diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 874 |
1 files changed, 634 insertions, 240 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 41de4d76bd..d293860dec 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Portuguese (Portugal) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017. # João <joao@nogordio.com>, 2018. # João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017. -# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019. +# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020. # Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017. # Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018. # Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017. @@ -14,11 +14,12 @@ # SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017. # Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017. # ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019. +# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -35,6 +36,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um caráter)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -426,6 +431,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Faixa inválida para Bezier (sub-propriedades não apropriadas)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Adicionar Pista Bezier" @@ -537,8 +546,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -639,9 +649,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Proporção de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Selecionar pistas a copiar:" +msgstr "Selecionar Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -653,9 +662,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Selecionar Nenhum" +msgstr "Selecionar Tudo/Nada" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -726,17 +734,21 @@ msgstr "Apenas seleção" msgid "Standard" msgstr "Padrão" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Alternar painel de Scripts" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Aumentar Zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Diminuir Zoom" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -804,6 +816,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Método Recetor:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -981,7 +997,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -1186,10 +1202,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (Já Existe)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "A descompactar Ativos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "E mais %s ficheiros." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Pacote Instalado com sucesso!" @@ -1198,6 +1226,10 @@ msgstr "Pacote Instalado com sucesso!" msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Conteúdo do Pacote:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -1277,7 +1309,7 @@ msgstr "Duplicado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "Restabelecer Volume" +msgstr "Repor Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" @@ -1305,7 +1337,7 @@ msgstr "Duplicar barramento de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Restabelecer volume do barramento" +msgstr "Repor Volume do Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" @@ -1336,6 +1368,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Ficheiro inválido, não é um Modelo válido de barramento de áudio." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Erro ao guardar ficheiro: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Adicionar Barramento" @@ -1454,7 +1490,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nome do Nó:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1704,6 +1741,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Apagar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Perfil de Características Godot" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Importar Perfil/Perfis" @@ -1860,7 +1901,7 @@ msgstr "Diretorias e Ficheiros:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Visualização prévia:" +msgstr "Pré-visualização:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" @@ -1904,14 +1945,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Herdado por:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Breve Descrição" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Tutoriais Online" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "Sobrepõe:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "Padrão:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Métodos" @@ -1924,36 +1977,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Enumerações" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Descrição da Classe" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Tutoriais Online" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color][url=" -"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar " -"um[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Descrições da Propriedade" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(valor)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1979,6 +2014,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Procurar em Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensível a maiúsculas" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar Hierarquia" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Mostrar Tudo" @@ -2014,6 +2057,26 @@ msgstr "Tipo do Membro" msgid "Class" msgstr "Classe" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sinal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Propriedade do Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" @@ -2095,10 +2158,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Recursos importados não podem ser guardados." @@ -2667,9 +2726,10 @@ msgstr "Reverter Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Ferramentas diversas atuantes no Projeto ou Cena." +msgstr "Ferramentas diversas de Projeto ou Cena." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -2896,8 +2956,8 @@ msgid "Play" msgstr "Executar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausa a cena" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "Pausar a execução da cena para depuração." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3010,9 +3070,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importar Modelos a partir de um Ficheiro ZIP" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Projeto" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Pacote de Modelo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3023,10 +3083,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Fundir com o Existente" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir & Executar um Script" @@ -3066,6 +3122,10 @@ msgstr "Abrir o Editor seguinte" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Sub-recurso não encontrado." @@ -3386,6 +3446,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "A Importar:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Erro na receção da lista de mirrors." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" +"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor comunique o problema!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3512,6 +3581,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Modelos de Exportação Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Exportar Gestor de Modelos" @@ -3590,6 +3663,10 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nova Cena Herdada" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Definir Como Cena Principal" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Abrir Cenas" @@ -4164,7 +4241,7 @@ msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "Habilita a grelha snap and show." +msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4317,6 +4394,18 @@ msgstr "" "de recolher nome das faixas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Anim Clips" +msgstr "Clips Anim" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Clips" +msgstr "Clips Áudio" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "Nó Renomeado" @@ -4376,7 +4465,7 @@ msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Misturar seguinte alterado" +msgstr "Misturar Seguinte Alterado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -4444,7 +4533,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Ferramentas de Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animação" @@ -4537,7 +4625,7 @@ msgstr "Tempos de Mistura:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Próximo (auto-fila):" +msgstr "Próximo (Auto-Fila):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -4548,6 +4636,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nó" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transição existe!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Adicionar Transição" @@ -4631,6 +4723,10 @@ msgstr "Definir a animação final. Útil para sub-transições." msgid "Transition: " msgstr "Transição: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Modo Jogo:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4885,6 +4981,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "A transferência deste Ativo já está em andamento!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Atualizações Recentes" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Atualizações Menos Recentes" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nome (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nome (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licença (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licença (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Primeiro" @@ -4894,7 +5014,7 @@ msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "Proximo" +msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" @@ -4906,7 +5026,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -4978,7 +5098,7 @@ msgstr "Consolidar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" -msgstr "Previsualização" +msgstr "Pré-visualização" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -4993,6 +5113,14 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "Passo da grelha:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "Linha Primária Cada:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "steps" +msgstr "passos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Compensação da rotação:" @@ -5001,6 +5129,10 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo da rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Step:" +msgstr "Passo de Escala:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Mover Guia Vertical" @@ -5073,6 +5205,74 @@ msgstr "" "margens." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Topo Esquerda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Topo Direita" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Fundo Direita" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Fundo Esquerda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Centro Esquerda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Centro Topo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Centro Direita" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Centro Fundo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Esquerda Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Topo Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Direita Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Fundo Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "VCentro Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "HCentro Wide" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Rect Completo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Manter Proporção" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Só âncoras" @@ -5086,6 +5286,24 @@ msgstr "Mudar âncoras" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +"Nenhuma instância de jogo em execução." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "Bloquear Seleção" @@ -5140,7 +5358,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Repor zoom" +msgstr "Reposição do Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5201,24 +5419,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo Régua" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Alternar Ajuste." +msgstr "Alternar ajuste inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Ajuste" +msgstr "Usar Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Alternar Ajuste." +msgstr "Alternar ajuste de grelha." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Ajuste de grelha" +msgstr "Usar Ajuste de Grelha" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5226,11 +5440,15 @@ msgstr "Opções de Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Ajuste de rotação" +msgstr "Usar Ajuste de Rotação" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Ajuste relativo" +msgstr "Ajuste Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" @@ -5311,9 +5529,8 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar grelha" +msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5369,7 +5586,7 @@ msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." @@ -5385,6 +5602,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Inserir Chave automaticamente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Chave de Animação e Opções de Pose" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)" @@ -5493,6 +5714,21 @@ msgstr "Máscara de Emissão" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Pixeis Sólidos" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Pixeis da Margem" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Pixeis da Margem Dirigidos" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Capturar a partir do pixel" @@ -5545,7 +5781,7 @@ msgstr "Modificar tangente da curva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Carregar curva predefinida" +msgstr "Carregar Curva Predefinida" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" @@ -5580,9 +5816,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Clique direito: Apagar Ponto" +msgstr "Clique direito para adicionar ponto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5650,10 +5885,9 @@ msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "Nenhuma Malha para depurar." +msgstr "Nenhuma malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "O Modelo não tem UV nesta camada" @@ -5717,11 +5951,27 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamanho do contorno:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "Debug Canal UV" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Atualizar a partir da cena existente?:\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Bib. de Meshes" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Adicionar item" @@ -6353,6 +6603,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Guardar Ficheiro Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Não é possível obter o script para executar." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Falhou a re-leitura do script, analise os erros na consola." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Script não está no modo ferramenta, não será possível executá-lo." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Para executar este script, terá de descender de EditorScript e ser definido " +"como modo ferramenta." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar tema" @@ -6448,7 +6717,7 @@ msgstr "Histórico Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "Histórico seguinte" +msgstr "Histórico Seguinte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6479,10 +6748,6 @@ msgstr "Fechar documentos" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Alternar painel de Scripts" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Passar dentro" @@ -6502,7 +6767,7 @@ msgstr "Continuar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Manter depurador aberto" +msgstr "Manter Depurador Aberto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" @@ -6575,10 +6840,6 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Sinal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Alvo" @@ -6604,6 +6865,11 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "Impossível largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Símbolo Consulta" @@ -7002,7 +7268,11 @@ msgstr "Ativar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Previsualização cinemática" +msgstr "Pré-visualização Cinemática" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Não disponível para o renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7033,9 +7303,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade Freelook" +msgstr "Modificador de Velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7059,7 +7328,7 @@ msgstr "Ajustar Nós ao Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para encaixar a seleção." +msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7130,7 +7399,7 @@ msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Alinhar Objetos ao Chão" +msgstr "Ajustar Objetos ao Chão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7183,15 +7452,15 @@ msgstr "Configuração do Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Ajuste de translação:" +msgstr "Ajuste de Translação:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Ajuste de rotação (graus):" +msgstr "Ajuste de Rotação (graus):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Ajuste de escala (%):" +msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -7246,18 +7515,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Criar Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Pré-visualização Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Criar Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Pré-visualização Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Criar CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Pré-visualização CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Criar LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Pré-visualização LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite está vazia!" @@ -7306,17 +7591,16 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Crescer (Pixeis): " +msgstr "Encolher (Pixeis): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Crescer (Pixeis): " +msgstr "Aumentar (Pixeis): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" -msgstr "Atualizar Previsualização" +msgstr "Atualizar Pré-visualização" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Settings:" @@ -7335,6 +7619,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Adicionar Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Incapaz de carregar imagens" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERRO: Recurso de frame não carregado!" @@ -7449,11 +7737,11 @@ msgstr "Nenhum" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Ajuste de pixel" +msgstr "Ajuste de Pixel" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajuste de grelha" +msgstr "Ajuste de Grelha" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -7541,7 +7829,7 @@ msgstr "Verificar item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Item verificado" +msgstr "Item Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" @@ -7549,7 +7837,7 @@ msgstr "Item Rádio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item Rádio marcado" +msgstr "Item Rádio Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." @@ -7608,6 +7896,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Tipo de dados:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -7624,8 +7913,8 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" +msgid "Theme File" +msgstr "Ficheiro Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7737,6 +8026,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fundir a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Novo Tile Único" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Novo Autotile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Novo Atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Próxima Coordenada" @@ -7753,6 +8054,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Região" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Colisão" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Oclusão" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Bitmask" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Índice Z" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Modo Região" @@ -7810,7 +8139,7 @@ msgstr "Manter polígono dentro da região Rect." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "Ativar o snap and show grid (configurável através do Inspector)." +msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha (configurável através do Inspetor)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" @@ -7979,6 +8308,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar Índice Z de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Fazer Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Fazer Côncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Criar Polígono de Colisão" @@ -8092,9 +8429,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Apenas GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Adicionar saída +" +msgstr "Adicionar Saída" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8110,7 +8446,7 @@ msgstr "Lógico" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" -msgstr "" +msgstr "Mostrador" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8158,7 +8494,7 @@ msgstr "Definir Nome do Uniform" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Definir Porta de Entrada por Defeito" +msgstr "Definir Porta de Entrada Padrão" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" @@ -8242,8 +8578,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operador Desvio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "Operador HardLight" +msgid "HardLight operator." +msgstr "Operador HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8881,13 +9217,14 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" "Expressão personalizada em Linguagem Godot Shader, colocada sobre o shader " "resultante. Pode colocar várias definições de função e chamá-las depois nas " -"Expressões. Pode também declarar variantes, uniformes e constantes." +"Expressões. Também pode declarar variantes, uniformes e constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -8959,6 +9296,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Adicionar exportação inicial..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Aplicar correções anteriores..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Apagar correção '%s' da lista?" @@ -9010,6 +9355,15 @@ msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" +"Se marcada, a predefinição estará disponível para uso em distribuição um-" +"clique.\n" +"Apenas uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Exportar Caminho" @@ -9038,22 +9392,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos a exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar Ficheiros não-recursos (separados por vírgula, ex: *." -"json, *.txt)" +"Filtros para exportar ficheiros/pastas não-recursos\n" +"(separados por vírgula, ex: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir Ficheiros do Projeto (separados por vírgula, ex: *." -"json, *.txt)" +"Filtros para excluir ficheiros/pastas do projeto\n" +"(separados por vírgula, ex: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9061,7 +9413,11 @@ msgstr "Correções" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "Fazer correção" +msgstr "Fazer Correção" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Ficheiro Pacote" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9108,6 +9464,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportar Projeto" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Modo Exportação?" @@ -9115,6 +9475,14 @@ msgstr "Modo Exportação?" msgid "Export All" msgstr "Exportar Tudo" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Ficheiro ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Pacote de Jogo Godot" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Não existem Modelos de exportação para esta plataforma:" @@ -9125,7 +9493,7 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar com depuração" +msgstr "Exportar com Depuração" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." @@ -9193,10 +9561,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Impossível criar project.godot no Caminho do Projeto." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renomear Projeto" @@ -9420,6 +9784,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Analisar" @@ -9504,18 +9872,6 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Pressione uma tecla..." @@ -9653,7 +10009,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobrepor por característica" +msgstr "Sobrepor por Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -9701,7 +10057,7 @@ msgstr "Geral" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Sobrepor por..." +msgstr "Sobrepor Por..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -9789,7 +10145,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "Predefinido..." +msgstr "Predefinição..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -9957,7 +10313,7 @@ msgstr "Para Maiúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Repor" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10096,13 +10452,12 @@ msgstr "" "para os seus valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó " -"para os seus valores padrão." +"Ativar \"Carregar como Espaço Reservado\" vai desativar \"Filhos Editáveis\" " +"e fazer com que todas as propriedades do nó revertam para valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10441,19 +10796,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Vai carregar ficheiro de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "Ficheiro Script já existe." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nome de classe" +msgstr "Nome de Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Modelo" +msgstr "Modelo:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script incorporado" +msgstr "Script Incorporado:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10521,7 +10877,7 @@ msgstr "Inspecionar instância anterior" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Inspecionar próxima instância" +msgstr "Inspecionar Próxima Instância" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -10756,10 +11112,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um caráter)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "O argumento \"step\" é zero!" @@ -10799,11 +11151,11 @@ msgstr "Objeto não fornece um comprimento." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" -msgstr "Plano seguinte" +msgstr "Plano Seguinte" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Plane" -msgstr "Plano anterior" +msgstr "Plano Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" @@ -10898,6 +11250,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Limpar rotação do Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Colar Seleção" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" @@ -11046,8 +11402,16 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Definir tipo de variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Adicionar Porta de Entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Adicionar Porta de Saída" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada." +msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." @@ -11094,7 +11458,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Remover porta de entrada" @@ -11107,24 +11470,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Adicionar porta de entrada" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Adicionar porta de saída" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Remover porta de entrada" +msgstr "Remover Porta de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Remover porta de saída" +msgstr "Remover Porta de Saída" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11148,7 +11499,7 @@ msgstr "" msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" "Pressione Ctrl para largar um Getter. Pressione Shift para largar uma " -"assinatura genérica." +"Assinatura genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." @@ -11171,10 +11522,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó da Árvore" @@ -11183,6 +11530,8 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Impossível largar propriedades porque o script '%s' não é usado neste cena.\n" +"Largue com 'Shift' para copiar apenas a assinatura." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11209,9 +11558,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar Nós do gráfico" +msgstr "Desconectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11246,26 +11594,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nós VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Impossível copiar o Nó Função." +msgstr "Impossível criar função com um nó função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgid "Select at least one node with sequence port." +msgstr "Selecione pelo menos um nó com porta de sequência." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Mudar nome da Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11296,9 +11642,20 @@ msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Mudar Tipo Base:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Adicionar Nós.." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Adicionar Função..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" -msgstr "Função:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11321,14 +11678,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Mudar nome da Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11515,30 +11870,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Falta o identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "O caráter \"%s\" não é permitido no Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de Identificador." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"O caráter \"%s\" não pode ser o primeiro caráter num segmento de " -"Identificador." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "O identificador deve ter pelo menos um separador \".\"." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "ID da equipa da App Store não especificado - não é possível configurar o " @@ -11554,7 +11889,7 @@ msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Parar Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11589,10 +11924,18 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "A usar imagem padrão de inicialização." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Nome curto de pacote inválido." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nome único de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Nome de autor de pacote inválido." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "GUID do produto inválido." @@ -11632,7 +11975,7 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "Largura inválida da imagem do logotipo 310x150 (deve ser 310x150)." +msgstr "Dimensão inválida da imagem do logótipo 310x150 (deve ser 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." @@ -12125,8 +12468,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Escolha uma cor do ecrã." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Cor: #%s\n" +"LMB: Definir color\n" +"RMB: Remover predefinição" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Escolha uma cor através do editor." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12221,7 +12574,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Fonte inválida para previsualização." +msgstr "Fonte inválida para pré-visualização." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." @@ -12247,6 +12600,59 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=" +#~ "$url2]solicitar um[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Breve Descrição" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Descrição da Classe" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "" +#~ "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de Identificador." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "O caráter \"%s\" não pode ser o primeiro caráter num segmento de " +#~ "Identificador." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "O identificador deve ter pelo menos um separador \".\"." + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Pausa a cena" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Control+" + #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Ajustar à Grelha" @@ -12693,9 +13099,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Criar pasta" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Já existe" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Nó Personalizado" @@ -12747,9 +13150,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "Separação não forma uma aresta existente." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Separação já existe." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Adicionar Separação" @@ -12897,9 +13297,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Rodar 270 graus" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variável" @@ -13229,9 +13626,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Substituir por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Sensível a maiúsculas" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Para trás" |