgstr "Opções de Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Ajuste de rotação" +msgstr "Usar Ajuste de Rotação" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Usar Ajuste Inteligente" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Ajuste relativo" +msgstr "Ajuste Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" @@ -5414,7 +5411,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" @@ -5696,7 +5692,7 @@ msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "Nenhuma Malha para depurar." +msgstr "Nenhuma malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -6548,7 +6544,7 @@ msgstr "Continuar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Manter depurador aberto" +msgstr "Manter Depurador Aberto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" @@ -7104,7 +7100,7 @@ msgstr "Ajustar Nós ao Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para encaixar a seleção." +msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7175,7 +7171,7 @@ msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Alinhar Objetos ao Chão" +msgstr "Ajustar Objetos ao Chão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7228,15 +7224,15 @@ msgstr "Configuração do Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Ajuste de translação:" +msgstr "Ajuste de Translação:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Ajuste de rotação (graus):" +msgstr "Ajuste de Rotação (graus):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Ajuste de escala (%):" +msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -7493,11 +7489,11 @@ msgstr "Nenhum" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Ajuste de pixel" +msgstr "Ajuste de Pixel" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajuste de grelha" +msgstr "Ajuste de Grelha" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -7585,7 +7581,7 @@ msgstr "Verificar item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Item verificado" +msgstr "Item Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" @@ -7593,7 +7589,7 @@ msgstr "Item Rádio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item Rádio marcado" +msgstr "Item Rádio Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." @@ -7854,7 +7850,7 @@ msgstr "Manter polígono dentro da região Rect." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "Ativar o snap and show grid (configurável através do Inspector)." +msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha (configurável através do Inspetor)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" @@ -8285,9 +8281,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operador Desvio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Operador HardLight" +msgstr "Operador HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8924,7 +8919,6 @@ msgstr "" "da câmara (passa entradas associadas)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " @@ -8933,7 +8927,7 @@ msgid "" msgstr "" "Expressão personalizada em Linguagem Godot Shader, colocada sobre o shader " "resultante. Pode colocar várias definições de função e chamá-las depois nas " -"Expressões. Pode também declarar variantes, uniformes e constantes." +"Expressões. Também pode declarar variantes, uniformes e constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9060,6 +9054,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"Se marcada, a predefinição estará disponível para uso em distribuição um-" +"clique.\n" +"Apenas uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9175,7 +9172,7 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar com depuração" +msgstr "Exportar com Depuração" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." @@ -9691,7 +9688,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobrepor por característica" +msgstr "Sobrepor por Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -9739,7 +9736,7 @@ msgstr "Geral" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Sobrepor por..." +msgstr "Sobrepor Por..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -11081,7 +11078,7 @@ msgstr "Definir tipo de variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada." +msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." @@ -11284,7 +11281,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "Selecione pelo menos um nó com porta de sequência." @@ -11615,18 +11611,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "A usar imagem padrão de inicialização." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Nome de pacote inválido:" +msgstr "Nome curto de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nome único de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Nome único de pacote inválido." +msgstr "Nome de autor de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." |