diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 334 |
1 files changed, 205 insertions, 129 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index c9b8697dd6..4b76dcf9eb 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Número da Linha:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Found %d match(es)." -msgstr "" +msgstr "%d correspondência(s) encontrada(s)." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" @@ -847,9 +847,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Sinais:" +msgstr "Sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -1014,7 +1013,6 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Donos De:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)" @@ -1198,7 +1196,6 @@ msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -1590,14 +1587,12 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importar Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Nó Movido" +msgstr "Dock de Nós" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Arquivos" +msgstr "Sistema de Arquivos e Importar Docks" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1834,9 +1829,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "(Des)favoritar pasta atual." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "Alternar Arquivos Ocultos" +msgstr "Alternar visibilidade de arquivos ocultos." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1873,6 +1867,8 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Existem múltiplos importadores para diferentes tipos que apontam para o " +"arquivo %s, importação abortada" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2566,6 +2562,11 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar Caminho" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Próxima guia" @@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "Abrir Pasta do Projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +msgstr "Instalar o Modelo de Compilação do Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2768,32 +2769,28 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Layout do Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Fazer Raiz de Cena" +msgstr "Tirar Captura de Tela" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Abrir Editor/Configurações de Pasta" +msgstr "Capturas de Telas ficam salvas na Pasta Editor Data/Settings." #: editor/editor_node.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Abrir o próximo Editor" +msgstr "Abrir em um editor de imagens externo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Tela-Cheia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Alternar CanvasItem Visível" +msgstr "Alternar Console do Sistema" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2808,9 +2805,8 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Abrir Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features" -msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação" +msgstr "Gerenciar Recursos do Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2903,19 +2899,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Contínuo" +msgstr "Atualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "Atualizar Alterações" +msgstr "Atualizar quando Alterado" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização" +msgstr "Ocultar Spinner de Atualização" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2944,16 +2937,22 @@ msgstr "Não Salvar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" +"O modelo de compilação do Android não foi encontrado, por favor instale " +"modelos relevantes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" msgstr "Gerenciar Templates" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Isso instalará o projeto Android para compilações personalizadas.\n" +"Observe que, para usá-lo, ele precisa ser ativado por predefinição de " +"exportação." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2961,6 +2960,8 @@ msgid "" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"O modelo de compilação do Android já está instalado e não será substituído.\n" +"Remova a pasta \"build\" manualmente antes de tentar esta operação novamente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3434,9 +3435,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Erro SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Descompactando Assets" +msgstr "Descompactando Fontes de Compilação do Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3455,9 +3455,8 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Remover Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "Selecione o arquivo de modelo" +msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3621,9 +3620,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Alternar modo" +msgstr "Alternar Modo Split" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -4402,9 +4400,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Ativar Papel Vegetal" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Papel Vegetal" +msgstr "Opções do Onion Skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4779,6 +4776,11 @@ msgid "Idle" msgstr "Ocioso" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Install..." +msgstr "Instalar" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "Tentar Novamente" @@ -4821,8 +4823,9 @@ msgid "Sort:" msgstr "Ordenar:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Reverso" +#, fuzzy +msgid "Reverse sorting." +msgstr "Solicitando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4903,31 +4906,38 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo de Rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Mover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Create Vertical Guide" msgstr "Criar novo guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Remove vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Remover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Mover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "Criar novo guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Remove horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Remover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new horizontal and vertical guides" +#, fuzzy +msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4972,6 +4982,8 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Quando ativo, os nós de Controle móveis mudam suas âncoras em vez de suas " +"margens." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5010,14 +5022,12 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Colar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)" +msgstr "Criar esqueleto(s) customizado(s) do(s) nó(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Limpar Pose" +msgstr "Limpar Esqueletos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5105,7 +5115,6 @@ msgid "Snapping Options" msgstr "Opções de agarramento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "Encaixar na grade" @@ -5127,39 +5136,32 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Usar Snap de Pixel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" msgstr "Encaixe inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "Encaixar no pai" +msgstr "Encaixar no Pai" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Encaixar na âncora do nó" +msgstr "Encaixar na Âncora do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Encaixar nos lados do nó" +msgstr "Encaixar nos Lados do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Encaixar no centro do nó" +msgstr "Encaixar no Centro do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Encaixar em outros nós" +msgstr "Encaixar em Outros Nós" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Encaixar nas guias" +msgstr "Encaixar nas Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5240,9 +5242,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Seleção de Quadros" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Prever Atlas" +msgstr "Visualizar Canvas Scale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5371,9 +5372,8 @@ msgstr "Carregar Máscara de Emissão" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar Agora" +msgstr "Reiniciar" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5461,19 +5461,16 @@ msgid "Remove Point" msgstr "Remover Ponto" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Linear esquerda" +msgstr "Linear Esquerda" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Linear direita" +msgstr "Linear Direita" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Carregar definição" +msgstr "Carregar Predefinição" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -6537,7 +6534,7 @@ msgstr "Realce de sintaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Ir Para" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7311,7 +7308,7 @@ msgstr "Adicionar Textura de um Arquivo" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Quadros de uma Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7486,8 +7483,9 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Item Rádio Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "Sep. Nomeado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" @@ -7607,14 +7605,6 @@ msgid "Transpose" msgstr "Transpor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "Espelhar X" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "Espelhar Y" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disable Autotile" msgstr "Autotiles" @@ -8036,6 +8026,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vértice" @@ -8059,7 +8053,7 @@ msgstr "Ir para Função" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de cor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8081,11 +8075,11 @@ msgstr "Renomear Função" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de gravação." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de escurecimento." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8098,19 +8092,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator" -msgstr "" +msgstr "Operador HardLight" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de iluminação." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de sobreposição." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Operador de tela." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." @@ -8127,6 +8121,23 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Limpar Transformação" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." +msgstr "Retorna o inverso da raiz quadrada do parâmetro." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Equal (==)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Greater Than (>)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Greater Than or Equal (>=)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." @@ -8135,6 +8146,30 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " +"parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " +"parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Less Than (<)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Less Than or Equal (<=)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Not Equal (!=)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" "Retorna um vetor associado se o valor lógico fornecido for verdadeiro ou " @@ -8142,12 +8177,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." +msgstr "Retorna a tangente do parâmetro." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " +"scalar parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Boolean constant." msgstr "Alterar Constante Vet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "Booleano uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." @@ -8233,7 +8279,8 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Retorna o arco-cosseno do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Retorna o coseno hiperbólico inverso do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8241,7 +8288,8 @@ msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Retorna o arco-seno do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Retorna o seno hiperbólico inverso do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8253,7 +8301,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Retorna o arco-tangente dos parâmetros." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" "(Somente em GLES3) Retorna a tangente hiperbólica inversa do parâmetro." @@ -8271,7 +8320,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Retorna o cosseno do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Retorna o coseno hiperbólico do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8344,12 +8394,12 @@ msgstr "1,0 / escalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest integer to the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Encontra o inteiro mais próximo ao parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Encontra o inteiro par mais próximo ao parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8365,7 +8415,8 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Retorna o seno do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Retorna o seno hiperbólico do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8393,11 +8444,13 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Retorna a tangente do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Retorna a tangente hiperbólica do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." +#, fuzzy +msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "(Somente em GLES3) Encontra o valor truncado do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8445,12 +8498,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Cubic texture uniform." +msgid "Cubic texture uniform lookup." msgstr "Alterar Uniforme da Textura" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "2D texture uniform." +msgid "2D texture uniform lookup." +msgstr "Alterar Uniforme da Textura" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "Alterar Uniforme da Textura" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8460,7 +8518,7 @@ msgstr "Diálogo Transformação..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" +"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " @@ -8479,17 +8537,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform." +msgid "Calculates the determinant of a transform." msgstr "(Somente em GLES3) Calcula o determinante da transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform." +msgid "Calculates the inverse of a transform." msgstr "(Somente em GLES3) Calcula a inversa da transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform." +msgid "Calculates the transpose of a transform." msgstr "(Somente em GLES3) Calcula a transposta da transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8543,8 +8601,9 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Calcula o produto escalar de dois vetores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. " +"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." @@ -8576,15 +8635,17 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1,0 / vetor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident " +"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" "Retorna um vetor que aponta na direção da reflexão ( a: vetor incidente, b: " "vetor normal )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction." +#, fuzzy +msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Retorna um vetor que aponta na direção da refração." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8663,47 +8724,47 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -10175,7 +10236,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "Script válido" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +#, fuzzy +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 e _" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -11868,6 +11930,11 @@ msgstr "Fonte inválida para o shader." msgid "Invalid source for shader." msgstr "Fonte inválida para o shader." +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "Fonte inválida para o shader." + #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Atribuição à função." @@ -11884,6 +11951,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Reverso" + +#~ msgid "Mirror X" +#~ msgstr "Espelhar X" + +#~ msgid "Mirror Y" +#~ msgstr "Espelhar Y" + #~ msgid "Generating solution..." #~ msgstr "Gerando solução..." |